Araba Euskaraz 2013

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Araba Euskaraz 2013 ARABA EUSKARAZ 2013 berria 06-07 Elkarrizketa Aitor Garate Larunbata, 2013ko ekainaren15a 08-09 Ibilbidea Egitarau kilikagarria Testuak: Iñaki Lasa 14-15 Erreportajea Carlos Larrinagari omenaldia Euskal mingainak kili-kili egiteko prest Amurrioko Aresketa ikastolako ikasle, irakasle eta gurasoak Araba Euskaraz 2013ko elastikoa soinean dutela. GAIZKA OTAÑO berria •2013ko ekainaren 15a, larunbata 02 Araba Euskaraz Elkarrizketa Anjel Olalde «Beti dago lanerako prest dagoen jendea» Euskararen erabilera sustatzeko «presio oraindik ez dugu behar besteko indarra erabileran. Presio soziala soziala» igotzearen beharra nabarmendu jaitsi egin da, eta, jendeak euska- du Araba Euskaraz-eko koordinatzaileak. ra badakien arren, hura erabiltze- ko pausoak eman gabe segitzen Haren aburuz,beharrezkoa da ulertzea dugu Arabako zenbait tokitan. euskara komunikatzeko hizkuntza dela . Argi dago gaur egun euskaraz hitz egin daitekeela, baina ahale- gin hori egin behar izaten da, ez da hizkuntza normalizatua. Ume- Ia hamar urte daramatza Anjel batean geunden, eta, orain, beste en eta nerabeen artean ezagutza Olaldek (Agurain, Araba, 1955) maila batera heldu gara, nire us- oso nabarmena da, baina guraso- Araba Euskaraz jaia koordina- tez. Pozgarria da hori sentitzea, en artean oraindik badaukagu tzen. Eskarmentu handia du, au- jendearen inplikazioa, oraindik egin beharra. Zenbait tokitan, rretik ere antolatu izan baititu badagoela ilusioa, eta lanerako nire iritziz, umeentzako hizkun- AEK-ko festak eta Korrika. Eus- prestasuna. Euskararen alde tza gisa utzi da, eta beharrezkoa kaltzale guztiak deitu ditu egin behar den honetan, eran- da hori aldatzea. Ulertu behar biharko festara joan eta euskaraz tzun egiten du jendeak, eta hori, dugu euskara komunikatzeko hitz egitera: «Arabarako oso ga- behintzat, pozgarria da, aurrera hizkuntza dela; horri eman behar rrantzitsua da, herri hau benetan egiteko gogoa pizten du. diogu garrantzia, presio soziala euskaldun bihurtzeko urratsak G Zein izan dira urte hauetako zail- igo behar dugu. egin ditzagun». tasun nagusiak? G Presio soziala aipatu duzu.Gizar- G Ate joka dator Arabaz Euskaraz. E Urtero lantaldea aldatu beha- tea erlaxatu egin al da? Zer moduz joan dira azken egunak? rra; buruhauste ugari sortzen E Urtero plazaratzen dugu mezu E Ohi den moduan, garaiotan xe- ditu horrek. Jendeari berriro berritzaile eta ona. Aurten, hetasun guztiak ixten saiatzen errepikatu behar diozu lelo bera. Mihian kili-kili, euskara ibili lelo- ari gara. Jende dezente dago lane- Aldaketak bere alderdi onak ere arekin, euskaraz hitz egitean sor- an, eta, horri esker, nahiko lasai baditu, noski, baina, adibidez, ja- tzen den poza adierazi nahi izan gaude. Beti geratzen dira azken kintzat ematen dira hainbat gai, dugu. Hori azaldu behar dugu, momenturako gauza batzuk: egi- eta gero konturatzen zara jende- euskarak sortzen duen zirrara, taraua osatu, aurkeztutakoa ego- ak ez dituela ezagutzen gauza ho- gogoa eta kemena. Euskara era- kitu, zer arrisku egon daitekeen riek, behin eta berriz errepikatu biltzeak dakarren mundu berri aurreikusi, aldaketak... Egural- behar dizkiezula. Hori nekaga- hori ezagutu behar dugu, euska- diak ez du lagundu aurten, eta az- rria izaten da, eta informazio hori rak horretarako aukera ematen ken unerako utzi behar izan ditu- guztia helaraztea beharrezkoa digula sentitu. gu hainbat gauza. Uste dut kon- da. Batzuetan, zalantzak sortzen G Erabilera sakontzea da mezua. trolpean dagoela dena eta ditu, zein informazio eman behar E Hori da plazaratu ditugun me- jendeak ondo pasatzeko eta eus- duzun eta zein ez den beharrez- zuetako bat, bai: euskara erabili karaz hitz egiteko aukera ederra koa. Jendearen ilusioarekin eta behar dugu. Ikastolak gaur egun izango duela. lanarekin konpondu egiten