Universidade Federal Da Bahia Aspectos Culturais Na

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Universidade Federal Da Bahia Aspectos Culturais Na UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LITERATURA E CULTURA ANDRÉ LUIZ NOGUEIRA BATISTA ASPECTOS CULTURAIS NA TRADUÇÃO DE TENDA DOS MILAGRES Salvador 2015 ANDRÉ LUIZ NOGUEIRA BATISTA ASPECTOS CULTURAIS NA TRADUÇÃO DE TENDA DOS MILAGRES Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia – UFBA, como requisito parcial para obtenção do título de Mestre em Literatura e Cultura. Orientadora: Profª. Drª. Elizabeth Santos Ramos Salvador 2015 Aspectos culturais na tradução de Tenda dos Milagres André Luiz Nogueira Batista Orientadora: Profª. Drª. Elizabeth Santos Ramos Dissertação de Mestrado submetida ao Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura da Universidade Federal da Bahia – UFBA, como parte dos requisitos necessários para a obtenção do título de Mestre em Literatura e Cultura. Examinada em 23 de fevereiro de 2015 por: ________________________________________________ Presidente: Profª. Drª. Elizabeth Santos Ramos - UFBA ________________________________________________ Prof. Dr. Walter Costa – UFSC/UFCE ________________________________________________ Profª. Drª. Rachel Esteves Lima – UFBA Salvador 2015 A Georgina Batista da Silva, minha mãe. AGRADECIMENTOS A minha família, meu alicerce, pelo constante apoio e amparo. Aos amigos, pelas palavras de conforto, quando a insegurança momentânea me fazia vacilar. A Priscila Machado, pelo incentivo constante e incondicional, desde o princípio dessa jornada, e pela compreensão nas horas difíceis. A Edson César Sobrinho, pelo estímulo intelectual, nas nossas prosas filosóficas. A Fernanda Pedrecal, pelos substanciais e relevantes conselhos. A Poliana Lima, pelo inestimável esmero e boa vontade. Aos funcionários da Secretaria de Pós-Graduação, especialmente Thiago Rodrigues e Ricardo Luiz, por sua valiosa solicitude. Aos professores do Instituto de Letras que oferecerem as ferramentas para o meu crescimento intelectual e pessoal. Aos colegas que, de alguma forma, me auxiliaram a trilhar as sendas acadêmicas. A minha orientadora, Elizabeth Ramos, que nunca deixou de acreditar no meu potencial, mesmo nos meus momentos de hesitação, demonstrando inestimável zelo e dedicação. À Professora Denise Carrascosa, pela gentil e preciosa contribuição nesse percurso. A Paloma Jorge Amado, por ter aberto as portas de sua casa e me deixado conhecer um pouco mais sobre seu pai, sob uma nova perspectiva. À Fundação Casa de Jorge Amado, pela atenção dispensada durante as pesquisas. A todos aqueles que, direta ou indiretamente, contribuíram para a construção do caminho que resultou nesse trabalho, e que, seguramente, renderá sucessivos frutos. A todos, muito obrigado. “A invenção do povo é a única verdade, nenhum poder conseguirá jamais negá-la ou corrompê-la.” Jorge Amado RESUMO O presente trabalho é produto da pesquisa que se propôs a analisar a tradução dos itens lexicais referentes a aspectos da cultura popular baiana presentes no romance Tenda dos Milagres, de Jorge Amado, publicado nos Estados Unidos, em 1969, para a língua inglesa, assinada por Barbara Shelby Merello e publicada nos Estados Unidos, em 1971. A análise das estratégias tradutórias se deu a partir do cotejo entre o texto de partida e sua tradução, com base nos conceitos de Domesticação e Estrangeirização, cunhados por Lawrence Venuti. A pesquisa buscou, também, analisar as relações sociopolíticas e culturais entre Brasil e Estados Unidos desde a década de 1930 até o início da década de 1970, quando a tradução foi publicada, além de investigar de que forma essas relações podem ter influenciado as escolhas práticas e metodológicas da tradutora. Verificou-se que, embora os textos estrangeiros traduzidos e publicados nos Estados Unidos tradicionalmente sigam tendências domesticantes, a tradução de Tenda dos Milagres assinada por Merello faz uso frequente de ambos os mecanismos – estrangeirização e domesticação –, indicando, pois, não haver grande preponderância de uma estratégia sobre a outra. Para fundamentar as discussões teóricas, a pesquisa se valeu também da Teoria dos Polissistemas, desenvolvida por Itamar Even-Zohar, dos conceitos de Reescritura e Patronagem, elaborados por André Léfevère e das noções de Rastro, Différance e Suplemento, discutidas por Jacques Derrida. Palavras-chave: Tenda dos Milagres. Jorge