Goierri Tolosaldea

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Goierri Tolosaldea Heart of the Basque Country, the flavour of authenticity Cœur de l’Euskadi, goûtez à l’authenticité Goierri Tolosaldea A-1 Andoain GI-3210 Donostia A-1 Greenways Tunnel San Sebastián Voies vertes Tunnel Aduna Bike lanes Agritourism GI-631 Zizurkil Piste cyclable Agritourisme Andatzarrate GI-3282 Adarra GI-3210 Information office Rural Stays Asteasu A-15 816 GI-3174 Bureau d’information Maison de tourisme rural Iturriotz GI-2631 M GI-3841 Historic Quarter or HistoricAzpeitia Buildings Hostel Villabona Leitzaran Centre historique ou Ensemble monumental Auberge Larraul Amasa GI-3173 GI-3630 Azkoitia GI-2634 Museums and Interpretation Centres Hotel M A-15 Musées et Centres d’interprétation Hôtel A-1 Loiola Alkiza Oria Markets GI-2635 Bed & Breakfast GI-2634 Irura Marchés Pension GI-3630 LEITZARAN Ernio Leitzaran Environmental Biotope The Camino to Santiago Apartments 1.075 Anoeta Biotope de Leitzaran Chemin de Saint Jacques Appartements GI-3740 ERNIO Hernialde Uzturre Ernio Massif 730 Berrobi A-15 GI-3182 Massif de l’Ernio Beotibar Izaskun GI-2130 GI-3720 M Goierri Nuarbe Bidegoian Tolosa Elduain Urkizu Belauntza Albiztur M GI-2130 A-15 Aratz Erreka GI-3714 Ibarra Iruñea GI-3212 GI-3720 GI-2634 Pamplona Tolosaldea GI-3881 N-130 Berastegi GI-3803 Aldaba Txiki Leaburu GI-631 Zelai GI-3042 Intxurre Gaztelu 743 Aldaba A-15 Oria GI-3620 Matxinbenta Araxes Santa Marina GI-3712 GI-2130 GI-631 Altzo Lizartza GI-3601 Aldaola Ikaztegieta Urretxu GI-3541 Alegia Zumarraga GI-3670 Orexa Mandubia A-1 Otsabio GI-632 GI-2630 Astigarreta Legorreta Murumendi Orendain 801 N-130 GI-3351 868 GI-3851 GI-2133 GI-632 Ezkio GI-3192 Garin Itsaso Oria Bilbo Baliarrain Ibiur GI-632 GI-2635 Ugarte Bilbao Usurbe N-130 707 Itsasondo GI-2630 Iruñea Don’t forget that even GI-3352 GI-3711 Arriaran Altzaga GI-3670 Pamplona GI-3540 Ordizia in the Heart of the Salbatore Arama Legazpi Alegi GI-3381 M GI-3540 GI-3371 Abaltzisketa San Martin Basque Country... GI-632 M Gaintza Bedaio GI-3520 Gabiria Amezketa WE’VE ALSO GOT A GI-2133 M Beasain GI-3372 BEACH! Ormaiztegi Balerdi Zaldibia 1.195 Telleriarte GI-3572 I don’t believe it... GI-3520 Liernia Oria Lazkaomendi Larraitz Artubi Lazkao 1.262 GI-3560 It’s true! In just 20 Aztiria A-1 GI-3511 Mutiloa Olaberria GI-120 minutes you can enjoy Arkaka Txindoki Aizpea 1.346 our beaches and the M M Ausa-Gaztelu Idiazabal 904 city of San Sebastian. Zerain M M San Martin Segura Ataun Ganbo Barbari GI-4151 ARALAR 1.411 GI-2637 Aralar Natural Park Parc Naturel d’Aralar A-1 Oria Agauntza Igaratza DONOSTIA Dinti San Gregorio SAN SEBASTIÁN M M Lareo Zegama GI-3152 GI-3151 GI-120 Ursuaran Aia Nafarroa M Aketegi Lizarrusti 1.544 Aizkorri Goialde 1.528 GI-2637 Agauntza A-1 TOLOSA Otzaurte Donostia Biarritz 15’ San Sebastián Etzegarate Bilbo GIPUZKOA San Adrian A-1 A-1 AIZKORRI Vitoria Iruñea ORDIZIA Gasteiz Pamplona BEASAIN ARATZ 25’ Araba Aizkorri-Aratz Natural Park Parc Naturel d’Aizkorri-Aratz Vitoria-Gasteiz Iruñea-Pamplona Heart of the Basque Country, the flavour of authenticity Cœur de l’Euskadi, goûtez à l’authenticité The districts of the Goierri and Les cantons de Goierri et Tolosaldea are examples of the Tolosaldea représentent l’Euskadi authentic Basque countryside. A rurale et authentique. Un special enclave where 5 features cadre spécial qui rassemble 5 combine to make it a 5***** caractéristiques qui en font une destination: good food, nature, destination 5*****: gastronomie, tradition, quality and peace and nature, tradition, qualité et quiet. The cradle of products tranquillité. Berceau de produits of international renown, such de renommée internationale as Idiazabal Cheese