Inventario Set 11.Pmd 1 1/10/2009, 15:52 Fundação Casa De Jorge Amado

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Inventario Set 11.Pmd 1 1/10/2009, 15:52 Fundação Casa De Jorge Amado Fundação Casa de Jorge Amado: Catálogo do acervo de documentos inventario set 11.pmd 1 1/10/2009, 15:52 Fundação Casa de Jorge Amado Presidente Arthur Guimarães Sampaio Coordenadora Executiva Myriam Fraga inventario set 11.pmd 2 1/10/2009, 15:52 Fundação Casa de Jorge Amado: Catálogo do acervo de documentos Volume 1 Jorge Amado - Produção ativa Salvador, 2009 inventario set 11.pmd 3 1/10/2009, 15:52 Coleção Casa de Palavras Coordenação geral do projeto Myriam Fraga Coordenação Editorial Bete Capinan Capa e projeto gráfico Humberto Vellame Revisão Vera Rollemberg Colaboração Suzana Ferreira - Bibliotecária Andreia Pereira Mota - Técnica em Biblioteca Bruno de Souza Fraga - Arquivista Carlos Eduardo Gomes Lima- Arquivista Fernanda de Carvalho Lopes - Arquivista Ana Aparecida Gonzaga da Silva - Estagiária Diego Santos do Nascimento - Estagiário Jeã Carlos Mendes Madureira - Estagiário Luis Silva da Conceição - Estagiário Marina Ramos Amorim - Estagiária Valdelia Santos Ferreira da Silva - Estagiária Secretária Lucineide Correia Fundação Casa de Jorge Amado: catálogo do acervo de documentos / J826 Myriam Fraga, apresentação. – Salvador: Fundação Casa de Jorge Amado, 2009. 416 p. (Casa de palavras, v. 1) 1. Amado, Jorge, 1912-2001. I. Fundação Casa de Jorge Amado. ISBN: 978-85-7278-121-3 Ficha catalográfica elaborada por: Hozana M. O. C de Azevedo – CRB5 - 1213 inventario set 11.pmd 4 1/10/2009, 15:52 Lista de abreviaturas e siglas Títulos dos livros de Jorge Amado ab ABC de Castro Alves af A Albânia é uma festa as O amor do soldado b Bahia de Todos os Santos bg A bola e o goleiro bt Bahia boa terra Bahia bv Bóris, o vermelho c Cacau ca Capitães da Areia car Carta a uma leitora sobre romance e personagens ce O cavaleiro da esperança ci Cinco histórias cm O compadre de Ogum cp O capeta Carybé da A descoberta da América pelos turcos df Dona Flor e seus dois maridos ff Farda fardão camisola de dormir gc Gabriela, cravo e canela gm O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá j Jubiabá mg O menino grapiúna mm Mar morto mp O mundo da paz mq A morte e a morte de Quincas Berro Dágua nc Navegação de cabotagem inventario set 11.pmd 5 1/10/2009, 15:52 pc O país do carnaval pn Os pastores da noite rb Rui Barbosa número 2 rm O milagre dos pássaros s Suor sj São Jorge dos Ilhéus sl Os subterrâneos da liberdade ss O sumiço da santa sv Seara vermelha tm Tenda dos Milagres ta Tereza Batista cansada de guerra te Terras do sem fim ti Tieta do Agreste to Tocaia Grande vc Via crucis do alemão e brasileiro Hansen-Bahia vm Os velhos marinheiros Idiomas alb albanês ale alemão ara árabe arm armênio bas basco bul búlgaro cat catalão chi chinês cor coreano cro croata din dinamarquês esl(a) eslovaco esl(e) esloveno esp espanhol inventario set 11.pmd 6 1/10/2009, 15:52 est estoniano fin finlandês fra francês gal galego gre grego gua guarani heb hebraico hol holandês hun húngaro iid iídiche ing inglês isl islandês ita italiano jap japonês lit lituano mac macedônio nor norueguês per persa pol polonês por(BR) português (Brasil) por(P) português (Portugal) rom romeno rus russo ser sérvio sue sueco tai tailandês tch tcheco tur(o) turco tur(a) turcomeno ucr ucraniano vie vietnamita inventario set 11.pmd 7 1/10/2009, 15:52 Outras a apresentação an antologia b bibliografia BR Brasil br edição brasileira cr coautoria d discurso FCJA Fundação Casa de Jorge Amado J Jorge Amado ma manuscrito ativo o organização O obra rara p prefácio PA produção ativa pi prova de impressão pt edição portuguesa t tradução tdi textos diversos inventario set 11.pmd 8 1/10/2009, 15:52 Jorge Amado escrevendo Farda, fardão, camisola de dormir, Salvador, 1979. inventario