Amado. Tradução. Domesticação. Estrangeirização. Cultura. ABSTRACT This work is the result of a research that aimed to analyze the translation of the lexical items related to the aspects of the popular culture from Bahia presented in the novel Tenda dos Milagres, by Jorge Amado, published in the United States, in 1969, into the English language, performed by Barbara Shelby Merello and published in the United States, in 1971. The analysis of the translation strategies was carried out from the collation between the source-text and its translation, based on the concepts of Domestication and Foreignization, coined by Lawrence Venuti. This research also sought to analyze the cultural and sociopolitical relations between Brazil and the United States from the 1930’s to the beginning of the 1970’s, when the translation was published, as well as investigate how such relation could have influenced the translator’s practical and methodological choices. Although the foreign texts translated and published in the United States traditionally follow domesticating trends, it was found that the translation of Tenda dos Milagres performed by Merello frequently uses both devices – foreignization and domestication –, thereby evincing that there is no wide prevalence of one strategy over the other. In order to ground the theoretical discussion, this research also made use of the Polysystem Theory, developed by Itamar Even-Zohar, as well as the concepts of Rewriting and Patronage, formulated by André Lefevere and the notions of Trace, Différance and Supplement, discussed by Jacques Derrida. Keywords: Tenda dos Milagres. Jorge Amado. Translation. Domestication. Foreignization. Culture. LISTA DE ILUSTRAÇÕES Ilustração 1 - Matéria de jornal relatando a incineração de livros .......................................................50 Ilustração 2 - O casal Blanche e Alfred Knopf ....................................................................................53 Ilustração 3 - Alfred Knopf e Jorge Amado .........................................................................................53 Ilustração 4 - Polissistema norte-americano na década de 1930...............................................57 Ilustração 5 - Tent of Miracles [Iª edição]. ............................................................................................70 Ilustração 6 - Tent of Miracles [edição da Avon Books]. ........................................................70 Ilustração 7 - Tent of Miracles [Edição de 2003 – The University of Winconsin Press].……70 Ilustração 8 - Riscos de Milagres (a)........................................................................................85 Ilustração 9 - Riscos de Milagres (b)........................................................................................85 Ilustração 10 – Exú ..................................................................................................................99 Ilustração 11 – Xangô.............................................................................................................102 Ilustração 12 – Oxé.................................................................................................................103 Ilustração 13 – Ogun...............................................................................................................104 Ilustração 14 – Ofá..................................................................................................................107 Ilustração 15 –Oguê................................................................................................................107 Ilustração 16 – Oxóssi.............................................................................................................108 Ilustração 17 – Erukerê...........................................................................................................108 Ilustração 18 – Escultura de Yansan.......................................................................................110 Ilustração 19 – Eruexim..........................................................................................................110 Ilustração 20 – Yemanjá.........................................................................................................112 Ilustração 21 – Oxalá empunhando o opaxorô........................................................................115 Ilustração 22 - Oxun portando adê e