La Raza De Caín '•

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Raza De Caín '• /' .-- . ~-~¿___......____¡f-~ LA RAZA DE CAÍN '• CARLOS REYLES DEL AU'JOR: LA La Muerte del Cisne. , RAZA DE CAIN CUARTA EDICIÓN Es propiedad. Qtteda hecho el depósito qtte marca. la ley •. Sociedad de Edioiones Literarias y ArUsticas LIBRERíA PAUL OLLENDORFF SO, CHAUSSÉE D 1ANTIN, SO PARÍS Respetuosa y humildemente dedico á la Juventud de mt pais, este libro doloroso; pero acaso saludable. CARLOS REYLES. i _1_\ Pat·ís, 9 de enero de 190i Seiíor don CARLOS REYLES Seiíor y eminentísimo colega : He leído con et más vivo interés v~eestra hermosa Raza de Cain , hermosa como concepción, hermosa como composición y estilo, hermosa como exterior. ¡Cosa extrafta! Un senti­ miento tan común, ta1~ vigoroso, que apasiona tanto como lo es la envidia, casi no ha encontrado hasta ahora su expresión poética. Diríase que los poetas tie·nen vergüenza de mostrar ese aspecto repugnante del alma humana, á pesar de q~te mostrar et alma bajo todos s~ts aspectos es la gran misión de la poesía y del arte. Por una coincidencia c~triosa, casi al mismo tiempo que vuestra vigorosa y profunda novela apareció otra de Emesto Wildenbruch t-itulada Neid (<<Envidia ») que trata, como vuestra Raza de Cain, la misma baja pasión. Las compara­ ciones se imponen. Pues bim : sobrepasáis en mucho á nuestro autor alemán por la verdad de vuestro análisis psi­ cológico, por la sombría grandeza de vuestro arte, por la sencillez sorprendente de vuestros medios. Si vuestra novela obtiene el éxito que merece, os hará céle­ bre de ut~ solo golpe. Es lo que desea de todo corazótt vuestro admirador (que 110 cree pertemcer á La Raza de Cain). MAX NORDAU. r LA RAZA DE CAIN CAPÍTULO PRIMERO ON señoril lentitud y estudiada gravedad descendió Cado de una flamante victoria, frente á la casa C de don Pedro Crooker, acaudalado estanciero y el prócer más conspicuo de la villa. Arreglóse cuidado­ samente los pliegues de su levita gris perla, recién plan­ chada; atusóse los bigotes, que minutos antes habian sufrido la acción de las tenacillas y el cosmético, y, pala­ deando como de costumbre cuando estaba un poco nervioso, entró en el zaguán, irguiéndose á fin de parecer más alto. Dióle su tarjeta á la niña que pirueteando le salió al encuentro, y apelaba á la flema y al sans faf01Z que habia adquirido en sus quince dias de Paris, para presentarse correctamente delante de su antiguo protector, cuando las risas y las irrespetuosas pal~bras de la pizpereta mocosa que llegaron hasta él claras y distintas le arrebolaron la nariz y el rostro, pero señaladamente la nariz, cuya facul­ tad de enrojecer causaba al presumido joven no pocas humillaciones y tormentos. - Aqui tienen ustedes - gritó la locuela en el espa· 1. - . IO LA RAZA DE CAfN LA RAZA DE CAÍN It i;t cioso y fresco patio donde la fami1ia Crooker acostum­ r siluetas delicadas de las parisienses; ¡ y bien ! sin pizca de braba matar las largas horas caniculares con la charla y '1 exageración, las aseguro que al entrar aqui me he conven­ la lectura - nada menos que á Jacinto B. Cacio, corres­ cido de que en este pueblecito hay quienes, ni en elegancia ponsal de La N ación de Buenos Aires, de La Prensa, etcé­ ni en paqueteria, tienen nada que envidiarles ... Si hubiera tera, etcétera ... - y echóse á reir como si le hicieran cos­ encontrado por la calle á estas niñas, acaso no las habria quillas. Oyéronse después mal ahogados murmullos y conocido : ¡ en seis años cambian de tal manera las perso­ cuchicheos, y por último una voz grave que reprimia á la nas jóvenes ! Sin embargo, los rasgos fisonómicos no han mocosa. sufrido esencial alteración - aseguró, aprovechando