ZE BERRI 110 OK ZB NUEVA ERA 05/12/14 12:26 Página 1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ZE BERRI 110 OK_ZB_NUEVA ERA 05/12/14 12:26 Página 1 nº 110 zbk. ____________________ Diciembre 2014 / 2014ko abendua __________________ Ejemplar gratuito / Doako alea __________________ Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria __________________ www.euskosare.org/euskara ZE BERRI? Mitología vasca El antropólogo Juan Inazio Hartsuaga ha estudiado en profundidad los grandes ciclos mitológicos de nuestra tierra y su significado Ze Berritxiki / Garesko Tortotxiki Fundazioa. Reportaje / Los servicios municipales de euskera cumplen 25 años. Entrevista / Aitor Villanueva, filólogo: “En todos los estudios son las madres las que hablan más y mejor en euskera con los niños/as”. Toma la palabra / Jon Mattin Matxain, químico teórico: “En el ámbito científico, el euskera está al mismo nivel que la mayoría de las lenguas modernas”. Impreso sin dirección postal / Posta helbiderik gabeko inprimakia ZE BERRI 110 OK_ZB_NUEVA ERA 05/12/14 12:26 Página 2 TXALO ZAPARRADA UNd APLAUSO Aroa: clases de euskera para mayores en Burlada Un aplauso para la Asociación de Jubilados/as y Pensionistas Aroa de Burlada que, además de charlas y diferentes actividades cul- C turales, imparte desde hace tres años clases de euskera gratuita- mente para todos los y las mayores que estén interesadas en aprender o mejorar su capacidad de comunicarse en esta lengua. Cuatro pro- fesores voluntarios, Mikel Ordoki, Patxi Artze, Xabier Santamaría y Karmelo, dan clases a tres grupos los lunes y martes de 10:00 a 11:30 horas en la Ca- sa de Cultura y a otro grupo los lunes y miércoles de 17:00 a 18:30 horas en el Centro Municipal de Mayores. En total, medio de centenar de alumnas y alumnos con muchas ganas de aprender y practicar euskera. Quien desee más información, o se anime a participar en las clases, puede ponerse en contacto con Aroa acudiendo a su sede en la calle Landazabal, 5-bis los segundos y terceros martes de cada mes de 12:00 a 13:30 horas o a las asambleas que realizan en la pro- pia sede los últimos jueves de cada mes a las 17:00 horas. IRITZIAt OPINIÓN Renombrar el mundo Sobre la mesa tintinean los cubiertos y la una cultura que era la nuestra. Nuestra conversación sigue animada este domingo lengua, dice. Pienso que mis padres, que de comida familiar. Entonces pregunto: y llevan diez años estudiando euskera, avan- vosotros ¿por qué habéis aprendido o estáis zando sobre el nor-nori-nork para después aprendiendo euskera? Me miran sorpren- desandar un tramo y volver a acometerlo, didos e intrigados. Los porqués son diver- como si bailaran un chachachá, muestran 2 sos y colorean trayectos sinuosos de rela- la apuesta de una generación que supo re- ción con una lengua que en ningún caso ha conocer la riqueza de algo que otros pre- x Patricia Amigot Leache, sido nuestra lengua materna. Sin embargo, tendían ir diluyendo. Por eso mi hermana Doctora en es precisamente mi madre quien recuerda pequeña pudo ir a la Ikastola municipal. No Psicología Social, investigadora y a la suya, una abuela que adornaba el cas- tuve que elegir, dice ella, afortunadamen- profesora de la tellano con términos en vasco sin saber que te, me vino. Eso me hace recordar mi asom- UPNA lo eran. Fíjate, dice, la abuela le llamaba a bro de niña escolarizada en un colegio na- Z E B E R R I ?2014 DICIEMBRE la necesidad beharra y zaldi al caballo. Un cional de tintes franquistas ante esa esfera hilo mágico nos enlaza invisiblemente con oxigenada y sorprendente en la que el eus- el pasado, inserta en lo que somos aquello kera vehiculizaba una enseñanza opuesta que otros han sido. Mi cuñado sigue la ron- al acartonamiento de la mía. Quizá por eso da. Todos los días acude al euskaltegi. lo aprendí siendo adulta, con la impresión Aprender euskera, dice, nos conecta con de saldar una deuda personal, cultural y personas y espacios sociales en los que po- política. der participar y enriquecer la vida. Aprendimos, aprendemos desplazándonos Terminada la ensalada, mi padre prosigue entre palabras en este prodigioso viaje que en su reflexión, una copa en la mano. De la consiste en multiplicar el mundo al nom- misma forma que descubrimos que podía- brarlo dos veces. Y así hemos llegado al mos transformar la evidencia asfixiante de postre. Mi sobrina gorjea en la cuna. Las un sistema político para ser más libres, palabras de los adultos la alcanzan y la en- también descubrimos la importancia de vuelven. Corazón. Bihotza. HARPIDETZA TXARTELAh BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN Si tienes tu domicilio Heda Comunicación Nombre y apellidos • Izen-abizenak Concejo de Ustárroz, en Pamplona o .............................................................................. Barañáin y quieres 9-11 (trasera) recibir en casa