abebé.............................................................................117 Ilustração 23 - Omolu empunhando xarará.............................................................................119 Ilustração 24 - Nanã empunhando eberi.................................................................................119 Ilustração 25 – Oxumarê.........................................................................................................120 Ilustração 26 - Mãe Stella de Oxóssi......................................................................................125 Ilustração 27 - Tábua de Ifá....................................................................................................125 Ilustração 28 - Candomblé de
Recommended publications
  • O Mandonismo Figurado Em Renascer E O Rei Do Gado1 Television and Brazilian Political Culture: the “Mandonismo” in the Soap Operas Renascer and O Rei Do Gado
    259 Televisão e cultura política brasileira: o mandonismo figurado em Renascer e O Rei do Gado1 Television and Brazilian political culture: the “mandonismo” in the soap operas Renascer and O Rei do Gado REINALDO MAXIMIANO PEREIRAa Universidade Federal de Minas Gerais, Programa de Pós-Graduação em Comunicação Social. Belo Horizonte – MG, Brasil SIMONE MARIA ROCHAb Universidade Federal de Minas Gerais, Programa de Pós-Graduação em Comunicação Social. Belo Horizonte – MG, Brasil RESUMO Baseado na análise do estilo televisivo, este artigo explora a figuração das relações de 1 Agradecemos ao CNPq e à poder e de subjugação em cenas extraídas das telenovelas Renascer (1993) e O Rei Fapemig pelo apoio financeiro. a Mestre em Literaturas do Gado (1996). A meta é investigar como tais materialidades oferecem ao público de Língua Portuguesa uma experiência visual da terra e a matriz cultural que a subjaz. Concluímos que há (PUC/Minas) e doutor em Comunicação (UFMG). um deslocamento na abordagem: enquanto em Renascer o pacto com diabo revela a Integrante do Grupo de imbricação das matrizes do mandonismo e do realismo maravilhoso, em O Rei do Gado Pesquisa Comunicação e Cultura em Televisualidades a negociação entre fazendeiro e sem-terra revela a política fundiária, a personificação (Comcult). Orcid: http://orcid. do poder e a incompletude da reforma agrária. org/0000-0002-5957-0601. E-mail: reynaldo.maximiano@ Palavras-chave: Telenovela, estilo televisivo, terra, matrizes culturais gmail.com b Líder do Grupo de Pesquisa ABSTRACT Comunicação e Cultura em Televisualidades (Comcult) Based on an analysis of the television style, this study explores the presence of power do PPGCOM/UFMG.
    [Show full text]
  • AS MULHERES E SEUS NOMES: LACAN E O FEMININO São Paulo
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO INSTITUTO DE PSICOLOGIA MARIA JOSEFINA SOTA FUENTES AS MULHERES E SEUS NOMES: LACAN E O FEMININO São Paulo 2009 MARIA JOSEFINA SOTA FUENTES AS MULHERES E SEUS NOMES: LACAN E O FEMININO Tese de Doutorado apresentada ao Instituto de Psicologia da Universidade de São Paulo como parte dos requisitos para obtenção do título de Doutor em Psicologia. Área de Concentração: Psicologia Escolar e do Desenvolvimento Humano Orientador: Profa. Dra. Walkíria Helena Grant São Paulo 2009 AUTORIZO A REPRODUÇÃO E DIVULGAÇÃO TOTAL OU PARCIAL DESTE TRABALHO, POR QUALQUER MEIO CONVENCIONAL OU ELETRÔNICO, PARA FINS DE ESTUDO E PESQUISA, DESDE QUE CITADA A FONTE. Catalogação na publicação Serviço de Biblioteca e Documentação Instituto de Psicologia da Universidade de São Paulo Fuentes, Maria Josefina Sota. As mulheres e seus nomes: Lacan e o feminino / Maria Josefina Sota Fuentes; orientadora Walkíria Helena Grant. -- São Paulo, 2009. 273 p. Tese (Doutorado – Programa de Pós-Graduação em Psicologia. Área de Concentração: Psicologia Escolar e do Desenvolvimento Humano) – Instituto de Psicologia da Universidade de São Paulo. 1. Feminilidade 2. Nomes 3. Psicanálise 4. Feminismo 5. Mulheres I. Título. BF175.5.F45 FOLHA DE APROVAÇÃO Maria Josefina Sota Fuentes As mulheres e seus nomes: Lacan e o feminino Tese do Doutorado apresentada ao Instituto de Psicologia da Universidade de São Paulo como parte dos requisitos para obtenção do título de Doutor em Psicologia. Área de Concentração: Psicologia Escolar e do Desenvolvimento Humano Aprovada em: Banca Examinadora Prof. Dr. Instituição: Assinatura: Prof. Dr. Instituição: Assinatura: Prof. Dr. Instituição: Assinatura: Prof. Dr. Instituição: Assinatura: Prof. Dr.