and the tels que le fromage Idiazabal et famous black beans - Alubias les fameux haricots de Tolosa; de Tolosa; admire the beauty of admirez la beauté de ses its two Natural Parks and taste parcs naturels et savourez sa the cuisine that uses only fresh, gastronomie élaborée à base quality produce that is in season de produits frais, de qualité et and bought from two of the de saison, achetez sur deux des typical markets in the Basque marchés les plus représentatifs Country, namely, Ordizia and d’Euskadi: Ordizia et Tolosa. Tolosa. Immerse yourself in its Vivez ses traditions et sentez- traditions and feel completely at vous comme à la maison; profitez home; enjoy the peace and quiet de la tranquillité dont vous avez you have always dreamed of in its toujours rêvé dans ses nombreux numerous hotels and restaurants, hébergements et restaurants whose stunning quality will offrant une extraordinaire qualité amaze you. qui vous surprendra. *Tourist accessibility Tourism Quality Commitment Tourism Quality *Accessibilité touristique Engagement de Qualité Touristique Qualité touristique Walk the green carpet: you are Traversez le tapis vert: nous vous Our tourist offices will answer any cordially invited to come into our invitons à entrer chez nous, une questions you may home, which is open to everyone. maison ouverte à tous. have on accessibility to establishments. Consultez nos offices du tourisme concernant ¡Come on in and see what we Entrez et découvrez nos l’accessibilité aux have to offer in food, nature propositions gastronomiques, établissements. and culture! Create your own culturelles et de nature; vivez experience and you’re bound vos propres expériences, le to enjoy yourself!! plaisir est garanti ! ORDIZIA AND TOLOSA´S MARKETS A gift for the senses MARCHÉS D´ORDIZIA ET DE TOLOSA Un cadeau pour tous les sens Senses WEDNESDAY We expect to see you on a Wednesday in Ordizia, at the D´elikatuz Centre, to begin this experience that will awaken all your senses. We are heading off to visit the market in Ordizia. It is the oldest in Gipuzkoa and INFORMATION AND BOOKINGS has been held since 1512. There, guided by a famous chef and helped by INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS: the farmers themselves you will choose the ingredients required to compose a D´elikatuz (Ordizia): delicious and healthy menu. Once you have chosen the seasonal produce, 943 882 290 the fruit of our land, we will become chefs and cook a healthy meal with the fresh produce we have chosen. What better way to end the morning than by savouring the food we have cooked! DONOSTIA SAN SEBASTIÁN MERCREDI Nous vous attendons un mercredi à Ordizia, au Centre D´elikatuz, A-1 pour le coup d’envoi de cette expérience qui éveillera tous vos sens. Tolosa Rendez-vous au marché d’Ordizia, le plus ancien de Guipuzcoa, qui existe depuis A-1 1512 et où, de la main d’un prestigieux cuisinier et en collaboration directe avec les producteurs, vous pourrez choisir les ingrédients nécessaires pour élaborer Ordizia un menu sain et délicieux. Après avoir choisi les produits de saison, fruits de notre terre, vous pourrez passer en cuisine et préparer un menu sain avec les produits A-1 frais que vous aurez sélectionnés. Quelle meilleure façon de finir la matinée que de déguster le menu concocté. Idiazabal 04 — 05 Savour Sens the Heart of the Basque Country Savourez Sentidos le Cœur de l’Euskadi INFORmatiON AND BOOKINGS INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS: Tolosaldea Tour (Tolosa): 943 697 413 A very tasty tour Senses Un parcours débordant de goût WEDNESDAY: The visit begins in Idiazabal with a guided tour of the Cheese Interpretation Centre (Centro de Interpretación del Queso) with