la - He llegado ayer y mi primera visita es para ustedes, coyuntura que le ofrecía el hilo del discurso para flecharles cuya residencia aqui supe casualmente hace un instante; atrevidamente los ojos; -y yo tenia á ustedes tan pre­ en caso contrario, hubiera venido anoche á presentarles sentes... He dicho mal : en cualquier parte las hubiera mis respetos - exclamó Cacio al entrar, saludando pri­ reconocido en seguida, me lo hubiera dicho el corazón ... ¡ Y mero á la hija mayor de Crooker y luego á las gentes que cómo no ! los recuerdos de la infancia son los que más alli habia y que le hicieron un recibimiento cordial, pero fuertemente se imprimen en la memoria. En América, lo como á persona de condición inferior. mismo que en Europa, he pensado mucho en ustedes. Cacio, con la cabeza, le hizo señas á la mucama de que Excuso decirles que siempre las seguia viendo endiosadas se acercara, .y estudiada y gravemente le dió el lustroso por el prestigio casi supersticioso de que la gente de este sombrero y el bastón de ballena con puño de oro. « Me he pueblo las rodea. habituado á que me sirvan y no puedo prescindir de cier­ Hubo aqtú un silencio embarazoso, que el joven se tos detalles elegantes; si ustedes los desaprueban, me apresuró á romper, diciéndose antes, un poco desconcer­ demostrarán que no viven á la demiere », parecía expresar tado :«No se pronuncian; creo que no estoy en mi dia. ll el gesto presuntuoso con que Cado acompañó sus adema­ - ¡ El pueblo ! ... ¡ No se pueden figurar con cuánto gusto, nes. con cuánta emoción lo he vuelto á ver ! Pero, hasta ahora, Después tomó asiento esforzándose por parecer dueño lo que más me ha impresionado ha sido la vista de esta de si, y para fingirlo dirigióles algunos melosos cumpli­ casa, que me recuerda tantas cosas !. .. Les juro que al mientos á las damas. entrar me flaqueaban las piernas ... ¡ Ah, si, tantas cosas !. .. - A usted, Amelía, la encuentro igual : siempre joven esperanzas, alegrias y también penurias; porque aqui y elegante : no pasan años por usted. En cambio las seño­ hice yo mi estreno en la escena del mundo, y los primeros ritas me parecen transformadas. Los lindos capullos se pasos son siempre difíciles ... - é iba á añadir : « para los han convertido en ufanas flores ... desheredados de la fortuna », pero le pareció demasiado - Usted tampoco ha cambiado, Cacio - interrumpió rimbombante la expresión. Amelía riendo; -siempre tan galante y fraseador. - A pesar de eso, creemos que usted no debe de tener -No, no es galantería .. tengo fresca en la tetina las malos recuerdos de nosotros, ¿no es verdad, Cacio? - .. l .:. LA RAZA DE CAÍN I3 '. ·\.· . ""''"" 1 • arguyó A1felia con su sonrisa bonacho11~~'+-::\~osotros lo Arturo y Cado h§¡bian sido condiscípulos en el colegio apr~ábamos á pesar de que usted á vece's:.:: no se hacia del pueblo, que frecuentaba aquél en la estación vera­ querer, y• recuerdo que yo lo defendía á ~p.udo de los niega, mientras su familia tomaba los baños. A la entrada ataques, 1de los sirvientes, porque, ésos sfJlio·le tenían del otoño los Crooker huían á la ciudad, acabábanse las ~r. t buena voluntad... .. · . ·: tertulias y las excursiones organizadas á menudo por las - Seria muy ingrato si no les estuviese agrad~~idisimo; niñas, á fin de animar la vida monótona del pueblo, y hasta les debo á todos grandes favores, y, sin la ayuda que me el año siguiente no volvían á oir los pacíficos habitantes prestó don Pedro, mirando por mi y costeándome los de aquellos lugares el alegre ruido de los cascabeles ni las estudios, es dificil que hubiese llegado á ser lo que soy ... lo risas locas, que todas las tardes, al pasar, dejaba vibrando poco que soy. en ef aire, como