set 11.pmd 9 1/10/2009, 15:52 inventario set 11.pmd 10 1/10/2009, 15:52 Sumário Apresentação 15 Cronologia biobibliográfica 21 Produção ativa Estrutura do arranjo dos manuscritos 43 Manuscritos bibliográficos Romance 47 Novela 70 Guia 72 Biografia 76 Memórias 77 Conto 79 Literatura infantojuvenil 81 Outros 85 Discursos 87 Prefácios 91 Apresentações 93 Textos diversos 99 inventario set 11.pmd 11 1/10/2009, 15:52 Livros publicados Edições brasileiras Romance 163 Novela 214 Guia 220 Biografia 223 Memórias 226 Conto 228 Crônica 229 Literatura infantojuvenil 229 Teatro 232 Outros 233 Participação em antologias e em outros livros 234 Coautoria 244 Tradução 245 Organização 246 Edições portuguesas Romance 251 Novela 268 Guia 270 Biografia 271 Memórias 272 Literatura infantojuvenil 273 Teatro 274 Livros reunidos 275 Participação em antologias 277 12 inventario set 11.pmd 12 1/10/2009, 15:52 Traduções Romance 279 Novela 375 Guia 383 Biografia 385 Memórias 389 Literatura infantojuvenil 392 Outros 396 Livros reunidos 396 Participação em antologias e em outros livros 400 Índice 409 13 inventario set 11.pmd 13 1/10/2009, 15:52 14 inventario set 11.pmd 14 1/10/2009, 15:52 Apresentação O projeto de uma instituição que abrigasse o acervo documen- tal e a obra de Jorge Amado e que fosse um centro de estudos de literatura começou a tomar corpo em 1982, quando foi reali- zada pela Fundação Cultural do Estado da Bahia uma exposi- ção bibliográfica, comemorativa aos 50 anos de literatura e 70 anos de idade do escritor, exibida não só em Salvador, mas tam- bém em Fortaleza, Brasília e São Paulo. Àquela altura, algu- mas instituições, no Brasil e em outros países, já faziam empe- nho em que Jorge Amado doasse seu acervo literário, para que fosse preservado e estudado de forma sistemática. Mas a escri- tora Zélia Gattai se opunha a que isso acontecesse, defendendo a tese de que o acervo pertencia aos baianos e, portanto, deve- ria ficar na Bahia. O acervo era realmente importante, embora grande parte dos documentos, anteriores a 1950, tivesse sido destruída, não só em razão das perseguições políticas durante a ditadura do Estado Novo, como também pela sua natural dispersão durante os anos de exílio. Em 1984, por iniciativa do então reitor Germano Tabacof, pesquisadores da Universidade Federal da Bahia propuseram- se a iniciar a tarefa de organizar os documentos até então guar- dados na casa do escritor, à Rua Alagoinhas 33, Rio Vermelho, 15 inventario set 11.pmd 15 1/10/2009, 15:52 em Salvador, dando início ao projeto de criação de um centro cultural, para melhor disponibilizá-los, facilitando o acesso a estudiosos e pesquisadores. Começaram então as providências em busca de um local apropriado para instalar-se a nascente instituição. Vários prédios foram cogitados, tendo sido afinal escolhidas as casas de nú- mero 49 e 51 da Rua Alfredo Brito, no Largo do Pelourinho, bem no coração do Centro Histórico de Salvador, por sua afini- dade com o cenário dos romances urbanos de Jorge Amado. Entidade privada, de caráter cultural, sem fins lucrativos, a Fundação Casa de Jorge Amado (FCJA) foi criada a 2 de julho de 1986 com o propósito de tornar-se um centro de docu- mentação encarregado de gerir, preservar e divulgar o acervo de documentos relativos à vida e à obra de Jorge Amado e de sua mulher, a escritora Zélia Gattai, doados na época em que foi criada a instituição. Esta sua principal finalidade, esta sua primeira vocação, embora se dispusesse a ultrapassar limites, ampliando sua atuação para além do armazenamento e da acu- mulação dos documentos sob sua guarda, seguindo orientação do próprio Jorge Amado: O que desejo é que nesta casa o sentido da vida da Bahia esteja presente e que isto seja o sentimento de sua existên- cia. Que, ao lado da pesquisa e do estudo, seja um local de encontro, de intercâmbio cultural entre a Bahia e