tasting of the different varieties SATURDAYS of this famous cheese; the next stage is a visit to Ordizia market, and don’t miss out on a visit to the D´elikatuz Centre. After lunch in Ordizia, make your Don’t miss the market that has been held on a Saturday way to Tolosa and enjoy a visit to the Confitería Gorrotxategi Museum and taste in Tolosa for centuries, as it is considered to be one of the sweet chocolate. You can then conclude this delicious outing by wandering the most typical in the Basque Country. around the historical quarter of Tolosa. It occupies three different open-air areas, transforming SatURDAY: We start off the day by visiting the Confitería Gorrotxategi Museum and tasting the town centre into a huge fair. The tour begins in the sweet chocolate; this is followed by a visit to the Tinglado market and the the area known as Tinglado or Zerkausia, where square, Plaza Berdura. After a meal of bean stew (alubiada) in Tolosa, head for the local area’s most typical produce is sold; Idiazabal to visit the Cheese Interpretation Centre (Centro de Interpretación one square, Plaza Berdura, is home to a flower and del Queso) with tasting of the different varieties of this famous cheese. The next stage is to go to Ordizia, and after visiting the D´elikatuz Centre a stroll is plant market, and another, Plaza Euskal Herria, hawks recommended through the town’s almond-shaped centre. products from far and wide. LE MERCREDI: Commencez le circuit à Idiazabal par une visite guidée du Centre d’interprétation SAMEDI du fromage et une dégustation de ce fameux fromage dans ces différentes variétés; dirigez-vous ensuite vers le marché d’Ordizia et ne manquez pas la Le samedi, ne manquez pas de visiter le marché qui se visite du Centre D’elikatuz. Après avoir déjeuné à Ordizia, poursuivez le circuit tient à Tolosa depuis des siècles, considéré comme jusqu’à Tolosa, où vous pourrez profiter du Musée de la confiserie Gorrotxategi l’un des plus typiques du Pays Basque. Il occupe trois où déguster un délicieux chocolat. Terminez ce succulent programme en flânant espaces différents à l’air libre, ce qui transforme le dans le centre historique de Tolosa.
Recommended publications
  • Paisajes Y Naturaleza Ppaisajes Ynaturaleza a I S a J Mono-Gráficas E Iratxe Tejedor Jaunarena S Enrique Pinterllopis Unai Huicialejandro
    a z e PPaisajesaisajes y nnaturalezaaturaleza l a r u t a n y s e j a s i a P Iratxe Tejedor Jaunarena Unai Huici Alejandro Enrique Pinter Llopis mono-gráficas michelena 27 ARTES GRÁFICAS Paisajes y naturaleza Iratxe Tejedor Jaunarena Unai Huici Alejandro Enrique Pinter Llopis mono-gráfi cas michelena 27 2019 MONO-GRÁFICAS MICHELENA, 27 1ª Edición 2019 CATALOGACIÓN EN PUBLICACIÓN Iratxe Tejedor, Unai Huici, Enrique Pinter Paisajes y naturaleza [1.ª ed.]. Donostia / San Sebastián : Michelena, 2019. (Mono-gráficas Michelena ; n.º 27). – 192 p. : il. ; 21 cm. ISBN: 978-84-121208-0-6 D.L. SS-01187-2019 Reservados todos los derechos. Está prohibido, bajo las sanciones penales y resarcimientos civil previstos en las leyes, reproducir, registrar o transmitir esta publicación, íntegra o parcialmente por cualquier sistema de recuperación y por cualquier medio, sea mecánico, electrónico, magnético, por fotocopia o por cualquier otro sin la autorización previa por escrito de Michelena artes gráficas S.L. y de los autores. Índice Aurkezpena / Introducción . 7 Donostia / San Sebastián . 11 Pasaia, Oiartzun, Peñas de Aia /Aiako Harria, Errenteria . 33 Hendaya, Anglet, Sokoa, Larun . 61 Hondarribia, Jaizkibel . 69 Deba, Getaria, Zumaia, Lekeitio . 75 Sierras de Aralar, Urbia, Urbasa . 109 Alkiza, Baliarrain, Berastegi, Gorriti, Zerain . 123 Navarra: Burgi, Monasterio de Leyre, Ekaitza Mendia, Orbaizeta, Otxagabia, Pantano de Irabia, Sierra de Abodi, Foz de Lumbier, Bardenas Reales, Zubieta, Cueva de Mendukilo, Xorroxin, Iruña, Estella, Embalse de Yesa