una música juvenil, el bonito break de las Arturo Croc;>k~r le dirigió una mirada un si es no es bur­ n señoritas, que iban á la playa ó volvían de ella. lona y sonrió desdeñosamente. Era el robusto mozo un · El primer encuentro con Arturo dejó ert la mente de tipo d&>belleza varonil. Sus gestos y actitudes acusaban Cado imborrable huella. Un día,. después de desayunarse, no sé qué despreocupación elegante que lo hacia á la vez se echó la cartera á la espalda; dióle un pedazo de pan al atrayente y así como temible. El desenfado del ademán y cachorro, que le habían regalado la semana anterior, y la mirada firme imponían, pero al mismo tiempo la risa emprendió el camino de la escuela, pensando en que á las franca y abierta inspiraba simpatía y confianza. Como la cinco regresada y podría enseñarle á Palomo á recoger la mayor parte de los jóvenes ricos, tenia Arturo poca ilus­ pelota y á sentarse en las patas. Dió los rodeos de costum­ tración, pero más ciencia mundana que la generalidad de bre, mientras su briosa imaginación tejía interminable aquéllos y aun que la que sus pocos años pudieran acredi­ novela; pasó por delante del coche amarillo del médico, tar, y no obstante haber sido muy calavera y mediana­ cuyos caballos, desmedidamente cabezones y crinudos, mente derroch:¡.dor, estaba bien preparado para las luchas movían las orejas como si lo reconocieran cuando acertaba de la vida y eta muy capaz de emprender y salir airoso de á pasar junto á ellos; hízole las morisquetas de orden á la empresa m~s dificil, ~on tal que ésta no demandase otras J en aro el remendón, que trabajaba á la puerta de su tugu· cualidades que los buenos músculos, ni más ciencia que rio, entre el loro, el perro y el macaco, y se detuvo como el conocimiento de los hombres y de los negocios. Here­ siempre en los sitios más animados y concurridos, entre daba Arturo algunas cualidades de don Pedro, y como los que' figuraban la plaza y la « Botica de la Libertad ».
Recommended publications
  • Hermila Galindo. Sol De Libertad
    Hermila Galindo. Sol de libertad Rosa María Valles Ruiz GERNIKA Esta obra editorial se sometió a dictamen arbitral por especialistas en el área, bajo la modalidad doble ciego. ©D.R. Hermila Galindo. Sol de libertad Rosa María Valles Ruiz ©D.R. Ediciones Gernika, S.A. Latacunga No. 801 Col. Lindavista 07300 México, D.F. % yFax:55865262y55868324 e-mail: [email protected] ISBN: 978-607-9083-79-3 Segunda edición, revisada y aumentada, 2015 Cuidado de la edición Ma. de los Ángeles González Callado Diseño gráfico Ofelia Fandiño Ugalde Diseño de la portada Fernando Ramos González Impreso y encuadernado en México Printed and bound in Mexico A Luis Echeverría Álvarez, expresidente de México, por su amistad auténtica al propiciar mi encuentro con Alfonso Ballesteros Topete, nieto de Hermila Galindo Acosta. Al ingeniero Emiliano Hernández Camargo, queridísimo amigo, autor del prólogo de esta segunda edición, quien despertó en mí el interés por profundizar en la apasionante y seductora vida de Hermila Galindo Acosta. Al ingeniero Maximiliano Silerio Díaz, Coordinador Operativo del Comité de conmemoraciones del 450 aniversario de la ciudad de Durango, por su colaboración para la segunda edición de este libro. A la Dra. Fátima del Rosario González Huízar, directora del Instituto Estatal de la mujer Duranguense, por su colaboración para la segunda edición de este libro. A la Mtra. Ma. de los Ángeles González Callado, por la inteligencia, talento y creatividad que imprimió a esta edición. Agradecimientos Al Comité de Festejos del 450 Aniversario de la Ciudad de Durango, por su apertura hacia el trabajo intelectual y la difusión de la historia de Hermila Galindo.