da proiektu sendoa du. Hori bultza- G 33.Araba Euskaraz dagoeneko. hori guztia. tuta, berreskurapenean sakondu- E Bai, laugarren aldiz ospatuko G Zailtasunak aipatuta,zer eman ta, egingo dugu benetako urratsa. da Amurrion. Ilusioz beterik dau- dizu Arabako ikastolen aldeko fes- BERRIA G Araba euskalduntzeko lan han- de, poz-pozik ikastolan, lanerako tak? dia egiten ari dira ikastolak. prest. Egia esanda, une batzuetan E Nabaritu dut jende asko dago- E Bai, hori da egin beharreko nik neuk lasaiegi ikusi ditut; ela lanerako prest, euskararekin antolatzen den Araba Euskaraz, euskara berreskuratzen urratsak lana, eta horretan ari gara. Behar- orain, arduratuta daude, gauzak lotura duena, eta egon badagoela beti dago lana egiteko prest dago- egiteko. Behar-beharrezkoa da beharrezkoa da hor jarraitzea. amaitzen eta. Arazorik gabe doa mugimendu hori guztia aurrera en jendea; hori txalogarria da. gaur egun horretan denbora eta G Gero eta ikastetxe gehiagok dena; hori dirudi, behintzat. ateratzeko gogoa eta kemena. Ilu- G Ezin uka arrakastatsua izaten indarra erabiltzea; are gehiago, eman du D eredura aldatzeko pau- G Bederatzi urte beteko dituzu sio hori ezin da zapuztu. Jendeak dela. Araban. soa. Araba Euskaraz-eko koordinatzaile nabaritu behar du denok gaudela E Bai, eta hori ona da Araba Eus- G Zenbat aldatu da euskarak Ara- E Euskaraz egiten ez den hez- gisa.Zer aldatu da urte hauetan? prest aurrera egiteko, eta nik ur- karaz egiten duen herriarentzat. ban duen egoera? kuntzak ez du zentzurik gaur E Gauzak aldatu dira urterik ur- terik urtera nabaritzen dut. Ber- Gainera, horrek balio behar du E Ezagutza aldetik, urrats na- egun. Hori gero eta zabalduago tera. Hasieran, bestelako egoera din dio toki batean edo bestean —eta, nire ustez, balio izaten du— barmenak egin ditugu, baina dago, baina, esan bezala, orain erabilera da erronka. G Bere garaian galdutako klaseak berreskuratu ditu Aresketa ikasto- lak,ikasleen gorakada tarteko.Leku faltari irtenbidea bilatzeko erabiliko dute aurtengo Araba Euskarazen bil- dutako dirua.Seinale ona da,ezta? E Lan ona egin izanaren ondo- rioa da. Jendeak izena eman du, eta gelak berreskuratu dira. G Zer etorkizun ikusten diozu eus- karari Araban? E Oparoa. Lanean jarraituz gero, eta behar bezala lan eginez gero, etorkizuna geurea da. Ho- rretan jarraitu behar dugu lane- an, tinko eta atsedenik gabe. 2013ko ekainaren 15a, larunbata •berria Publizitatea Araba Euskaraz 03 KULTURA SAILA Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza DEPARTAMENTO DE CULTURA Viceconsejería de Política Lingüística berria •2013ko ekainaren 15a, larunbata 04 Araba EuskarazPublizitatea 2013ko ekainaren 15a, larunbata •berria Historia Araba Euskaraz 05 Ilusioz sortutako ikastola Duela 36 urte sortu zuen Amurrioko guraso talde batek Aresketa ikastola. Ordutik, ilusioaren indarrarekin aurre egin diete unean uneko zailtasunei, elkarlanean. lusio handia, baina baliabi- Hezkuntzako haurrak egoitza izango ditu hurrengo ikasturte- de gutxi». Baldintza horiei honetara ekartzeko». Hortik an, eta, horretarako, «zerbait segika eman zituen lehen dator ikastolak orain duen beha- apurtu beharra dago», zuzenda- pausoak Amurrioko Ares- rra. «Teorian, LHrako eta DBH- riak garbi adierazi duenez. «Ziu- I keta ikastolak. Duela 36 rako prestatutako ikastetxe bat rrenik bi gelatan bihurtuko dugu urte izan zen, herriko guraso tal- da; beraz, 400 ikasle inguruk gimnasioa, eta jolastoki estalian de bat ikastola sortu beharraz ja- egon beharko lukete. Zer gerta- jarriko dugu gimnasioa». betu zenean. Eta hala hasi ziren, tzen da? 525 inguru izango gare- 2005eko Araba Euskaraz-en bil- baliabiderik gabe, baina ilusioz la». Argi dago, beraz, zein den dutako dirua jolastoki estali hori blai. Eskolak non eman ez, eta ikastolaren arazoa: leku falta. eraikitzeko erabili zuten. Amurrioko Mendiko Lagunak el- Pilaketari