    [Show full text]
  • MERCADO SOCIAL NA TV GLOBO: O OUTRO ESPETÁCULO DO HORÁRIO NOBRE Uma Análise Sobre a Institucionalização Do Merchandising Social Na Telenovela Das Oito
    FACULDADE CÁSPER LÍBERO MESTRADO EM COMUNICAÇÃO E MERCADO GIULIANA REGINA AMARAL REGINATTO MERCADO SOCIAL NA TV GLOBO: O OUTRO ESPETÁCULO DO HORÁRIO NOBRE Uma análise sobre a institucionalização do merchandising social na telenovela das oito São Paulo Dezembro de 2007 Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. FACULDADE CÁSPER LÍBERO MESTRADO EM COMUNICAÇÃO E MERCADO GIULIANA REGINA AMARAL REGINATTO MERCADO SOCIAL NA TV GLOBO: O OUTRO ESPETÁCULO DO HORÁRIO NOBRE Uma análise sobre a institucionalização do merchandising social na telenovela das oito Dissertação apresentada como exigência parcial para a obtenção do título de Mestre no curso de Pós-Graduação (Stricto Sensu), da Faculdade Cásper Líbero, sob a orientação do Prof. Dr. Laurindo Leal Filho. São Paulo, Dezembro de 2007 BANCA EXAMINADORA Dedico este estudo à memória da minha mãe, Darci, que partiu no meio desta empreitada deixando um exemplo de profundo respeito pelo aprimoramento intelectual; Ao meu pai e minha madrasta, José Roberto e Fernanda, pelo apoio incondicional nas horas mais difíceis; Ao querido Luiz, pela generosa compreensão em meus momentos de ausência e pela presença inspiradora e companheira ao longo desta caminhada; A todos os amigos que deixei de prestigiar para dedicar tempo a esta obra. Agradeço a Deus pela saúde e disposição que me conferiu durante a realização deste estudo; Aos professores do Mestrado da Faculdade Cásper Líbero, por me transmitirem com atenção o conhecimento que acumularam ao longo dos anos; Aos membros da Banca, Profa. Dra. Maria Aparecida Baccega e Prof. Dr. Dimas Künsch, pela atenção e respeito à minha condição de aprendiz; Ao Prof.
    [Show full text]
  • O País Mestiço De Jorge Amado
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS MODERNAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS LINGÜÍSTICOS E LITERÁRIOS EM INGLÊS MARLY D’AMARO BLASQUES TOOGE Traduzindo o Brazil : o país mestiço de Jorge Amado São Paulo 2009 MARLY D’AMARO BLASQUES TOOGE Traduzindo o Brazil : o país mestiço de Jorge Amado Dissertação apresentada à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para obtenção do título de Mestre em Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês. Área de Concentração: Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês Orientadora: Profa. Dra. Lenita Maria Rimoli Esteves São Paulo 2009 Catalogação na Publicação Serviço de Biblioteca e Documentação Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo Tooge, Marly D’Amaro Blasques Traduzindo o Brazil: o país de Jorge Amado / Marly D’Amaro Blasques Tooge ; orientadora Lenita Maria Rimoli Esteves . -- São Paulo, 2009. 267 p. Dissertação (Mestrado – Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. 1. Tradução. 2. Representação cultural. 3. Política da Boa Vizinhança. 4. Amado, Jorge 1912-2001. 5. Knopf, Alfred. A. I. Título. II. Esteves, Lenita Maria Rimoli. MARLY D’AMARO BLASQUES TOOGE TRADUZINDO O BRAZIL: o país mestiço de Jorge Amado. Dissertação apresentada à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para obtenção do título de Mestre. Área de Concentração: Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês BANCA EXAMINADORA Prof(a). Dr(a). _________________________________________________________ Instituição: _______ Assinatura: _______________________________________ Prof(a).
