Page 1 OUR LADY OF HOPE CATHOLIC PARISH

Church of the Holy Child Simbahan Ng Sto. Niño Iglesia del Sto. Niño Nhà Thờ Chúa Hài Đồng Title of the Church - Canon 1218: Each church is to have its own title which cannot be changed after the church has been dedicated. Norm: If several parishes are suppressed and a new one is established using one of the churches, its title must be retained. 5200 North Broad Street Philadelphia, PA 19141

Tel. 215-329-8100 Email: [email protected] Fax 215-324-4660 Website: www.olhphila.org June 5, 2016 Tenth Sunday in Ordinary Time MASSES/MISAS Priest/Sacerdo Weekend/Fin de Semana Rev. Efren V. Esmilla, Pastor Saturday Evening/Sábado en la Noche 4:30 PM - English Rev. Stephen N. Gitonga, Resident Priest Sunday/Domingo AM 8:30 - English 10:30 - Spanish Deacons/Diaconos PM 12:30 - English except 3rd Sunday in Tagalog Deacon Felipe Hernandez

Weekdays/En Semana (Monday - Saturday) Deacon Homer Panganiban 8:30 a.m. (In the Chapel/En la Capilla) Director, Parish Evangelization/ Directora, Evangelizacion CONFESSIONS/CONFECIONES Sister Gertrude Borres, R.A. Saturday 4:00 - 4:30 p.m. or by appointment. Los domingos a las 10:00 a.m. o después de la Misa Director, Religious Education/ Directora, Educación Religiosa Ms. Eloisa B. Gonzales DEVOTIONS - SCHEDULE Rosary and Novena to Our Mother of Perpetual Help Director, Spanish Apostolate/ Directora Apostolado Hispano Every Wednesday 9:00 a.m. Mrs. Vicky Fontanez

First Friday of the Month Administrative Assistant/ Asistente Administrativo 7:00 p.m. Holy Hour (Exposition of the Blessed Sacrament, Mrs. Evelyn Bailey Confessions, Sacred Heart of Jesus Novena, Divine Mercy Chaplet and Rosary) Business Manager/Gerente

8:00 p.m. Mass Mr. Juanito Lopez

LEGION OF MARY Maintenance/ Mantenimiento Every Monday, 7:00 p.m. in the rectory basement (Spanish) Mr. Deni Miguel Every Thursday, 4:30 pm in the rectory basement (English)

BAPTISM/BAUTISMOS PARISH PASTORAL COUNCIL Parents planning on the Baptism of a child are asked Fr. Efren, Deacon Felipe, Eloise Gonzales, Imelda Cruz, to contact Fr. Efren or Deacon Felipe to make arrangements. Monica Edmunds, Ray Hill, Deslyn Mancini, Joe Rogers, Se ofrecen dos clases para los padres y padrinos. Joe Taimanglo, Reginald Wilkins, Evelyn Bailey Los bautizos son los primeros domingos del mes. Hable con Vicky Fontanez. PARISH FINANCE COUNCIL Fr. Efren, Deacon Homer, Vicky Fontanez, Cynthia Brown, MARRIAGE/MATRIMONIO Couples planning to marry at Our Lady of Hope are asked to Ferdie & Hermie Aczon, Bill Fox, Armand Magundayao, contact Fr. Efren at least six months prior to Bernice Oakman, Frank Rizzo

the proposed wedding date to make arrangements and attend the marriage Pre-Cana classes. Choir Director/Directora Favor solicitar una entrevista con Padre Efren Brandon Turner - Gospel/Traditional Choir 8:30 am Mass 6 meses antes de la boda. Ms. Mariette Matos - Spanish 10:30 am Mass

Page 2

OUR LADY OF HOPE PARISH Saturday 06/04/16 4:30 + Jean Sansone MISSION STATEMENT Sunday 06/05/16 We the Eucharistic Community of Our Lady of 8:30 M/M Lance Laver Hope are Christ’s disciples who seek to share the 10:30 + Sr. Mary Ambrose, O.P. priestly, prophetic, and kingly ministry of Jesus 12:30 Sophia Palasol