iristeko erraztasun Behin-behineko irtenbidea da karteak gela bat utzi zien. Hor falta gehitu behar zaio. Herria- uda honetako eraberritzea. ekin zioten proiektuari, etxe bate- ren kanpoaldean dago ikastola. «Soberan geldi daitekeen dirua ko gela batean. Jolastokirik gabe, Institutua eta udal haur eskola gorde egingo dugu, erakunde eraikinaren aurrealdean jolasten inguruan daude, baita Aresketak publikoekin inoiz akordioa lor- ziren ikasleak jolas orduan, erai- 2 urteko haurrentzat dituen tzekotan, han inbertitzeko». Ilu- kuntza lanetan zegoen lursail ba- gelak ere. Bidea nahiko estua da, sio handia, eta baliabide gutxi, tean. eta, autoa aparkatzeko arazoez bai; baina ilusio osoz kudeatuta- Garai hura ez zuen ezagutu Ai- gain, iristea ere zaila da puntako ko baliabideak. Aresketa ikastolaren egungo egoitza txiki geratu da. KIXKUR tor Garate Aresketa ikastolako orduetan; batez ere eguraldi txa- egungo zuzendariak, baina ger- rra egiten duenean. Lehen eta tutik bizi izan balu bezala hitz egi- Bigarren Hezkuntzako ikasleen ten du. Andereño bakarra zuen kasuan, arazoa ez da hain larria, ikastolak orduan, eta hogei ikas- ikastola herri gunetik at egon le inguru. Gaur, 500 ikasletik gora arren ez baitago «hain urruti». daude matrikulatuta, eta irakas- Haur Hezkuntzako haurren leak ere nabarmen gehiago dira. gurasoek, baina, autoz eramaten Baina, funtsean, dena da berdin: dituzte seme-alabak normalean. «Ilusio handia, baina baliabide Guztiak ordu berean doazenez, gutxi»; edo ez nahi adina. Nahiko berria da Aresketa 2005eko Araba ikastolaren egungo egoitza. Euskaraz-en bildutako Orain dela hogei bat urte eraiki zuten, eta «luxutzat» du zuzenda- dirua jolastoki estali bat riak. Zein da, bada, arazoa? Oro eraikitzeko erabili zuten ez dela urre. Hasieratik iritsi ziren arazoak. Garai hartan, HHko haurrak eraikin Oinarrizko Heziketa Orokorreko berri batera mugitzea hamahiru ikasgela zituen ikasto- litzateke soluzioa, lak, baina Eusko Jaurlaritzak baina ez
Recommended publications
  • Copyright by Kelsie Lynn Gillig 2018
    Copyright by Kelsie Lynn Gillig 2018 The Report Committee for Kelsie Lynn Gillig Certifies that this is the approved version of the following Report: The Social Life of Ideophones: Exploring Linguistic Landscaping in Basque Publics APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Anthony K. Webster, Supervisor Courtney Handman The Social Life of Ideophones: Exploring Linguistic Landscaping in Basque Publics by Kelsie Lynn Gillig, B.A. Report Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin May 2018 Acknowledgements Without the support and guidance of faculty, friends and family, this report would not have been possible. First, I would like to thank my readers, Professors Anthony Webster and Courtney Handman, for their guidance and comments on multiple drafts of my work. They not only provided insightful ideas, but also challenged me to think through my analysis in ways that have made this work as well as other projects much stronger. In addition, the comments and suggestions provided by Professors Elizabeth Keating, Iraide Ibarretxe-Atuñano, Danny Law, James Slotta and Barbra Meek helped me rethink my analysis in new and productive ways. Finally, this MA would not have been made possible without the valuable insights, guidance and support of Professor Itxaso Rodriguez-Ordoñez. I would also like to thank my linguistic anthropology graduate student friends, among them Hannah Foster, Aniruddhan Vasudevan, Qui’chi Patlan, Krishantha Fedricks and Nelson Yang, not only for their endless and insightful comments on my work, but also for their mentorship, encouragement and support through the process; a special thanks to Ani and Hannah for their continuous insightful edits to many drafts! Finally, I would like to thank my family and friends for their love, encouragement and support.