outros lugares. Que não seja apenas um depósito de documentos, mas que seja igualmente uma casa do povo da Bahia. Este anseio, tantas vezes expresso, vem sendo cumprido à risca, e o espaço da instituição logo se consolidou como cen- tro dinâmico e produtor de cultura, ao desenvolver inúmeras atividades como cursos, seminários, palestras, exposições e 16 inventario set 11.pmd 16 1/10/2009, 15:52 eventos outros, bem como ao incentivar e apoiar estudos e pes- quisas, criando um fórum permanente de debates sobre a reali- dade brasileira e pela superação das discriminações raciais e socioeconômicas. Mantida através de doações, subvenções, auxílios e patro- cínios de entidades públicas e/ou privadas e de convênios firma- dos com entidades congêneres, a FCJA é hoje considerada um dos mais importantes centros de produção cultural e editorial de Salvador. Vinculada a instituições representativas nacionais e internacionais, sejam elas afins, sejam empresas, ONGs e órgãos públicos que atuam no campo cultural ou o apoiam, sua presença se impõe como referência aos que visitam a cidade. Dotada de uma estrutura organizacional estritamente ade- quada às suas funções, a FCJA abriga, em sua sede, além de uma exposição permanente sobre o autor, um acervo constituí- do de manuscritos bibliográficos e manuscritos diversos, cor- respondência e outras peças documentais, de uma extensa cole- ção de fotografias, vídeos e cartazes, assim como de prêmios, troféus, comendas e dignidades recebidos e objetos outros que se relacionam com o romancista e sua obra, além de inúmeras edições de seus livros, publicados em 60 países dos cinco con- tinentes. Esse acervo tem sido objeto de renovado interesse de milhares de visitantes e admiradores de sua produção literária, bem assim de expressivo número de pesquisadores da Bahia, do Brasil e do exterior. Profissionais altamente credenciados têm desenvolvido reflexões e destacados trabalhos científicos — estudos, teses, referências, entre outros — e produtos culturais sobre esse acer- vo, além de divulgá-lo sob diversas formas, representando uma importante contribuição para o desempenho e para a expansão e fortalecimento da cultura literária na Bahia e no Brasil.
Recommended publications
  • Ecstatic Encounters Ecstatic Encounters
    encounters ecstatic encounters ecstatic ecstatic encounters Bahian Candomblé and the Quest for the Really Real Mattijs van de Port AMSTERDAM UNIVERSITY PRESS Ecstatic Encounters Bahian Candomblé and the Quest for the Really Real Mattijs van de Port AMSTERDAM UNIVERSITY PRESS Layout: Maedium, Utrecht ISBN 978 90 8964 298 1 e-ISBN 978 90 4851 396 3 NUR 761 © Mattijs van de Port / Amsterdam University Press, Amsterdam 2011 All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the written permission of both the copyright owner and the author of the book. Contents PREFACE / 7 INTRODUCTION: Avenida Oceânica / 11 Candomblé, mystery and the-rest-of-what-is in processes of world-making 1 On Immersion / 47 Academics and the seductions of a baroque society 2 Mysteries are Invisible / 69 Understanding images in the Bahia of Dr Raimundo Nina Rodrigues 3 Re-encoding the Primitive / 99 Surrealist appreciations of Candomblé in a violence-ridden world 4 Abstracting Candomblé / 127 Defining the ‘public’ and the ‘particular’ dimensions of a spirit possession cult 5 Allegorical Worlds / 159 Baroque aesthetics and the notion of an ‘absent truth’ 6 Bafflement Politics / 183 Possessions, apparitions and the really real of Candomblé’s miracle productions 5 7 The Permeable Boundary / 215 Media imaginaries in Candomblé’s public performance of authenticity CONCLUSIONS Cracks in the Wall / 249 Invocations of the-rest-of-what-is in the anthropological study of world-making NOTES / 263 BIBLIOGRAPHY / 273 INDEX / 295 ECSTATIC ENCOUNTERS · 6 Preface Oh! Bahia da magia, dos feitiços e da fé.