    [Show full text]
  • EN EL MUNDO VERDADERO Obra Poética
    Eduardo D’Anna EN EL MUNDO VERDADERO Obra poética 1 2 EDUARDO D’ANNA EN EL MUNDO VERDADERO Obra poética 3 4 MUY MUY QUE DIGAMOS (1967) a Ricardo Gustavo Edgardo 5 6 MUY MUY QUE DIGAMOS Una vez le leí un poema a alguien. Uno de esos poemas primerizos nuestros que parecen tangos, o esos otros tan melancólicamente otoñales que yo utilizo para combatir el insomnio. Carraspeó. Dobló parsimoniosamente la hoja en dos y me contestó: “Sí, pero no es muy...muy...que digamos, eh?” Te darás cuenta la razón que tenía. Por eso como tenía razón por eso dejé pasar el tiempo junté fuerza me conseguí una máquina de escribir y ahora te muestro estos versos que -a mi parecer- son bastante muy muy que digamos. LA NUEVA GENERACIÓN Tienen entre 20 y 30 años algunos menos. Y ya hablan de dejar el trabajo a los que tienen que venir. 7 YO Yo, señor, escribo. Vivo a la vuelta de usted, de usted que vive en la calle Paraguay. Pero usted no me conoce y la culpa es mía por no ir a golpear a su casa por no poner el pie en la puerta y antes que usted me hable de que está tan cara la vida, leerle de golpe el poema que acabo de escribir. Sí yo tengo la culpa. Si los del Ejército de Salvación lo hacen, yo que soy menos ridículo yo que lo quiero DE VERAS yo que quisiera ver el amanecer en La Florida todos los días, yo que quiero ser poeta, yo: no voy a su casa ni canto en su vereda ni enamoro a su hija y para colmo usted no me sabrá decir por qué ni yo tampoco.
    [Show full text]
  • ANNOUNCEMENT from the Copyright Office, Library of Congress, Washington, D.C
    ANNOUNCEMENT from the Copyright Office, Library of Congress, Washington, D.C. 20559-6000 PUBLICATION OF FIFTH LIST OF NOTICES OF INTENT TO ENFORCE COPYRIGHTS RESTORED UNDER THE URUGUAY ROUND AGREEMENTS ACT. COPYRIGHT RESTORATION OF WORKS IN ACCORDANCE WITH THE URUGUAY ROUND AGREEMENTS ACT; LIST IDENTIFYING COPYRIGHTS RESTORED UNDER THE URUGUAY ROUND AGREEMENTS ACT FOR WHICH NOTICES OF INTENT TO ENFORCE RESTORED COPYRIGHTS WERE FILED IN THE COPYRIGHT OFFICE. The following excerpt is taken from Volume 62, Number 163 of the Federal Register for Friday, August 22,1997 (p. 443424854) SUPPLEMENTARY INFORMATION: the work is from a country with which LIBRARY OF CONGRESS the United States did not have copyright I. Background relations at the time of the work's Copyright Off ice publication); and The Uruguay Round General (3) Has at least one author (or in the 37 CFR Chapter II Agreement on Tariffs and Trade and the case of sound recordings, rightholder) Uruguay Round Agreements Act who was, at the time the work was [Docket No. RM 97-3A] (URAA) (Pub. L. 103-465; 108 Stat. 4809 created, a national or domiciliary of an Copyright Restoration of Works in (1994)) provide for the restoration of eligible country. If the work was Accordance With the Uruguay Round copyright in certain works that were in published, it must have been first Agreements Act; List Identifying the public domain in the United States. published in an eligible country and not Copyrights Restored Under the Under section 104.4 of title 17 of the published in the United States within 30 Uruguay Round Agreements Act for United States Code as provided by the days of first publication.