    [Show full text]
  • Programetako Memorien, Helburuen, Egintzen Eta Adierazleen Garapena
    2014 ALEA / TOMO 2 0 3 P 1 r 4 e k Programetako Memorien, Helburuen, s o u p A Egintzen eta Adierazleen Garapena u u e r Desarrollo Memorias. Objetivos, s r t e Acciones e Indicadores de los o k o Programas 2 n 0 t 1 u 4 a ARABAKO FORU ALDUNDIA DIPUTACIÓN FORAL DE ALAVA FINANTZA ETA AURREKONTU ZUZENDARITZA DIRECCIÓN DE FINANZAS Y PRESUPUESTOS . 1. GASTUAK............................................................................................................................................................ 1 1. ESTADO DE GASTOS......................................................................................................................................... 1 1.1. Laburpen orokorra gastu programen arabera.............................................................................................................3 1.1. Resumen General por Programa de Gastos................................................................................................................3 1.2. Gastuen laburpena programa eta kapituluen arabera (euroak, milakoak)................................................................11 1.2. Resumen de Gastos por Programa y Capitulo (en miles de Euros)..........................................................................11 1.3. Transferentzia arruntean laburpena............................................................................................................................. 23 1.3. Resumen de Transferencias Corrientes.....................................................................................................................
    [Show full text]
  • Berripapera 156 ERD.Qxd
    www.euskara.euskadi.net/ euskararenBERRIPAPERA156 VICECONSEJERÍA DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA mayo de 2005 omo cada año, miles de personas acudirán a la Sabin fue uno de los impulsores de la ikastola de llamada de los centros educativos con motivo Zarautz junto con Imanol Murua, Basilio Bergara y C de la celebración de sus respectivas jornadas otros, a la vez que uno de los promotores de la Federa- festivas. Tanto las ikastolas, como la escuela pública, ción de Ikastolas de Gipuzkoa. También fue miembro llenarán de música, diversión y juegos los rincones de del jurado del premio Isaac Lopez-Mendizabal al mejor Euskal Herria. libro escolar en euskera durante 20 años. Herri Urrats, la fiesta de las ecientemente ha visto la luz una nueva publi- ikastolas de Iparralde, será la cación periódica en formato electrónico. Se Sin embargo, Sabin Unzurrunzaga destacó por su encargada de iniciar la ronda. Rtrata de Hizkunea. Esta publicación, elaborada labor al frente de la reconocida imprenta Itxaropena. Tendrá lugar el día 8 de mayo por la Viceconsejería de Política Lingüística del Esta imprenta ha estado, y sigue estando, profunda- en el lugar de costumbre, alre- Gobierno Vasco nace con una clara vocación de mente ligada al libro vasco. Su creación data de antes dedor del lago de Senpere. difundir temas y conocimientos relacionados con la de la guerra de 1936 y después del conflicto bélico y hasta 1973 fue la única editorial que publicó libros en La segunda gran cita llegará el 22 de mayo con la sociolingüística. La publicación se ha estructurado en euskera, entre otros, los correspondientes a la afama- celebración de la fiesta de la Nueva Escuela Pública torno a cuatro secciones, siendo el artículo escrito da Colección Kuliska.