    [Show full text]
  • Comparativ Heft 2-Neu2018.Indd
    Jorge Amado’s Salvador da Bahia: Transcultural Place-Making and the Search for “Brazilianness” Martina Kopf ABSTRACTS Der Beitrag untersucht den Entwurf eines transkulturellen Orts und die damit verknüpfte Su- che nach brasilianischer Identität in Jorge Amados (1912–2001) Werk. Amados bevorzugter Schauplatz ist der brasilianische Bundesstaat Bahia, der für seine kulturellen Verbindungen zu Afrika und seine afrobrasilianische Bevölkerung bekannt ist. In Amados Roman Tenda dos mi- lagres (Werkstatt der Wunder) (1968) wird Bahias Hauptstadt Salvador zu einem Ort, an dem kulturelle Einfüsse afrikanischer, brasilianischer und europäischer Herkunft aufeinandertrefen. Mittelpunkt des Romans ist das historische Zentrum von Salvador da Bahia, auch bekannt als Pelourinho, den Amado mit einer Art afrobrasilianischer „Universität“ vergleicht. Der Pelourinho wird so zu einem Ort, an dem brasilianische Kultur als transkulturelle Kultur entsteht, praktiziert und erfahrbar wird. Indem Amado Salvador da Bahia als „Wiege brasilianischer Kultur“ be- und damit brasilianischer Kultur einen konkreten Ort zu-schreibt, leistet er einen Beitrag zur Defniti- on brasilianischer Identität sowohl in einem nationalen als auch einem kulturellen Rahmen. Die Suche nach einer brasilianischen Identität bedeutet nicht zuletzt, die ehemalige Kolonie neu zu bewerten und zu emanzipieren. Amado weist Brasilien in seinem Roman eine Pionieraufgabe zu: Salvador da Bahia wird als „Nabel der Welt“ stilisiert und der mestiço als Ergebnis der inter- kulturellen Begegnungen wird zu einem „Menschen der Zukunft“ deklariert. Im Mittelpunkt des Beitrags steht also die Frage, wie ein Ort durch transkulturelle Prozesse gestaltet wird. Der Bei- trag knüpft damit an Paul Gilroys Aussage an, dass transkulturelle Konzepte nicht nur Dynamik und Unruhe betonen, sondern vor allem auch die mit transkulturellen Prozessen verbundene Kreativität.