    [Show full text]
  • Mexican Movie Posters, Ca
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/ft2d5n99wr No online items Guide to the Mexican movie posters, ca. 1940-1989 Processed by Special Collections staff. Department of Special Collections Green Library Stanford University Libraries Stanford, CA 94305-6004 Phone: (650) 725-1022 Email: [email protected] URL: http://library.stanford.edu/spc © 2002 The Board of Trustees of Stanford University. All rights reserved. Guide to the Mexican movie M0945 1 posters, ca. 1940-1989 Guide to the Mexican movie posters, ca. 1940-1989 Collection number: M0945 Department of Special Collections and University Archives Stanford University Libraries Stanford, California Contact Information Department of Special Collections Green Library Stanford University Libraries Stanford, CA 94305-6004 Phone: (650) 725-1022 Email: [email protected] URL: http://library.stanford.edu/spc Processed by: Special Collections staff Date Completed: 1998 Apr Encoded by: Michael G. Olson © 2002 The Board of Trustees of Stanford University. All rights reserved. Descriptive Summary Title: Mexican movie posters, Date (inclusive): ca. 1940-1989 Collection number: M0945 Collector: Mario Moreno Extent: 12 linear ft. Repository: Stanford University. Libraries. Dept. of Special Collections and University Archives. Abstract: The collection contains 410 Mexican movie posters dating 1940 through the 1980s. Language: English. Access None. Publication Rights Property rights reside with the repository. Literary rights reside with the creators of the documents or their heirs. To obtain permission to publish or reproduce, please contact the Public Services Librarian of the Dept. of Special Collections. Preferred Citation Mexican movie posters. M0945. Dept. of Special Collections, Stanford University Libraries, Stanford, Calif. Acquisition Information Purchased, 1997. Provenance Purchased, 1997.
    [Show full text]
  • Publicación Completa
    Revisiones críticas de la literatura hispanoamericana: poéticas, identidades y desplazamientos enfoque académico Revisiones críticas de la literatura hispanoamericana: poéticas, identidades y desplazamientos Coordinadores: Fortino Corral Rodríguez Gloria Vergara Mendoza Alejandro Palma Castro Universidad de Sonora • Universidad de Colima Benemérita Universidad Autónoma de Puebla © UNIVERSIDAD DE SONORA, 2020 Blvd. Luis Encinas y Av. Rosales, s/n Col. Centro, Hermosillo, Sonora México, C.P. 83000 Teléfono: (662) 259 2218 [email protected] www.unison.mx ISBN: 978-607-518-386-2 © BENEMÉRITA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE PUEBLA, 2020 Edificio “Carolino”, 104 Sur Facultad de Filosofía y Letras Centro Histórico Puebla, Puebla Tel.: 01(222) 229 55 00 ISBN: 978-607-525-716-7 © UNIVERSIDAD DE COLIMA, 2020 Avenida Universidad 333 Colima, Colima, México Dirección General de Publicaciones Teléfonos: (312) 31 61081 y 31 61000, ext. 35004 Correo electrónico: [email protected] http://www.ucol.mx ISBN: 978-607-8549-84-9 Derechos reservados conforme a la ley Impreso en México / Printed in Mexico Proceso editorial certificado con normas ISO desde 2005 Dictaminación y edición registradas en el Sistema Editorial Electrónico PRED Registro: LI-005-20 Recibido: Febrero de 2020 Publicado: Diciembre de 2020 Libro realizado con recursos económicos del PFCE/2019 asignado a la Universidad de Sonora y presupuesto ordinario de las universidades participantes. Colaboran los siguientes cuerpos académicos: UNISON-CA-82, "Literatura, historia e interpretación” BUAP-CA-242, "Intertextualidad en la literatura y cultura hispanoamericanas" UCOL-CA-49, "Rescate del patrimonio cultural y literario" ÍNDICE INTRODUCCIÓN .............................................................................. 7 I. FUEGO, MISTICISMO SALVAJE Y CAOS. TRES POÉTICAS HISPANOAMERICANAS ............................................... 15 Hacia una poética del fuego en la obra de Nahui Olin ................................