    [Show full text]
  • Naturgas Annual Report 2009C.Pdf
    all we need is earth ANNUAL REPORT 2009 index 4 letter from the chairman 6 letter from the chief executive officer 8 the year in figures 12 sector environment 16 naturgas energía in 2009 28 sustainable development 52 social responsibility 56 economic and financial information 66 shareholding structure 70 decision-making bodies 2 4 letter from the chairman 6 letter from the chief executive officer 8 the year in figures 12 sector environment 16 naturgas energía in 2009 28 sustainable development 52 social responsibility 56 economic and financial information 66 shareholding structure 70 decision-making bodies 3 ANNUAL REPORT 2009 letter from the chairman In 2009, Naturgas Energía ended another positive year, even bearing in mind that the results were down with respect to the previous year. It was a crucial year for the company with the materializing of one of the biggest operations in business acquisition in the Spanish energy sector in recent years: the purchase for 330 million euros of the natural gas distributors in Cantabria and Murcia. This acquisition marks a before and an after for Naturgas Energía as it meant a very significant resizing of the company in terms of geographical areas, dimension and business opportunities. As far as regulation is concerned, the year was marked by the culmination of the process to review the European energy directives with the passing of the third raft of regulations, in which Directive 2009/73/EC on common rules for the internal market in natural gas stands out. Equally important from the point of view of the gas system was the holding of the first Open Season, in which the marketers were offered the potential interconnection capacity between Spain and France by 2013.
    [Show full text]
  • Languages in Contact 2014 Scientific Board of the Committee for Philology of the Polish Academy of Sciences, Wrocław Branch
    Languages in Contact 2014 Scientific Board of the Committee for Philology of the Polish Academy of Sciences, Wrocław Branch: Ines Adornetti (Rome, Italy) Andrei A. Avram (Bucharest, Romania) Piotr Cap (Łódź) Camelia M. Cmeciu (Bucharest, Romania) Piotr P. Chruszczewski (Wrocław) Józef Darski (Poznań) Marta Degani (Verona, Italy) Robin Dunbar (Oxford, UK) Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk (Poznań) Francesco Ferretti (Rome, Italy) Jacek Fisiak (Poznań) James A. Fox (Stanford, USA) Stanisław Gajda (Opole) Piotr Gąsiorowski (Poznań) Franciszek Grucza (Warszawa) Philippe Hiligsmann (Louvain-la-Neuve, Belgium) Rafael Jiménez Cataño (Rome, Italy) Henryk Kardela (Lublin) Ewa Kębłowska-Ławniczak (Wrocław) Grzegorz A. Kleparski (Rzeszów) Aleksandra R. Knapik (Wrocław) Tomasz P. Krzeszowski (Warszawa) Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (Łódź) Ryszard Lipczuk (Szczecin) Lorenzo Magnani (Pavia, Italy) Witold Mańczak (Kraków) Jacek Mianowski (Bydgoszcz) Marek Paryż (Warszawa) Michał Post (Wrocław) Stanisław Prędota (Wrocław) John R. Rickford (Stanford, USA) Hans Sauer (Munich, Germany) Waldemar Skrzypczak (Toruń) Agnieszka Stępkowska (Warszawa) Aleksander Szwedek (Poznań) Elżbieta Tabakowska (Kraków) Marco Tamburelli (Bangor, Wales) Kamila Turewicz (Łódź) Zdzisław Wąsik (Wrocław) Jerzy Wełna (Warszawa) Roland Willemyns (Brussels, Belgium) Donald Winford (Columbus, USA) Tadeusz Zabrocki (Poznań) edited by Piotr P. Chruszczewski Richard L. Lanigan John R. Rickford Katarzyna Buczek Aleksandra R. Knapik Jacek Mianowski Languages in Contact 2014 Wrocław – Washington,
    [Show full text]
  • Herritarren Segurtasunaren Saila Departamento De Seguridad Ciudadana
    Memoria13 I Herritarren Segurtasunaren Saila Departamento de Seguridad Ciudadana Prebentzio, Su Itzaltze eta Salbamendu Zerbitzua Servicio de Prevención, Extinción de Incendios y Salvamento Índice 01 Estadísticas ....................................................................................................................................3 01.1 Intervenciones ..........................................................................................................................4 01.2 Tipos ........................................................................................................................................5 01.3 Evolución mensual...................................................................................................................9 01.4 Distribución Horaria ..............................................................................................................10 