    [Show full text]
  • Stênio Garcia
    Stenio Garcia capa.indd 1 27/10/2009 19:10:27 Stênio Garcia Força da Natureza Stênio Garcia Força da Natureza Wagner de Assis São Paulo, 2009 Governador José Serra Imprensa Oficial do Estado de São Paulo Diretor-presidente Hubert Alquéres Coleção Aplauso Coordenador Geral Rubens Ewald Filho Apresentação Segundo o catalão Gaudí, Não se deve erguer monumentos aos artistas porque eles já o fize- ram com suas obras. De fato, muitos artistas são imortalizados e reverenciados diariamente por meio de suas obras eternas. Mas como reconhecer o trabalho de artistas ge niais de outrora, que para exercer seu ofício muniram-se simplesmente de suas próprias emo- ções, de seu próprio corpo? Como manter vivo o nome daqueles que se dedicaram à mais volátil das artes, escrevendo, dirigindo e interpretan- do obras-primas, que têm a efêmera duração de um ato? Mesmo artistas da TV pós-videoteipe seguem esquecidos, quando os registros de seu trabalho ou se perderam ou são muitas vezes inacessíveis ao grande público. A Coleção Aplauso, de iniciativa da Imprensa Oficial, pretende resgatar um pouco da memória de figuras do Teatro, TV e Cinema que tiveram participação na história recente do País, tanto dentro quanto fora de cena. Ao contar suas histórias pessoais, esses artistas dão-nos a conhecer o meio em que vivia toda uma classe que representa a consciência crítica da sociedade. Suas histórias tratam do contexto social no qual estavam inseridos e seu inevitá- vel reflexo na arte. Falam do seu engajamento político em épocas adversas à livre expressão e as consequências disso em suas próprias vidas e no destino da nação.
    [Show full text]
  • A Liberdade E a Felicidade Do Indivíduo Na Racionalidade Do Trabalho No Capitalismo Tardio: a (Im)Possibilidade Administrada
    JULIANA DE CASTRO CHAVES A LIBERDADE E A FELICIDADE DO INDIVÍDUO NA RACIONALIDADE DO TRABALHO NO CAPITALISMO TARDIO: A (IM)POSSIBILIDADE ADMINISTRADA Tese apresentada à Banca Examinadora da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, como exigência parcial para obtenção do título de Doutor em Psicologia Social sob a orientação da Professora Doutora Bader Burihan Sawaia. São Paulo 2007 JULIANA DE CASTRO CHAVES A LIBERDADE E A FELICIDADE DO INDIVÍDUO NA RACIONALIDADE DO TRABALHO NO CAPITALISMO TARDIO: A (IM)POSSIBILIDADE ADMINISTRADA Tese defendida no Curso de Doutorado em Psicologia Social da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, para obtenção do título de Doutora em Psicologia Social. São Paulo, 28 de junho de 2007 BANCA EXAMINADORA __________________________________________ Profa. Dra. Bader Burihan Sawaia (PUC-SP) __________________________________________ Prof. Dr. José Leon Crochík (USP) __________________________________________ Profa. Dra.Anita Cristina Azevedo Resende (UFG, UCG) ___________________________________________ Profa. Dra.Sylvia Leser de Mello (USP) ____________________________________________ Prof. Dr.Odair Furtado (PUC-SP) Suplentes Profa. Dra. Maria do Carmo Guedes (PUC–SP) Profa. Dra. Maria Regina Namura (UNITAU) DEDICO ESTA OBRA À minha querida mãe, Julieta de Castro Chaves, por seu exemplo de coragem e de alegria de viver, e a meu pai, Alcides de Sousa Chaves, que infelizmente não está mais entre nós para compartilhar essa etapa da minha vida, mas sei que seria sua satisfação serena. AGRADEÇO À minha mãe, aos meus irmãos Luciano e Alcides Júnior, e aos demais familiares, Karla, Tia Luda, Tia Mundinha, Tia Terezinha, Tereza Cristina, Nivaldo e sobrinhos, que pacientemente entenderam a minha falta de tempo para o encontro com a família. À Profa Dra.