    [Show full text]
  • 'Las Mentiras De Facebook'
    Nº 285 • MARZO 2019 • 4 € guia de programación de televisión ‘Las mentiras de Facebook’ Estreno exclusivo,cableworld martes 19, a las 22:30 h. en Odisea ‘NCIS: Nueva Orleans’ (T5) ‘Sabor de hogar’ En FOX En Canal Cocina cableworld sumario marzo 2019 CINE AMC ................................................................................ 8 Canal Hollywood ..................................................... 10 Sundance......................................................................12 XTRM .............................................................................14 Dark ................................................................................15 TCM .................................................................................16 TNT ..................................................................................17 De Pelicula ................................................................. 18 ENTRETENIMIENTO Telenovelas ................................................................. 19 The Mist Psicosis Las Estrellas ............................................................... 20 8 Los Drayton, David, Steff y su hijo 10 Una joven secretaria huye tras co- Distrito comedia ...................................................... 22 Billy, viven en un pequeño pueblo meter un robo. Después de conducir Telehit .......................................................................... 23 de Maine donde estalla de repente una violenta durante horas se detiene para descansar en un tormenta que termina tan bruscamente como
    [Show full text]
  • De Sevilla Al Yucatán
    MARIO ROSO DE LUNA DE SEVILLA AL YUCATÁN VIAJE OCULTISTA A TRAVÉS DE LA ATLÁNTICA DE PLATÓN PRÓLOGO POR , ^ CÉSAR LUIS DE MONTALBÁJm' jar Ilustrado con dibujos de J. MI. de Puelles y fotografías. MADRID EDITORIAL. f=»UEYO ARENAL, 6 50 318- BIBLIOTECA DE LAS MARAVILLAS. TOMO De Sevilla al Yucatán Viaje ocultista a través de la Atlántida de Platón por Mario Roso de Luna prólogo por César Luis de Montalbán Ilustrado con dibujos de J. 11. de FUELLES y fotografías Edición especial de quinientos ejemplares numerados Editado por VIDA Y CIENCIA SEVILLA IMPRENTA «LA EXPOSICIÓN» 1918 A los generosos patricios aracenences, Don Javier y Don Miguel Sánchez Da/p y Calonge, dedica esfe homenaje i o ¿o de c^u/txco. Historia, quoquomoao scripta, delectat. La Historia, de cualquier modo que se escriba, es agradable. Plinio, libro ó, cap. 8. La Atlántida sería el primer con finente histórico si se prestase mayor atención que hasta aquí a las tradiciones de los antiguos. La famosa isla así llamada por Platón, era sólo un fragmento del primitivo continente. H. P. Blavatsky. La Doc• trina Secreta. T.° II, intro• ducción. DE SEVILLA AL YUCATÁN íííiiiiiliiAiiillliiiitíiiii» Para que todo sea raro y paradógico en esta Biblioteca de las Maravillas, debida a la consagrada pluma de El Mago de Logro- sán, no es el prólogo quien presenta al libro, sino a la inversa, razón por lo cual el desconocido prologuista de este quinto to• mo de aquella ya popular publicación, resulta un verdadero tra• sunto de El médico a palos, francés, o de El Alguacil alguacila- do, de nuestro clásico.