    [Show full text]
  • Priscila Maynard Araujo.Pdf
    UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS E LINGÜÍSTICA PRISCILA MAYNARD ARAUJO O PROCESSO DE TRADUÇÃO PARA A LÍNGUA INGLESA DOS DIÁLOGOS EM CAPITÃES DA AREIA DE JORGE AMADO. Salvador/BA 2009 PRISCILA MAYNARD ARAUJO O PROCESSO DE TRADUÇÃO PARA A LÍNGUA INGLESA DOS DIÁLOGOS EM CAPITÃES DA AREIA DE JORGE AMADO. Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Letras e Lingüística da Universidade Federal da Bahia, como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre em Letras e Lingüística. Orientador: Prof. Dr. Gustavo Ribeiro da Gama Salvador/BA 2009 Aos meus pais, Jussara Maynard Araujo e Josilávio de Almeida Araujo, pelas palavras de incentivo e por acreditarem, sempre, em mim. AGRADECIMENTOS Agradeço, em primeiro lugar, a minha família, aos meus irmãos Patrícia Maynard Araujo e Augusto Maynard Araujo, seus cônjuges, e demais familiares por tornarem nosso “lar” especial, sempre, a cada dia. Agradeço ao meu companheiro, George Mesquita Andrade, pela dedicação, compreensão e apoio em todas as horas, sejam elas diurnas ou noturnas. Presto um agradecimento especial a Adélia Franco, pela acolhida de todas as quintas feiras, durante os dois anos em que cursava as disciplinas isoladas do mestrado. Agradeço à Professora Dra. Denise Scheyerl pela aceitação inicial no Programa de Pós- Graduação em Letras e Lingüística da Universidade Federal da Bahia (UFBA). Agradeço ao meu professor orientador, Dr. Gustavo Ribeiro da Gama, pela confiança, pelos conselhos valiosos e pelas críticas que só me fizeram avançar durante todo o processo do mestrado. Agradeço, também, ao meu co-orientador, Dr. Luciano Rodrigues Lima, pelas contribuições referentes ao autor Jorge Amado.
    [Show full text]
  • O País Mestiço De Jorge Amado
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS MODERNAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS LINGÜÍSTICOS E LITERÁRIOS EM INGLÊS MARLY D’AMARO BLASQUES TOOGE Traduzindo o Brazil : o país mestiço de Jorge Amado São Paulo 2009 MARLY D’AMARO BLASQUES TOOGE Traduzindo o Brazil : o país mestiço de Jorge Amado Dissertação apresentada à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para obtenção do título de Mestre em Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês. Área de Concentração: Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês Orientadora: Profa. Dra. Lenita Maria Rimoli Esteves São Paulo 2009 Catalogação na Publicação Serviço de Biblioteca e Documentação Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo Tooge, Marly D’Amaro Blasques Traduzindo o Brazil: o país de Jorge Amado / Marly D’Amaro Blasques Tooge ; orientadora Lenita Maria Rimoli Esteves . -- São Paulo, 2009. 267 p. Dissertação (Mestrado – Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. 1. Tradução. 2. Representação cultural. 3. Política da Boa Vizinhança. 4. Amado, Jorge 1912-2001. 5. Knopf, Alfred. A. I. Título. II. Esteves, Lenita Maria Rimoli. MARLY D’AMARO BLASQUES TOOGE TRADUZINDO O BRAZIL: o país mestiço de Jorge Amado. Dissertação apresentada à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para obtenção do título de Mestre. Área de Concentração: Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês BANCA EXAMINADORA Prof(a). Dr(a). _________________________________________________________ Instituição: _______ Assinatura: _______________________________________ Prof(a).
    [Show full text]
  • A Travel Writer in Brazil
    Striving for Honesty: A Travel Writer in Brazil Frances Bryson Department of English and Creative Writing University of Adelaide Thesis submitted as a Major Work (Volume One) and Exegesis (Volume Two) for the degree of Doctor of Philosophy in English and Creative Writing, School of Humanities, University of Adelaide, December 2016. Table of Contents: Striving for Honesty: A Travel Writer in Brazil (PhD Thesis in two volumes) Volume One Table of Contents (overall thesis) ii Table of Contents (volume one) iv Abstract vi Candidate Statement viii Acknowledgements ix Major Work: ‘In Good Faith’ Prologue 1 The North and the Northeast 15 The Central West 89 The Southeast 145 Back to the North and the Northeast 187 ii Epilogue 251 References 258 Volume Two Table of Contents (volume two) ii Abstract iv Candidate Statement vi Acknowledgements vii Exegesis: Playing God: The Travel Book and its Potential to (Re)design the World Introduction 1 Chapter One: Categories and Clues: Sending the (Right) Message 7 Chapter Two: Fictions, Fabrications and Lies: Exceptions to the Promise 23 Chapter Three: Flying the Flag: Sending (mixed) Messages 39 Chapter Four: Bruce Chatwin: Legitimate Creativity or (Re)designing the 53 World? In Conclusion 71 Works Cited 73 iii Table of Contents Volume One: Major Work In Good Faith Table of Contents: Striving for Honesty: A Travel Writer in Brazil ........................................ ii Table of Contents .....................................................................................................................