la 31016 Pamplona - Iruña .............................................................................. e-mail: [email protected] revista, envía esta Dirección • Helbidea tarjeta con tus datos a: .............................................................................. .............................................................................. ZE BERRI 110 OK_ZB_NUEVA ERA 05/12/14 12:26 Página 3 AURKIBIDEA SUMARIO h 4-5. orr. Ze Berritxiki Garesko Tortotxiki Fundazioa. “El carácter glotón Pág. 9 Reportaje La Escuela Navarra de Teatro lleva ZE BERRI? y borrachín de Olentzero más de 20 años impulsando la creación de textos teatrales es lo más genuino y infantiles en euskera. permanece invariable desde nº 110 zbk. Pág. 10 Toma la palabra ___________________ la más remota antigüedad” Jon Mattin Matxain, químico Diciembre 2014 / 2014ko abendua teórico: “En el ámbito científico el ___________________ Los personajes simbólicos que acompañan a euskera está al mismo nivel que la las celebraciones de invierno han evoluciona- Ejemplar gratuito / Doako alea mayoría de las lenguas modernas”. ___________________ do a lo largo del tiempo, pero algunos de ellos Págs. 14-16 Reportaje 69.365 ejemplares / ale hunden sus raíces en nuestra antigua mitolo- ___________________ gía. El antropólogo Juan Inazio Hartsuaga ha Los servicios municipales de estudiado en profundidad los grandes ciclos euskera cumplen 25 años trabajando Revista intermunicipal a favor del uso y promoción del de promoción del euskera mitológicos de nuestra tierra, su evolución y euskera entre la ciudadanía. Euskararen sustapenerako significado. udalarteko aldizkaria ___________________ Pág. 17 Entrevista Págs. 6-7 Koldo Azkona, nuevo técnico de euskera del Valle de Egüés. Redacción, diseño, coordinación editorial y publicidad/ Erredakzioa, diseinua, argitalpen koordinazioa eta publizitatea Diccionario de nombres de pila de Euskaltzaindia. HEDA Comunicación. EUSKAL IZENAK Euskaltzaindiaren ponte izendegia. Concejo de Ustárroz 9-11, trasera (Mendillorri) 31016 PAMPLONA/IRUÑA Edur Equivalente onomástico masculino de Edurne (Nieves) propuesto en el Santoral publicado por Tel.: 948 13 67 66 Sabino Arana y Koldo Elizalde. Edur ’nieve’ es una forma propia del euskera vizcaino, dialecto en e-mail: [email protected] web: www.heda.es el que se realizó dicho santoral. ZE BERRI? Textos / Testuak Eukene Nombre que se propone en el Santoral publicado por Sabino Arana y Koldo Elizalde como Reyes Ilintxeta. equivalente del castellano Eugenia. Eugenia: Del griego Eughenios ’de nacimiento noble’, en latín Dibujos / Marrazkiak Eughenius. Santa Eugenia (s. III) era una joven que entró en un monasterio disfrazada de hombre, Carlos García. y con el tiempo llegó a ser abad. Su engaño se descubrió cuando una mujer, despechada, la Fotos / Argazkiak denunció por intento de violación. Posteriormente marchó a Roma, donde fue martirizada. Su Adolfo Lacunza, Servicio de festividad se celebra el 16 de septiembre. Variante: Eukene. Turismo del Gobierno de 3 Navarra. x Imprenta / Moldiztegia 2014KO ABENDUA BULKOGRAF S.A.L. www.euskosare.org/euskara Depósito legal / Lege gordailua Toki entitate hauek argitaratzen dute / Editan las siguientes entidades: NA412/1997 • Aibar / Oibar Luzaide / Valcarlos - • Orotz-Betelu Ze Berri? no se identifica • Ansoáin / Antsoain Artzibar / Valle de Arce • Pamplona / Iruña necesariamente con las • Anue • Egüés / Eguesibar • Puente la Reina / Gares opiniones reflejadas por sus colaboradores/as. • Aoiz / Agoitz - Aezkoa • Estella / Lizarra • Roncal / Erronkari - Ze Berri? aldizkariak ez du bat • Aranguren • Esteribar Salazar / Zaraitzu egiten nahitaez haren • Barañain • Ezcabarte / Ezkabarte • Sakana laguntzaileek adierazitako • Berrioplano / Berriobeiti • Huarte / Uharte • Sangüesa / Zangoza iritziekin. • Berriozar • Lizoáin-Arriasgoiti / Lizoain- • Tafalla • Burlada / Burlata Arriasgoiti • Urroz-Villa / Urrotz-Hiria • Cendea de Galar / Galarko Zendea • Lónguida / Longida • Villava / Atarrabia FOTOGRAFÍA DE PORTADA: Sepulcro neolítico de Azpegi • Erroibar / Valle de Erro - • Lumbier / Irunberri • Zizur Mayor / Zizur Nagusia (Aezkoa) - Mariano Eseberri Auritz / Burguete - • Orkoien - Cendea de Olza / Oltza Orreaga / Roncesvalles - Zendea - Etxauri Con la participación de la Subvenciona Universidad Pública de Navarra y Diruz laguntzen du la Universidad de Navarra a través de sendos convenios Nafarroako Unibertsitate Publikoa eta Nafarroako Unibertsitatearekin lankidetzan ZE BERRI 110 OK_ZB_NUEVA ERA 05/12/14 12:26 Página 4 TXIKI Garesko Tortotxiki Fundazioa La Fundación Tortotxiki de Puente la Reina-Gares nació hace cuatro años con el objetivo de ofrecer actividades de deporte y tiempo libre en euskera a los niños y niñas de la localidad. El primer año se puso en marcha un equipo de futbito y desde entonces la