    [Show full text]
  • Libro De Los Cantares Heinrich Heine Libro De Los Cantares Heinrich Heine
    Libro de los Cantares Heinrich Heine Libro de los Cantares Heinrich Heine PROLOGO1 Este es el viejo bosque aún hechizado: los tilos aromáticos florecen; para endulzar mi corazón hastiado los rayos de la luna resplandecen. Penetro en él con indecisa planta; oigo voz melodiosa en las alturas: es el oculto ruiseñor, que canta amores y amorosas desventuras. Canta con melancólica alegría tristes goces, pesares halagüeños, y es tan dulce su voz, que al alma mía vuelve otra vez los olvidados sueños. Sin detener el pie, sigo adelante; y surge entre los árboles obscuros un alcázar tan alto y arrogante que al cielo tocan los audaces muros. Cerradas todas las ventanas miro; y silencio tan hondo en él se advierte, que parece ese lúgubre retiro la mansión misteriosa de la Muerte. A la puerta, una Esfinge: forma horrible y bella al piar; amable y pavorosa: el cuerpo y garras, de león temible, el busto y seno, de mujer hermosa. El ansioso deseo centellea en sus inquietos ojos penetrantes; sus rojos labios, que el deleite arquea, sonríen satisfechos y triunfantes. Y entona el ruiseñor tan dulce trino que ya el impulso resistir no puedo, y al besar aquel rostro peregrino, en la traidora red prendido quedo. La Esfinge sepulcral se agita y mueve; 1 Este prólogo está fechado en París, 20 Enero de 1839. Página 2 de 154 Libro de los Cantares Heinrich Heine respira el duro mármol y solloza; cual vampiro voraz, mis besos bebe. y en absorber toda mi sangre, goza. Sedienta apura mi vital aliento, y me abrasa después de tal manera, que en mis entrañas destrozadas siento.
    [Show full text]
  • Federal Register/Vol. 63, No. 20/Friday, January 30, 1998/Notices
    5142 Federal Register / Vol. 63, No. 20 / Friday, January 30, 1998 / Notices LIBRARY OF CONGRESS provided by the URAA, copyright work before December 8, 1994, the date protection was restored on January 1, the URAA was enacted. See 17 U.S.C. Copyright Office 1996, in certain works by foreign 104A(h)(4). Before a copyright owner [Docket No. 97±3C] nationals or domiciliaries of World can enforce a restored copyright against Trade Organization (WTO) or Berne a reliance party, the copyright owner Copyright Restoration of Works In countries that were not protected under must file a Notice of Intent (NIE) with Accordance With the Uruguay Round the copyright law for the reasons listed the Copyright Office or serve an NIE on Agreements Act; List Identifying below in (2). Specifically, for restoration such a party. Copyrights Restored Under the of copyright, a work must be an original An NIE may be filed in the Copyright Uruguay Round Agreements Act for work of authorship that: Office within 24 months of the date of Which Notices of Intent to Enforce (1) is not in the public domain in its restoration of copyright. Alternatively, Restored Copyrights Were Filed in the source country through expiration of an owner may serve an NIE on an Copyright Office term of protection; individual reliance party at any time (2) is in the public domain in the during the term of copyright; however, AGENCY: Copyright Office, Library of United States due to: such notices are effective only against Congress. (i) noncompliance with formalities the party served and those who have ACTION: Publication of Seventh List of imposed at any time by United States actual knowledge of the notice and its Notices of Intent to Enforce Copyrights copyright law, including failure of contents.