    [Show full text]
  • Fondo Social Año 2019 Solicitudes Admitidas ORGANIZACIÓN DNI Centro Vasco De Transfusión Y Tejidos Humanos 16273621V
    Fondo Social año 2019 Solicitudes admitidas ORGANIZACIÓN DNI Centro vasco de Transfusión y tejidos humanos 16273621V Dirección General 14953015W Dirección General 15376440C Dirección General 16288762R Dirección General 22700341P Emergencias 15944729W Emergencias 45626256Y Emergencias 72470155F Hospital Gorliz 16041129D Hospital Gorliz 16067401S Hospital Gorliz 30591280S Hospital Gorliz 30619543B Hospital Gorliz 30648859W Hospital Gorliz 76232303E Hospital Santa Marina 14250383C Hospital Santa Marina 14899278Q Hospital Santa Marina 15388033K Hospital Santa Marina 22727331L Hospital Santa Marina 30567086V Hospital Santa Marina 30638548H Hospital Santa Marina 72388861H OSI Alto Deba 03418827S OSI Alto Deba 07955828J OSI Alto Deba 15368018Q OSI Alto Deba 34092184C OSI Alto Deba 72445882E OSI Alto Deba 72568594Y OSI Alto Deba 72568681R OSI Araba 03075049H OSI Araba 11924992K OSI Araba 11958823L OSI Araba 13290046W OSI Araba 13293466H OSI Araba 13293541R OSI Araba 13298936Z ORGANIZACIÓN DNI OSI Araba 13299119J OSI Araba 13306169W OSI Araba 16235573B OSI Araba 16240093T OSI Araba 16240946W OSI Araba 16241240C OSI Araba 16242617V OSI Araba 16243288K OSI Araba 16244784E OSI Araba 16245092P OSI Araba 16245277D OSI Araba 16245281J OSI Araba 16247647X OSI Araba 16255217J OSI Araba 16255571E OSI Araba 16256771A OSI Araba 16256804J OSI Araba 16259616L OSI Araba 16259670G OSI Araba 16260136X OSI Araba 16262384G OSI Araba 16263687L OSI Araba 16264708M OSI Araba 16265186T OSI Araba 16266493L OSI Araba 16267155Z OSI Araba 16268655L OSI Araba 16271226Z
    [Show full text]
  • Analysis of the Fragile X Trinucleotide Repeat in Basques: Association Of
    Current Genomics, 2008, 9, 191-199 191 Analysis of the Fragile X Trinucleotide Repeat in Basques: Association of Premutation and Intermediate Sizes, Anchoring AGGs and Linked Microsatellites with Unstable Alleles M.I. Arrieta1,*, J.M. Ramírez1, M. Télez1, P. Flores2, B. Criado3, M. Barasoain1, I. Huerta1 and 4 A.J. González 1Department of Genetics, Faculty of Science and Technology, University of the Basque Country, Spain; 2Department of Nursery, School of Nursery, University of the Basque Country, Spain; 3CESPU, Porto, Portugal and 4Department of Internal Medicine, Faculty of Medicine, University of Basque Country, Spain Abstract: Fragile X Syndrome (FXS) is associated with an unstable CGG repeat sequence in the 5’ untranslated region in the first exon of the FMR1 gene which resides at chromosome position Xq27.3 and is coincident with the fragile site FRAXA. The CGG sequence is polymorphic with respect to size and purity of the repeat. Interpopulation variation in the polymorphism of the FMR1 gene and consequently, in the predisposition to FXS due to the prevalence of certain unstable alleles has been observed. Spanish Basque population is distributed among narrow valleys in northeastern Spain with little migration between them until recently. This characteristic may have had an effect on allelic frequency distributions. We had previously reported preliminary data on the existence of FMR1 allele differences between two Basque valleys (Mark- ina and Arratia). In the present work we extended the study to Uribe, Gernika, Durango, Goierri and Larraun, another five isolated valleys enclosing the whole area within the Spanish Basque region. We analyzed the prevalence of FMR1 premu- tated and intermediate/grey zone alleles.