    [Show full text]
  • (Gustavo Amaral) O Autor De Telenovela Brasil
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO ESCOLA DE COMUNICAÇÕES E ARTES GUSTAVO SILVA BARRANCO (GUSTAVO AMARAL) O AUTOR DE TELENOVELA BRASILEIRA Identificação e análise da obra de Walther Negrão, Lauro César Muniz e Silvio de Abreu São Paulo 2016 UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO ESCOLA DE COMUNICAÇÕES E ARTES GUSTAVO SILVA BARRANCO (GUSTAVO AMARAL) O AUTOR DE TELENOVELA BRASILEIRA Identificação e análise da obra de Walther Negrão, Lauro César Muniz e Silvio de Abreu Dissertação apresentada à Área de Concentração: Teoria e Pesquisa em Comunicação da Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo, como exigência parcial para obtenção do título de Mestre em Ciências da Comunicação, sob a orientação da Profª Drª Maria Cristina Palma Mungioli São Paulo 2016 Autorizo a reprodução e divulgação total ou parcial deste trabalho, por qualquer meio convencional ou eletrônico, para fins de estudo e pesquisa, desde que citada a fonte. Catalogação na Publicação Serviço de Biblioteca e Documentação Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo Dados fornecidos pelo(a) autor(a) Barranco, Gustavo Silva (Gustavo Amaral) O autor de telenovela brasileira: Identificação e análise da obra de Walther Negrão, Lauro César Muniz e Silvio de Abreu / Gustavo Silva Barranco (Gustavo Amaral). -- São Paulo: G. S. Barranco, 2016. 229 p. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Ciências da Comunicação - Escola de Comunicações e Artes / Universidade de São Paulo. Orientadora: Maria Cristina Palma Mungioli Bibliografia 1. Autor 2. Roteiro 3. Telenovela 4. Estrutura narrativa 5. Folhetim I. Palma Mungioli, Maria Cristina II. Título. CDD 21.ed. - 791.45 FOLHA DE APROVAÇÃO Gustavo Silva Barranco (Gustavo Amaral) O Autor de Telenovela Brasileira: Identificação e Análise da Obra de Walther Negrão, Lauro César Muniz e Silvio de Abreu Dissertação apresentada à Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo para obtenção do título de Mestre em Ciências da Comunicação.
    [Show full text]
  • Maria Cláudia Burin Fogliarini
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA CENTRO DE CIÊNCIAS SOCIAIS E HUMANAS CURSO DE COMUNICAÇÃO SOCIAL – PUBLICIDADE E PROPAGANDA Maria Cláudia Burin Fogliarini PERSONAGENS VITRINES: MODA E IDENTIDADE PROPAGADAS PELAS TELENOVELAS Santa Maria, RS 2015 Maria Cláudia Burin Fogliarini PERSONAGENS VITRINES: MODA E IDENTIDADE PROPAGADAS PELAS TELENOVELAS Monografia apresentada como pré-requisito de conclusão do curso de graduação em Comunicação Social – Habilitação Publicidade e Propaganda da Universidade Federal de Santa Maria (UFSM, RS), como requisito para obtenção de Grau em bacharel em Comunicação Social – Habilitação Publicidade e Propaganda. Orientador: Profº Drº. Flavi Ferreira Lisboa Filho Santa Maria, RS 2015 Maria Cláudia Burin Fogliarini PERSONAGENS VITRINES: MODA E IDENTIDADE PROPAGADAS PELAS TELENOVELAS Monografia apresentada como pré-requisito de conclusão do curso de graduação em Comunicação Social – Habilitação Publicidade e Propaganda da Universidade Federal de Santa Maria (UFSM, RS), como requisito para obtenção de Grau em bacharel em Comunicação Social – Habilitação Publicidade e Propaganda. Aprovado em 17 de dezembro de 2015: Flavi Ferreira Lisboa Filho, Dr. (UFSM) (Presidente/Orientador) Fernando Barbosa, Dr. (UFSM) Lauren Steffen, Ms. (UFSM/POSCOM) Santa Maria, RS 2015 AGRADECIMENTOS Agradeço pelo auxílio e incentivo de todos os professores da graduação que me acompanharam nesses quatro anos para que fosse possível hoje eu estar escrevendo este agradecimento de trabalho de conclusão de curso. Agradeço em especial a amiga
    [Show full text]
  • Avon Bard Latin American Literature Titles