    [Show full text]
  • Seawright-Dissertation-2017
    Bodies of Books: Literary Illustration in Twentieth Century Brazil The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:37945017 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Bodies of Books: Literary Illustration in Twentieth Century Brazil A dissertation presented by Max Ashton Seawright to The Department of Romance Languages and Literatures in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Romance Languages and Literatures Harvard University Cambridge, Massachusetts January, 2017 © 2017 Max Ashton Seawright All rights reserved. Professor Josiah Blackmore Max Ashton Seawright Bodies of Books: Literary Illustration in Twentieth Century Brazil ABSTRACT This dissertation explores the nature and role of literary illustrations twentieth century Brazil, not just in relation to their companion texts, but also in what ways they reflect defining characteristics of Brazilian literature beyond the chronological or theoretical limits of modernism, regionalism, magic realism, or postmodernism. Illustrations in new fiction — that is, writer and artist and editor collaborating on a book to be illustrated in its first or otherwise definitive edition — gained popularity in Brazil just as the form waned from existence in North America and Europe, where the “Golden Age” of book illustration was a nineteenth century phenomenon. Understanding illustrated books is key to approaching Brazil’s artistic production beyond the strictly textual or visual.
    [Show full text]
  • ANNE MICHELINE SOUZA GAMA – DISSERTAÇÃO (PPGH) 2015.Pdf
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE CENTRO DE HUMANIDADES – CH PRÓ-REITORIA DE PÓS-GRADUAÇÃO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIA ANNE MICHELINE SOUZA GAMA CAPITÃES DE SALVADOR: AS REPRESENTAÇÕES DO URBANO E DAS RELAÇÕES SOCIAIS NA OBRA CAPITÃES DA AREIA DE JORGE AMADO CAMPINA GRANDE – PB ABRIL/2015 UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE PRÓ-REITORIA DE PÓS-GRADUAÇÃO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIA ANNE MICHELINE SOUZA GAMA CAPITÃES DE SALVADOR: AS REPRESENTAÇÕES DO URBANO E DAS RELAÇÕES SOCIAIS NA OBRA CAPITÃES DA AREIA DE JORGE AMADO Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em História do Centro de Humanidades da Universidade Federal de Campina Grande – PB como requisito parcial para a obtenção do título de Mestre em História, na Linha de Pesquisa Cultura e Cidades da Área de Concentração em História, Cultura e Sociedade. Orientador: Prof. Dr. Antonio Clarindo Barbosa de Souza CAMPINA GRANDE – PB ABRIL/2015 Dedicado aos amadores, não digo os que amam de forma “amadora”, mas os que amam até as dores. AGRADECIMENTOS Agradeço primeiramente por estar viva. Superar as dificuldades cotidianas, sacudir “a poeira e dar a volta por cima”. Agradeço a Deus por todos os momentos felizes. E também aos tristes, pois eles podem nos trazer grande aprendizado, nos fazer mais fortes e saber valorizarmos as vitórias alcançadas. Vivencio um momento de enorme alegria e de grande conquista. Agradeço aos meus familiares que sempre me acompanharam e incentivaram. Muito obrigada à minha “mainha” Artemia; ao meu filho Thiago, aos meus quatro avôs Manoel, Paula, Maria Luísa e Odon; aos meus primos Michel, Paola, Ares, Eros, Odara; às minhas tias Márcia, Artenize, Marcela e Luciene.