    [Show full text]
  • ROQUE DALTON Pobrecito Poeta Que Era Yo Roque Dalton
    ROQUE DALTON Pobrecito poeta que era yo Roque Dalton Pobrecito poeta que era yo R Pobrecito poeta que era yo Roque Dalton Primera edición impresa por el Ministerio de Educación, 2018 Primera edición digital por el Ministerio de Educación, 2020 © Fundación Roque Dalton, 2020 Imagen de cubierta: © Archivo de la Fundación Roque Dalton Diseño de cubierta: Diego Hermolina Nayib Armando Bukele Ortez Comité Editorial del Ministerio de Educación Presidente de la República de El Salvador (hasta junio de 2019) Carlos Mauricio Canjura Linares, Félix Ulloa, h. Sandra Micaela Hernández, Sandra María Castillo, Vicepresidente de la República de El Salvador Hugo Higinio López, Carlos Rodríguez Rivas, Miguel Huezo Mixco Carla Evelyn Hananía de Varela Ministra de Educación Coordinación editorial Susana Reyes, Sandra Micaela Hernández, Ricardo Cardona Alvarenga Osvaldo Hernández Alas Viceministro de Educación Levantado de texto Wilfredo Alexander Granados Paz Doris Paulina Gómez, Blanca Berta Portal, Director Nacional de Educación Media María Teresa Torres, Sandra Haydeé Vega interino ad honorem (III Ciclo y Media) Corrección Carlos Rodríguez Rivas Ricardo Castrorrivas, Francisco Méndez Coordinador ad honorem del Instituto Nacional de Formación Docente Diseño y diagramación Jonathan Isaí Rivas Edición digital de circulación libre en el marco de la emergencia por la pandemia covid-19. Cualquier forma de reproducción requiere permiso previo del editor. Índice Presentación ...................... 5 Nota editorial ..................... 7 Prólogo y teoría general Los blasfemos en el bar del mediodía .............11 I. Álvaro y Arturo Un día común ..........................23 II. Roberto Conferencia de prensa......................71 III. Todos El party ..............................111 IV. Mario La destrucción. Diario ......................167 Intermezzo apendicular Documentos, opiniones, complementarios (en OFF).....259 V.
    [Show full text]
  • Di Petrarca in Spagnolo $B : "Los Sonetos Y Canciones Del Petrarcha
    La prima traduzione completa del Canzoniere di Petrarca in spagnolo: "Los sonetos y canciones del Petrarcha, que traduzía Henrique Garcés de lengua thoscana en α castellana" (Madrid, 1591) di Aviva Garribba Edizione L'edizione, di tipo interpretativo ma di stampo fortemente conservativo, è stata effettuata da microfilm dell'esemplare della Biblioteca Nacional di Madrid ma controllata in gran parte direttamente sull'originale (esemplare della BNE, R/28789). Controlli parziali sono stati anche effettuati sugli altri due esemplari consultati (Biblioteca de la Real Academia Española di Madrid e Biblioteca Hortis di Trieste) Criteri di edizione: -Senza segnalazione: Uso la s sia per la s corta che per la s lunga. Sciolgo le abbreviature indicandole in corsivo. Faccio presente al lettore che il corsivo nell'edizione originale è usato per gli incipit italiani e per alcuni titoli delle composizioni preliminari; tuttavia il corsivo che adottiamo non si viene a confondere con quello degli incipit, poiché in questi non si usano compendi (tranne &, che non sciogliamo). La trascrizione degli incipit italiani posti all'inizio di ogni testo così come di quelli che formano l'indice che è di tipo diplomatico, per cui non viene corretto nessun errore se non quelli segnalati nell'errata del volume. Distinguo u/v, i/y e I/J secondo l’uso moderno. Unisco e separo le parole, anche con opportuno inserimento dell'apostrofo senza segnalare in apparato ogni intervento. Si noti che l'apostrofo è già molto impiegato nell'originale, che ha quindi un'ortografia fortemente italianeggiante: io mi limito ad aggiungerlo quando manca e lo estendo a casi analoghi.
    [Show full text]
  • Xerox University Microfilms 300 North Zeeb Road Ann Arbor, Michigan 48106 Il 75- 15,251 COLLINS, Mary Julia Brown, 1947- NEO-RCMANTICISM in ALEJANDRO CASONA
    INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to continue photoing from left to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued again — beginning below the first row and continuing on until complete. 4. The majority of users indicate that the textual content is of greatest value, however, a somewhat higher quality reproduction could be made from "photographs" if essential to the understanding of the dissertation.
    [Show full text]