Christ by: Monday 06/06/16

1. Welcoming fellow believers from many di- 8:30 + Lauro & Concepcion Martinez verse culture and ethnic backgrounds to join us in worship, prayer and reflection. Tuesday 06/07/16 8:30 + Rachel Desiderio Janson 2. Encouraging and supporting one another in Wednesday 06/08/16 recognizing our individual gifts and talents 8:30 Dolores Sayoc and assisting each other as we strive to be the living presence of God in our midst. Thursday 06/09/16 8:30 God’s Kingdom

3. Honoring our obligation to the greater com- Friday 06/10/16 munity through dedicated and faithful service 8:30 + M/M Joseph Schneider to others. Saturday 06/11/16 8:30 St. Alphonsus Parish PLEASE PRAY FOR OUR SICK FAMILY MEMBERS AND FRIENDS. Please pray for the sick of our parish and all GOD’S PRESENCE patients at Einstein Hospital and its affiliates: Lina Vicencio, Antonio Fontanez, Joe and Wendy Teti, Hol- Realize above all that you are in God’s presence . . . ly Quinn, Alice Harrell, Jean & Ernest Rutherford, R. Ferra- empty yourself completely and sit waiting, content with ri, Carolyn Moore, Bernard Jacobs, Gwen King, Rose Savoy, the grace of God, like a chick who tastes nothing and Gwen White, Bill Rowe, Dorothy Womack, Nicholas eats nothing but what its mother gives it. Gredone, Dorothy Faulkner, Dorothy Collier, Gladys —St. Romuald Winston, Robert Williams, Anthony & Nancy Day, Lourdes Guillen, Raymond Gunther, Lucille Henry, Joe and Edith McFadden, Camella Royer, Frederic Rosemeyer, Ferdinand Dimayuga, Liwayway Singson, Shawn Williams, Jr., Sincere SMALL PLEASURES Barba, Frances Henshaw-Smith, Arnold & Marva Murray, E. Ferrari, L. Giglio, Hester Elaine Grant, Paul Abrenilla, Little things seem nothing, but they give peace, like Vincent Inchoco, Ian Diaz, Carlos Cabungcal, Jose Cruz, those meadow flowers which individually seem odor- Rocky Martino, Flora Espallardo, Rene Cortez, Lita Palasol, less but all together perfume the air. Silverio Alas —Georges Bernanos

June 11/12 4:30 pm 8:30 am 10:30 am 12:30 pm PRIESTS Guest Priest Fr. Esmilla Fr. Esmilla Fr. Esmilla

DEACONS Deacon Felipe Deacon Felipe Deacon Homer Deacon Homer

Federica Jenkins Zuri Stephens Norberto Velez Violy David LECTORS Stephanie Murphy Gregory Damas Cristina Rodriguez Millet Reyes

Communion Marie Jackson C. Mancini/G. Simon Iris Camacho Victoria Britt MINISTERS Sinah Lacey A. Stephens/J. Taimanglo Juana Diaz Marichi Panganiban