    [Show full text]
  • Captains of the Sands 1St Edition Free Download
    FREE CAPTAINS OF THE SANDS 1ST EDITION PDF Jorge Amado | 9780143106357 | | | | | Captains of the Sands : Jorge Amado : Cookies are used to provide, analyse and improve our services; provide chat tools; and show you relevant content on advertising. You can learn more about our use of cookies here. Are you happy to accept all cookies? Accept all Manage Cookies Cookie Preferences We use cookies and similar tools, including those used by approved third parties collectively, "cookies" for the purposes described below. You can learn more about how we plus approved third parties use cookies and how to change your settings by visiting the Cookies notice. The choices Captains of the Sands 1st edition make here will apply to your interaction with this service on this device. Essential We use cookies to provide our servicesfor example, to keep track of items stored in your shopping basket, prevent fraudulent activity, improve the security of our services, keep track of your specific preferences e. These cookies are necessary to provide our site and services and therefore cannot be disabled. For example, we use cookies to conduct research and diagnostics to improve our content, products and services, and to measure and analyse the performance of our services. Show less Show more Advertising ON OFF We use cookies to serve you certain types of adsincluding ads relevant to your interests on Book Depository and to work with approved third parties in the process of delivering ad content, including ads relevant to your interests, to Captains of the Sands 1st edition the effectiveness of their ads, and to perform services on behalf of Book Depository.
    [Show full text]
  • Avon Bard Latin American Literature Titles
    Avon Bard Latin American Literature Aguilera-Malta, Demetrio. Seven Serpents & Seven Moons. New York. 1981. Avon/Bard. Translated from the Spanish by Gregory Rabassa. 305 pages. June 1981. paperback. 0380547678. Original title: Siete lunas y siete serpientes, 1970 - Fondo de Cultura Economica, Mexico City. ‘A PRODIGAL TALE OF SURREALISTIC INTRIGUE’ - Chicago Tribune Book World . In the coastal village of Santorontón, the battle between good and evil veers naturally into the unreal. Serving the power of good is Father Cándido, whose wooden Jesus is alive and ready to help. Evil is personified by the Colonel, a compulsive rapist, plunderer and murderer, who enacts his vilest deeds in the guise of a crocodile. Bedevilled by the lust of a woman unfortunately dead, he turns for salvation to the witch doctor’s daughter. Another seductress of Santorontón entices and castrates in the cause of womankind. And, adding to the villainy afoot, a despotic don has traded his soul for control of the water supply. Within this deftly devised entertainment of myth and fantasy, poetic metaphor and comic parody, there is the outraged social consciousness of a celebrated Ecuadorian ‘who deserves a rank;’ says the Houston Chronicle, ‘with the best of the older generation of South American writers’. ‘Aguilera-Malta is an important writer. Some of the hallucinatory scenes in SEVEN SERPENTS AND SEVEN MOONS haunt us as powerfully as those in Cortazar and Garcia Márquez!’ - Times (London) Literary Supplement. DEMETRIO AGUILERA-MALTA, born in turn-of-the- century Ecuador, is a poet, playwright, essayist and novelist. Now recognized as one of the major literary influences in Latin America.
    [Show full text]
  • Biblionoticias. Numbers 35-67, 1986-1992. INSTITUTION Texas Univ., Austin
    DOCUMENT RESUME ED 354 925 IR 054 571 AUTHOR Hartness, Ann, Ed. TITLE Biblionoticias. Numbers 35-67, 1986-1992. INSTITUTION Texas Univ., Austin. General Libraries. PUB DATE 92 NOTE 162p.; For "Biblionoticias" numbers 1-34,see IR 054 570. PUB TYPE Collected Works Serials (022) Reference Materials Bibliographies (131) JOURNAL CIT Biblionoticias, n35-67 1986-1992 EDRS PRICE MF01/PC07 Plus Postage. DESCRIPTORS Annotated Bibliographies; College Libraries; Higher Education; *Latin American Culture; LatinAmerican History; *Latin American Literature; *Latin Americans; *Library Collections; Portuguese; Spanish IDENTIFIERS *Latin America; *University ofTexas Austin ABSTRACT "Biblionoticias" is a series of brief bibliographies, usually less than 5 pages each,on Latin American topics. The bibliographies describe materials in English,Spanish, and Portuguese held by the Benson Latin American Collection ofthe University of Texas at Austin. Selected topicsare periodically updated. The titles of numbers 35-67 are:(1) "Mexican American Holidaysand Festivities" (Gilda Baeza and Margo Gutierrez);(2) "Brazilian Novels in English Translation" (Jane Garner);(3) "Cultural Journals" (Sonia Merubia); (4) "Contemporary Mexican AmericanIdeas and Issues: Periodical Sources" (Gilda Baeza and Margo Gutierrez);(5) "Latin American Cinema" (Laura Gutierrez-Witt); (6) "LatinAmerica and External Debt" (Ann Hartness);(7) "Public Health in Latin America"(Donald Gibbs); (8) "Latin American, Caribbean,and Mexican American Current Affairs: Access to Sources of Information" (Jane Garner);(9) "Latin American Maps in the Benson Collection" (Anne H. Jordan);(10) "Liberation Theology in Latin America" (Penny Frere); (11)"Mexican American Biographical Sources (Margo Gutierrez); (12)"Latin American Books and Their Journals" (Sonia Merubia); (13)"Latin American Slide Collection" (Jane Garner);(14) "Feminist Periodicals inLatin America" (Aimee Algier Baxter andAnn Hartness); (15) "Approaches to Contemporary Mayan Cultures" (David Pardue); (16)"La Chicana" (Margo Gutierrez); (17) "Latin American Atlases" (AnneH.