01.5 Distribución por Barrios.........................................................................................................11 01.6 Tiempo de llegada..................................................................................................................13 01.7 Duración de las Intervenciones..............................................................................................14 01.8 Actuaciones en el Territorio Histórico de Araba ...................................................................16 01.9 Formación y prevención.........................................................................................................17
    [Show full text]
  • Interactions Among Focus, Exhaustivity, and Constituent Order in Spanish and Basque
    INTERACTIONS AMONG FOCUS, EXHAUSTIVITY, AND CONSTITUENT ORDER IN SPANISH AND BASQUE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Lorena Sainz-Maza Lecanda Graduate Program in Spanish and Portuguese The Ohio State University 2017 Dissertation Committee: Professor Peter W. Culicover, Co-advisor Professor Scott A. Schwenter, Co-advisor Professor Rebeka Campos-Astorkiza Copyrighted by Lorena Sainz-Maza Lecanda 2017 ABSTRACT The notion of exhaustivity has been traditionally discussed in relation to contrastive or identificational focus in proposing that this kind of focus performs the identification of the only or maximal entity satisfying a given predication (e.g. Kiss, 1998). Be this as it may, it has been recently suggested that this semantic-pragmatic property also plays a significant role in the differing structural configurations of information focus, specially as it pertains to paradigmatic cases of information focus represented through wh-question and answer pairs (e.g. Kiss, 2007; Yasavul, 2013; Destruel et al., 2015). In Hungarian, for instance, it has been argued that the variable structural positioning between immediate preverbal focus and in-situ focus is conditioned by exhaustivity. Horvath (2007) defends that immediate preverbal focus, but not in-situ focus, expresses exhaustivity. While this may be true of Hungarian, it remains an open question whether exhaustivity conditions the structural configuration a language uses to express information focus. In contributing to this question, this dissertation provides an investigation of the interactions among information focus, exhaustivity and constituent order in two typologically unrelated languages, namely Basque and Spanish.
    [Show full text]
  • Ikastolen Elkartea, Example of Effective Transfrontier Cooperation Under the European Language Charter
    Oñati Socio-legal Series, v. 7, n. 6 (2017) – Investigations – Investigaciones – Ikerlanak ISSN: 2079-5971 Ikastolen Elkartea, example of effective transfrontier cooperation under the European Language Charter IHINTZA PALACÍN MARISCAL∗ Palacín Mariscal, I., 2015. Ikastolen Elkartea, example of effective transfrontier cooperation under the European Language Charter. Oñati Socio-legal Series [online], 7 (6), 1343-1370. Available from: https://ssrn.com/abstract=3074342 Abstract Basque language subsists in a transfrontier situation. Indeed, this minority or regional language lives between France and Spain. Under the European Legal Framework, the European Charter for Regional or Minority Languages provides tools to protect this minority language. Facing different legal regimes of protection and different legal structures Euskara (Basque language) receives support from education. Through the realisation of ethnography of the Basque schooling system (Ikastolen Elkartea) I am going to analyse the transfrontier cooperation established under Art.14 of the Charter using the example of education in Basque. Key words Minority; language; frontier; cooperation; European Law; education; France; Spain; Basque Resumen La lengua vasca subsiste en una situación transfronteriza, ya que esta lengua minoritaria o regional existe tanto en Francia como en España. Dentro del marco normativo europeo, la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales proporciona herramientas para proteger esta lengua minoritaria. Así pues, el euskera, al que se aplican diferentes regímenes de protección jurídica y diferentes estructuras legales, recibe apoyo educativo. A través de una etnografía del sistema de escolarización vasco (Ikastolen Elkartea), me propongo analizar la cooperación transfronteriza tejida bajo los auspicios del artículo 14 de la Carta, utilizando el ejemplo de la educación en euskera.