Page 3

HOPE AND LIFE ESPERANZA Y VIDA Today’s readings tell the story of two widows. The Las Escrituras del hoy nos cuentan la historia de dos first reading relates the plight of the widow with whom viudas. La primera lectura relata la difícil situación en la the prophet Elijah stayed; the Gospel tells about the wid- que vivía la viuda con la que el profeta Elías se quedó y el ow of Nain. In each story, the widow’s only son had Evangelio cuenta la historia de la viuda de Naín, en cada died. For people who lived in those cultures, the son was una de estas historias a cada viuda el hijo único de ellas the only support of a widow, and the carrying on of the murió. En la cultura de esos países en ese tiempo, el hijo family name by the son was equal to immortality. A wid- era el sustento para la viuda y quien además continuaba la ow whose only son has died could lose all hope. descendencia familiar que era igual a la inmortalidad. La Elijah and Jesus are the restorers of hope; they bring viuda cuyo único hijo hubiera muerto perdía toda esperan- the sons back to life. Saint Paul was metaphorically za. raised from the dead when he experienced the conversion Elías y Jesús son los restauradores de esperanza; ellos and call from God that he describes in today’s second devuelven la vida a sus hijos. San Pablo, metafóricamente reading. hablando, revivió de la muerte a la vida cuando él se con- What are Christians called to do today? We may not virtió después de la llamada de Dios de la que él habla en be able to raise the dead, but perhaps we can rekindle la segunda lectura. hope for a single parent. We may not be able to convert a ¿A qué están llamados los cristianos hoy en día? Quizá persecutor like Paul, but if we speak the gospel openly no podemos revivir de la muerte, pero quizá podemos re- animar la esperanza de un padre o una madre soltera. Qui- and gently with our lives, we might touch a life with the zá no podemos convertir a un perseguidor como Pablo, Good News. pero si abiertamente hacemos vida el Evangelio en nues- TODAY’S READINGS tras vidas, podríamos tocar una vida con la Buena Nueva. First Reading — Elijah revives the son of a widow (1 Kings 17:17-24). Psalm — I will praise you, Lord, for you have rescued LECTURAS DE HOY me (Psalm 30). Primera lectura — Elías revive al hijo de la viuda Second Reading — Paul explains God’s call to him to (1 Reyes 17:17-24). preach to the Gentiles (Galatians 1:11-19). Salmo — Te alabaré, Señor, eternamente Gospel — Jesus raises from the dead the son of a widow (Salmo 30 [29]). in the city of Nain (Luke 7:11-17). Segunda lectura — Pablo explica la llamada que recibió de Dios para predicar el Evangelio a los gentiles TREASURES FROM OUR TRADITION (Gálatas 1:11-19). Unless Professor Einstein’s theory of relativity can be Evangelio — Jesús devuelve la vida al hijo muerto de la translated into any useful kind of time-travel, most of our viuda de Naín (Lucas 7:11-17). clues about life in the early church will have to come from ancient letters and ancient prayer texts. A prayer text from a dusty library may yield, for example, an un- TRADICIONES DE NUESTRA FE derstanding of what “presbyters” actually did. We have El día 9 de junio del año 1597, falleció el jesuita José de such a prayer from the early third century from the hand Anchieta proveniente de las Islas Canarias, España. Este of Hippolytus of Rome. While our modern prayers derive santo “apóstol de Brasil” fue beatificado en 1980 gracias a a great deal from his, some of the practices of the ancient sus grandes esfuerzos humanitarios, literarios y evangeliza- church have fallen away. In his day, were chosen dores en Brasil. Llegó a Brasil en 1553 donde aprendió Tu- by the people, and the other bishops merely consented. pí, el idioma de los nativos. Enseñaba a los indígenas, evan- Presbyters, by contrast, seem to have been chosen by the gelizándolos con la doctrina cristiana y educándolos en his- bishops. This makes sense, since it allowed the bishops to toria, filosofía y medicina. Eventualmente fundó el Colegio hand-pick their most trusted advisers. Jesuita de São Paulo de Piratininga donde tuvo la audacia de It seems that bishops were at first reluctant to share educar, junto a los hijos de los nativos, los hijos de los por- their presiding at the Eucharist with presbyters. In fact, by tugueses. Para este esfuerzo escribió muchos libros y ma- the time of the fourth-century church’s growth spurt in nuales, cosa que le mereció ser el primer escritor en Brasil. Rome, the sent deacons out with fragments of the Además de ser un escritor prolífico, este misionero de- host from his Eucharist to drop into the chalices of the dicó su vida a predicar el Evangelio en Brasil, país que cru- presbyters at the outlying eucharistic celebrations. We zó a pie, fundando pueblos y escuelas para los indígenas still have a vestige of this fermentum in the Mass today, a cristianos. Estos le llamaban el “santo volador” por la velo- reminder of the early bishops’ desire to give a powerful cidad con que caminaba. Su celo por el Evangelio lo moti- sign of the unity of all celebrations of the Eucharist with vaba a seguir caminando. Como dice el profeta Isaías: “Que their ministry, and a clue to their reluctance to delegate a hermosos son los pies del que trae buena nuevas” (Isaías sacramental ministry to the presbyters. 52:7).