    Avon Bard Latin American Literature Aguilera-Malta, Demetrio. Seven Serpents & Seven Moons. New York. 1981. Avon/Bard. Translated from the Spanish by Gregory Rabassa. 305 pages. June 1981. paperback. 0380547678. Original title: Siete lunas y siete serpientes, 1970 - Fondo de Cultura Economica, Mexico City. ‘A PRODIGAL TALE OF SURREALISTIC INTRIGUE’ - Chicago Tribune Book World . In the coastal village of Santorontón, the battle between good and evil veers naturally into the unreal. Serving the power of good is Father Cándido, whose wooden Jesus is alive and ready to help. Evil is personified by the Colonel, a compulsive rapist, plunderer and murderer, who enacts his vilest deeds in the guise of a crocodile. Bedevilled by the lust of a woman unfortunately dead, he turns for salvation to the witch doctor’s daughter. Another seductress of Santorontón entices and castrates in the cause of womankind. And, adding to the villainy afoot, a despotic don has traded his soul for control of the water supply. Within this deftly devised entertainment of myth and fantasy, poetic metaphor and comic parody, there is the outraged social consciousness of a celebrated Ecuadorian ‘who deserves a rank;’ says the Houston Chronicle, ‘with the best of the older generation of South American writers’. ‘Aguilera-Malta is an important writer. Some of the hallucinatory scenes in SEVEN SERPENTS AND SEVEN MOONS haunt us as powerfully as those in Cortazar and Garcia Márquez!’ - Times (London) Literary Supplement. DEMETRIO AGUILERA-MALTA, born in turn-of-the- century Ecuador, is a poet, playwright, essayist and novelist. Now recognized as one of the major literary influences in Latin America.
    [Show full text]
  • Biblionoticias. Numbers 35-67, 1986-1992. INSTITUTION Texas Univ., Austin
    DOCUMENT RESUME ED 354 925 IR 054 571 AUTHOR Hartness, Ann, Ed. TITLE Biblionoticias. Numbers 35-67, 1986-1992. INSTITUTION Texas Univ., Austin. General Libraries. PUB DATE 92 NOTE 162p.; For "Biblionoticias" numbers 1-34,see IR 054 570. PUB TYPE Collected Works Serials (022) Reference Materials Bibliographies (131) JOURNAL CIT Biblionoticias, n35-67 1986-1992 EDRS PRICE MF01/PC07 Plus Postage. DESCRIPTORS Annotated Bibliographies; College Libraries; Higher Education; *Latin American Culture; LatinAmerican History; *Latin American Literature; *Latin Americans; *Library Collections; Portuguese; Spanish IDENTIFIERS *Latin America; *University ofTexas Austin ABSTRACT "Biblionoticias" is a series of brief bibliographies, usually less than 5 pages each,on Latin American topics. The bibliographies describe materials in English,Spanish, and Portuguese held by the Benson Latin American Collection ofthe University of Texas at Austin. Selected topicsare periodically updated. The titles of numbers 35-67 are:(1) "Mexican American Holidaysand Festivities" (Gilda Baeza and Margo Gutierrez);(2) "Brazilian Novels in English Translation" (Jane Garner);(3) "Cultural Journals" (Sonia Merubia); (4) "Contemporary Mexican AmericanIdeas and Issues: Periodical Sources" (Gilda Baeza and Margo Gutierrez);(5) "Latin American Cinema" (Laura Gutierrez-Witt); (6) "LatinAmerica and External Debt" (Ann Hartness);(7) "Public Health in Latin America"(Donald Gibbs); (8) "Latin American, Caribbean,and Mexican American Current Affairs: Access to Sources of Information" (Jane Garner);(9) "Latin American Maps in the Benson Collection" (Anne H. Jordan);(10) "Liberation Theology in Latin America" (Penny Frere); (11)"Mexican American Biographical Sources (Margo Gutierrez); (12)"Latin American Books and Their Journals" (Sonia Merubia); (13)"Latin American Slide Collection" (Jane Garner);(14) "Feminist Periodicals inLatin America" (Aimee Algier Baxter andAnn Hartness); (15) "Approaches to Contemporary Mayan Cultures" (David Pardue); (16)"La Chicana" (Margo Gutierrez); (17) "Latin American Atlases" (AnneH.