    [Show full text]
  • Memoria De Actividades Fundación Vital Fundazioa
    MEMORIA DE ACTIVIDADES 2020FUNDACIÓN VITAL FUNDAZIOA MEMORIA 2020 1. Programa de Ayudas 20204 4 2. Área de Cultura y Tiempo Libre 6 • Centro de Exposiciones Fundación Vital 6 • Vital Fundazioa Kulturunea 8 • Actividades musicales 9 • Apoyamos a nuestro cine 13 • Teatro 16 • Certamen de Arte Vital 17 • Fotografía 17 • Magia 17 • Festival Poetas en mayo 18 • Ilustración y cómics 19 • Patrimonio cultural 19 • Innovación cultural 20 • Vital por Álava 21 • Otras colaboraciones culturales 21 3. Área de Deporte 22 • Programa Deporte Femenino en Araba 22 • Deporte base 24 • Deporte inclusivo 24 • Pruebas populares 26 • Otras colaboraciones deportivas 27 4. Área de Asistencia Social 27 • Proyecto de acogida Berakah 27 • Banco de Alimentos de Araba 28 • Asociación Bultzain 29 • Fundación Jeiki 29 • Cruz Roja 30 • Otros proyectos contra la exclusión social 31 • Araba en lucha contra el cáncer 32 • Apoyo a las enfermedades mentales y degenerativas 34 • Ayuda para superar la discapacidad 35 • Nuevas colaboraciones que buscan visibilidad 36 • Respaldo al tejido asociativo vinculado a discapacidad, enfermedad o riesgo de exclusión social 37 • Innovación social 39 • Vitalquiler 40 • Programas asistenciales +60 41 5. Área de Formación, Empleo e Investigación 42 • Programas educativos 42 • Programas formativos +55 47 • La Formación Profesional. Egibide 50 • Becas 50 • Apoyo a la investigación y el emprendizaje 53 • Empleo e inserción laboral 56 6. Área de Patrimonio y Medio Ambiente 61 • Apoyo al Euskera y la Cultura Vasca 61 • Férias y mercados 62 • Promoción del Territorio 63 • Compromiso con el Medio Ambiente 65 • Atención a los animales 66 7. Alineación con los ODS 66 2 MEMORIA 2020 FUNDACIÓN FUNDAZIOA 2020 fue un año difícil para todas y todos que recordaremos durante mucho tiempo.
    [Show full text]
  • Kaleko Antzerkia
    EKINTZA NOIZ NON: HERRIA PROBINTZIA ORDUA ANTOLATZAILEA TALDEA OBRA ARABA ARABA EUSKARAZ ETA 20/06/2010 Ibilbide Ofiziala Salvatierra‐Agurain ARABA 11:30‐13:30 Eusko Jaurlaritza Ttipia Bidea antzeztea ERROMESAK 29/06/2010 ‐ "Ars itineris: bidaia arte ERAKUSKETA ARTIUM Vitoria‐Gasteiz ARABA SECC (Kultura Minist.) 12/09/2010 garaikidean" Unibertsitate ANTZERKIA 09/07/2010 Herriko Plaza Alegria‐Dulantzi ARABA 22.00 SECC (Kultura Minist.) Autonomiaduneko "Donejakuerako erromeria" Antzeztaldea (Mexiko) Sta. Maria KONTZERTUAK 10/07/2010 Vitoria‐Gasteiz ARABA 20.00 SECC (Kultura Minist.) Speculum "Erromes‐meza" Katedrala Eskoriatza‐Eskibel La Calderota (Txileko ANTZERKIA 16/07/2010 Vitoria‐Gasteiz ARABA 20.00 SECC (Kultura Minist.) "Emakume kolonialak" Plaza Unibertsitatea) Sta. Mariaren KONTZERTUAK 17/07/2010 Vitoria‐Gasteiz ARABA 20.00 SECC (Kultura Minist.) Odhecaton Katedrala San Adrián, IRTEERA Salvatierra/Agurain, INSTITUZIONALA: 18/07/2010 Barneko bidea ARABA 9:00 ‐ 17:00 Eusko Jaurlaritza Gazeo, Alegria‐ TURISMOA Dulantzi, Estibaliz. Sta. Maria KONTZERTUA 24/07/2010 Vitoria‐Gasteiz ARABA 20.00 SECC (Kultura Minist.) Ars Combinatoria "Erdi Aroko kodizeak" katedrala ANTZERKIA 31/07/2010 Pakearen plaza Bastida ARABA 20.00 SECC (Kultura Minist.) RESAD (Madrid) "Erromesa" Carlos Alba eta Vanessa "Kontu kontari dabilen IPUIN KONTALARIA 02/08/2010 Herriko Plaza Alegria‐Dulantzi ARABA 20.00 SECC (Kultura Minist.) Peña (Asturias) bidea" Gasteizko "Kontu kontari dabilen IPUIN KONTALARIA 06/08/2010 harresia (Sta. Vitoria‐Gasteiz ARABA 19.00 SECC
    [Show full text]
  • PDF Osoa Deskargatu