Page 4

Jubilee Year of Mercy Año Jubilar de la Misericordia

June 5, 2016 5 de junio de 2016

Tenth Sunday in Ordinary Time Décimo Domingo del Tiempo Ordinario

Half the liturgical year 2016 is completed after six Ya llegamos a la mitad del Año Litúrgico 2016 llenos months of extraordinary celebrations. The Incarnation de celebraciones extraordinarias. El misterio de la Encarna- ción: el Adviento, la Navidad y la Epifanía de Jesús. El mis- mystery: Jesus’ advent, nativity, epiphany. The Paschal terio Pascual: la Pasión, Muerte y Resurrección de Jesús, el mystery: Jesus’ passion, death, resurrection, Pentecost’s Pentecostés del Espíritu Santo. Las Solemnidades de la San- Holy Spirit. The solemnities of Holy Trinity and Jesus’ tísima Trinidad y del Cuerpo y la Sangre de Cristo. Hoy la Body and Blood. Today the Church resumes Sundays in Iglesia regresa a lo que se llama Domingos del Tiempo Or- Ordinary Time, but with a Gospel of extraordinary mer- dinario, pero con un Evangelio de extraordinaria misericor- cy: Jesus raises a dead man to life. Yet the one who bene- dia: Jesús revive a un hombre que estaba muerto; sin embar- fits most from his extraordinary mercy is not the dead go, quien más se beneficia de su extraordinaria misericor- son but his widowed mother. With her husband and only dia no es el hombre muerto sino su madre viuda. Con su son deceased, this woman’s material support, in that pa- esposo muerto y su único hijo fallecido y en una sociedad triarchal society, had vanished. So had her emotional patriarcal no hay quien se encargue de la manutención de support, leaving her helpless, abandoned, on society’s esta mujer. Así que su apoyo emocional, la deja indefensa, “peripheries.” One of Pope Francis’ hopes in calling this abandonada en la “periferia” de la sociedad. Una de las es- Extraordinary Jubilee Year of Mercy is to transform us peranzas del Papa Francisco al convocar este Año Jubilar de into more extraordinary Christians, by making our caring la Misericordia es transformarnos en cristianos extraordina- outreach to just such vulnerable people, and our practical rios, haciendo que nuestra atención llegue a las personas self-sacrificing love for them, our ordinary, daily, Chris- más vulnerables con nuestro amor generoso por ellos, tian way of life! ¡nuestra forma de vida cristiana ordinaria, diaria!

STAND AND BE COUNTED: He who is generous will be blessed. Proverbs 22:9 NEW MEMBERS WELCOME PLEASE DON’T FORGET

to send your Sunday Donation.

Registering in a parish is a declaration of your desire THANK YOU VERY MUCH! to be part of a Catholic community and a commitment to the life of the parish family. To so clearly state your May God bless you always. Enjoy your summer. Catholic commitment in all its dimensions brings you advantages, recognition, and responsibilities of many kinds. Being a registered parishioner makes things June 2016 CALENDAR OF ACTIVITIES much easier when it is time for infant baptism, school registration, weddings, when asked to be a baptismal or confirmation sponsor, and even funerals. 18/19 Fathers’ Day We are often asked to provide affidavits for bap- tismal and confirmation sponsors. We can only do this 19 El Shaddai 15th Anniversary if a person is a registered, active, and contributing 8:00 am Registration member in our parish. How do you know if you are Praise and Worship already registered? A registered parishioner receives 12:30 pm Holy Mass all parish mailings. So, are you a registered parishioner? If not, Archbishop of Lipa, please consider registering. Registration forms are Main Celebrant and Homilist always available at the church entrances. Please com- 2:30 pm Praise & Worship and plete one today and return it this week if you would Healing like to join our community or call me (Fr. Efren) at 215-329-5625. I WILL BE VERY GLAD TO MEET 24 Nativity of John the Baptist, Solemnity AND REGISTER YOU! Fr. Efren 29 Saints Peter and Paul, Solemnity