    [Show full text]
  • Penguin Classics
    PENGUIN CLASSICS A Complete Annotated Listing www.penguinclassics.com PUBLISHER’S NOTE For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world, providing readers with a library of the best works from around the world, throughout history, and across genres and disciplines. We focus on bringing together the best of the past and the future, using cutting-edge design and production as well as embracing the digital age to create unforgettable editions of treasured literature. Penguin Classics is timeless and trend-setting. Whether you love our signature black- spine series, our Penguin Classics Deluxe Editions, or our eBooks, we bring the writer to the reader in every format available. With this catalog—which provides complete, annotated descriptions of all books currently in our Classics series, as well as those in the Pelican Shakespeare series—we celebrate our entire list and the illustrious history behind it and continue to uphold our established standards of excellence with exciting new releases. From acclaimed new translations of Herodotus and the I Ching to the existential horrors of contemporary master Thomas Ligotti, from a trove of rediscovered fairytales translated for the first time in The Turnip Princess to the ethically ambiguous military exploits of Jean Lartéguy’s The Centurions, there are classics here to educate, provoke, entertain, and enlighten readers of all interests and inclinations. We hope this catalog will inspire you to pick up that book you’ve always been meaning to read, or one you may not have heard of before. To receive more information about Penguin Classics or to sign up for a newsletter, please visit our Classics Web site at www.penguinclassics.com.
    [Show full text]
  • Harriet De Onís and the US Publishing Market
    Boston University OpenBU http://open.bu.edu Theses & Dissertations Boston University Theses & Dissertations 2015 Translating Latin America: Harriet De Onís and the U.S. publishing market https://hdl.handle.net/2144/14069 Boston University BOSTON UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL OF ARTS AND SCIENCES Dissertation TRANSLATING LATIN AMERICA: HARRIET DE ONÍS AND THE U.S. PUBLISHING MARKET by VICTORIA LIVINGSTONE B.A., The College of New Jersey, 2003 M.A., Boston College, 2009 Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 2015 © 2015 VICTORIA LIVINGSTONE All rights reserved Approved by First Reader _________________________________________________________ Adela Pineda Franco, Ph.D. Associate Professor of Spanish Second Reader _________________________________________________________ Christopher Maurer, Ph.D. Professor of Spanish DEDICATION This dissertation is dedicated to my mother Margaret (1948-2006), whose curiosity, strength, and love inspired me, and whose energy continues to encourage me in ways she cannot know. iv ACKNOWLEDGMENTS This dissertation would not have been possible without the intellectual and emotional support of many people. At Boston University, I felt extremely fortunate to receive guidance from Adela Pineda Franco and Christopher Maurer, both of whom have helped me develop as a researcher and as a writer in more ways than I can list here. My family has been patient and supportive during these years and I am grateful to my father Ian, and to my siblings Katie, Peter, and Elizabeth. I was fortunate to have access to multiple archives and a Fulbright grant, which allowed me to spend 9 months conducting research at the Universidade de São Paulo, where Sandra Vasconcelos, John Milton, and many other professors and friends guided me.
    [Show full text]