    Jagon bilduma EUSKALTZAINDIA - JAGON SAILA Mendeetan atzeraka joan ondoren, nabarmen hobera egin dute euskararen joerak zein Hizkuntzaren erabileran eragina duten gizartearen alde guztiak biltzen ditu JAGON Sailak, egoerak Araban, azken hamarkadetan. 2017ko XXII. Jagon Jardunaldian aldaketa horren bai eta hiztunek bizi dituzten kultura arauak, itxaropenak eta testuingurua ere. Argitaratutako lanak / Títulos publicados: Sustapen batzordea dimentsioa eta ezaugarriak izan ziren hizpide, Arabako ordezkaritza herritar, profesional Euskaltzaindiaren Jagon Saileko JAGON bildumak eta instituzional zabal baten eskutik. 1. Bertsolari txapelketa 1982. 1983 euskararen inguruko hainbat ikerketa eta saiakera hartzen ditu, 2. ZZ.EE./AA.VV. hizkuntzaren erabilera praktikoa aztertu, eta euskara sustatzeko eta babesteko. Iparragirre. 1987 Argitalpen honetan jaso da, lau saiotan banatuta, euskalgintza sozial eta instituzional ho- 3. Euskararen sustatzea. rren ahotsa. Euskaltzaindiaren adierazpenak (1976-2018), 2018 Araba, Euskaraz bidea egiten 4. Miquel Gros i Lladós Recuperación del Euskera en Navarra. 2007 5. Euskaltzaindia - Jagon Saila Sustapen Batzordea Hizkuntza-zuzenbidea. Testu-bilduma euskaraz. Bigarren edizioa: zuzendua eta emendatua. 2018 6. Euskal Herriko Ikastolen Konfederazioa/ Euskaltzaindia Zenbait orientabide erregistroen trataeraz. 2008 7. Euskaltzaindia - Jagon Saila Corpus Batzordea Testu-antolatzaileak. Erabilera estrategikoa. 2008 8. Miquel Gros i Lladós El euskera en la Comunidad Autónoma Vasca (2009). 2009 9. Erramun Baxok eta Jean-Baptiste Coyos Helduen euskalduntzea eta etorkinak Ipar Euskal Herrian. L’enseignement du basque aux adultes natifs et non natifs en Pays Basque Nord. 2010 Euskaltzaindia egiten bidea uskaraz 10. Euskal Herriko Ikastolak. Euskaltzaindia E Ikastola mugimendua. Dabilen herria. 2010 Real Academia de la Lengua Vasca 11. Mikel Zalbide Académie de la Langue Basque raba, Euskararen legeak hogeita bost urte. Eskola alorreko bilakaera: A balioespen-saioa.
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY–EUSKAL HERRIA 8 the Basque Parliament the Basque Government 4.2.2
    culture society sport inmigration The Basque politics Country economy administration research Insightdevelopment into historyits culture, history, society diaspora and institutions health territory justice industry people tourism fi estas gastronomy geography customs language This document is included in the catalogue of the Basque Government General Library: http://www.euskadi.net/ejgvbiblioteka. If anything defi nes the Basque Country, small in both size and population, it is its multifaceted society – an enormous multi-coloured prism of social, political, economic and cultural realities which crystallise in a strong collective identity. Osakidetza headquarters in Bilbao. Publication: January 2009 Edition: 1,500 copies © Basque Autonomous Community Internet: www.euskadi.net Published by: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Ongi etorri means «welcome» in Donostia-San Sebastián 1 • 01010 Vitoria-Gasteiz Euskara (the Basque language). Written by: Ramón Zallo and Mikel Ayuso Photographs: Mikel Arrazola©. Eusko Jaurlaritza • Gobierno Vasco Joseba Bengoetxea Other sources Layout: Grupo Proyección. Rúbrica Translation: BITEZ® Logos® Printing: GRÁFICAS VARONA S.A. I.S.B.N.: 978-84-457-2867-3 The Basque fl ag («ikurriña» in Euskara) waves from atop the Vizcaya Bridge in Portugalete Legal deposit: Vi. 18-2009 (Bizkaia), a World Heritage Site. culture society sport inmigration politics economy administration research development history diaspora health territory justice industry people tourism fiestas gastronomy geography customs language Vitoria-Gasteiz, 2009 Index PREFACE 4. POLITICAL ORGANISATION 24 About this handbook Terms used 4.1. Political organisation of Euskadi and the Statute of Autonomy 4.1.1. Proposal for a new Political Statute PART ONE: THE COUNTRY AND ITS PEOPLE 4.1.2.
    [Show full text]