    [Show full text]
  • 1 a Construção Da Celebridade Midiática No Contexto Dos Digital
    Intercom – Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicação XXXIX Congresso Brasileiro de Ciências da Comunicação – São Paulo - SP – 05 a 09/09/2016 A Construção da Celebridade Midiática no contexto dos Digital Influencers1 Thays MOREIRA2 Riverson RIOS3 Universidade Federal do Ceará, CE Resumo O presente artigo traz uma reflexão acerca da noção de celebridade no mundo contemporâneo e suas desenvolturas nesse contexto, com ênfase nos digital influencers, pessoas que, como o nome diz, são conhecidas por serem influenciadores no campo digital. Para isso, é feita uma investigação histórica da concepção do termo “celebridade”, indo desde conceitos como star system, perpassando ao aparecimento da cultura de massa, até chegar nos estudos contemporâneos para o tema, como o “show do eu”. Por meio de pesquisa bibliográfica e análise de conteúdo das redes sociais de Gabriela Pugliesi e Maju Trindade, influências no campo digital, o estudo revela um crescimento da condição de celebridade como produto a ser consumido, bem como o culto ao narcisismo alheio no modernismo. Palavras-chave: celebridade, consumo, cibercultura, influenciadores digitais Introdução A fama como um status social surge, muitas vezes, como resultado natural de um trabalho bem feito ou o reconhecimento do talento de um indivíduo. Já o status de “ser celebridade” vem acompanhado muito mais de uma projeção imagética do que, de fato, uma ação ou conquista. Desse modo e principalmente devido aos tempos atuais de ampla 1Trabalho apresentado no DT 8 Estudos Interdisciplinares da Comunicação, da Intercom Júnior – XII Jornada de Iniciação Científica em Comunicação, evento componente do XXXIX Congresso Brasileiro de Ciências da Comunicação, realizado de 3 a 9 de Setembro de 2016.
    [Show full text]
  • Telenovela O Discurso Dos Personagens Homossexuais Nas Telenovelas Da Rede Globo
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repositório Institucional do UniCEUB Centro de Ensino Universitário de Brasilia – UNICEUB Faculdade de Tecnologia e Ciências Sociais Aplicadas – FATECS Curso: Comunicação Social Habilitação: Publicidade e Propaganda Disciplina: Monografia Professora: Amalia Raquel Pérez-Nebra Telenovela O discurso dos personagens homossexuais nas telenovelas da Rede Globo CARLOS ALBERTO RESENDE 20632445 Brasília, maio de 2008 Carlos Alberto Resende Telenovela O discurso dos personagens homossexuais nas telenovelas da Rede Globo Trabalho apresentado à Faculdade de Tecnologia e Ciências Sociais Aplicadas, como Requisito parcial para obtenção ao grau em Bacharel em Comunicação Social com habilitação em Publicidade e Propaganda do UniCEUB – Centro Universitário de Brasília. Profª. MsC. Amalia Raquel Pérez-Nebra Brasília, maio de 2008 Carlos Alberto Resende Telenovela O discurso dos personagens homossexuais nas telenovelas da Rede Globo Trabalho apresentado à Faculdade de Tecnologia e Ciências Sociais Aplicadas, como Requisito parcial para obtenção ao grau em Bacharel em Comunicação Social com habilitação em Publicidade e Propaganda do UniCEUB – Centro Universitário de Brasília. Banca Examinadora ________________________________________________ Prof MsC. Amalia Raquel Pérez Nobre Orientadora ________________________________________________ Prof. Andréa Cordeiro Examinador ________________________________________________ Prof. MsC. Maíra Carvalho Ferreira Santos Examinador AGRADECIMENTOS Agradeço a todos aqueles que acreditaram em mim e que, de algum forma, me incentivaram a prosseguir. Agradeço a minha melhor amiga, Marly, por ter quebrado todos os meus galhos quando precisei, bem como seu esposo Daniel. A todos professores do UniCEUB que me ajudaram e torceram por mim. À Professora Amália, minha orientadora, por ter me orientado de maneira exemplar, com atenção, compreensão, respeito e paciência.
    [Show full text]