    [Show full text]
  • On the Surnames of Latin American Presidents
    BASQUE LEGACY IN THE NEW WORLD: ON THE SURNAMES OF LATIN AMERICAN PRESIDENTS Patxi Salaberri Iker Salaberri UPNA / NUP UPV / EHU Abstract In this article we explain the etymology of the surnames of Basque origin that some presidents of Latin American countries have or have had in the past. These family names were created in the language called Euskara, in the Basque Country (Europe), and then, when some of the people who bore them emigrated to America, they brought their sur- names with them. Most of the family names studied here are either oiconymic or topo- nymic, but it must be kept in mind that the oiconymic ones are, very often, based on house-nicknames, that is, they are anthroponymic in the first place. As far as possible, we have related the surname, when its origin is oiconymic or toponymic, to its source, i.e. to the house or place where it was created. Key words: Basque, etymology, family name, Latin America, oiconym, placename, nickname. Laburpena Artikulu honetan Erdialdeko eta Hego Amerikako herrialdeetako presidente batzuek dituzten eta izan dituzten euskal jatorriko deituren etimologia azaltzen dugu. Abizenok euskararen barnean sortu ziren, Euskal Herrian, eta euskaldunek Ameriketara emigratu zutelarik eraman zituzten berekin. Aztertzen diren deitura gehienak etxe edo toki ize- nak dira, baina aintzat hartu behar da oikonimikoek, askotan, etxe izengoitietan dutela sorburu, hots, antroponimikoak zirela hasmentan. Ahal izan dugunean abizena iturria- rekin lotu dugu, etorkiz etxe edo leku izena zenean, alegia, deitura sortu zen etxe edo le- kuarekin batu dugu. Giltza hitzak: Euskara, etimologia, deitura, Hego eta Erdialdeko Amerika, etxe izena, leku izena, izengoitia.
    [Show full text]
  • Bide Berdea Mapa
    zerbitzu eta ostatuak servicios y alojamientos JATETXEAK / RESTAURANTES HOTELAK / HOTELES ARAMA BEASAIN TOKI ALAI 943 88 89 53 DOLAREA**** (HSS718)* 943 88 98 88 ATAUN GUREGAS** (HSS680) 943 80 54 80 LIZARRUSTI 943 58 20 69 IGARTZA* (HSS644) 943 08 52 40 BEASAIN SALBATORE* (HSS600) 943 88 83 07 ARTZAI-ENEA 943 16 31 16 IDIAZABAL ALAI* (HSS495) 943 18 76 55 DOLAREA* 943 88 98 88 OLABERRIA GUREGAS 943 80 54 80 CASTILLO*** (HSS119) 943 88 19 58 KATTALIN 943 88 92 52 ZEZILIONEA** (HSS626) 943 88 58 29 KIKARA 943 88 62 34 SEGURA MANDUBIKO BENTA 943 88 26 73 IMAZ** (HSS788)* 943 80 10 25 SALBATORE 943 88 83 07 URKIOLA 943 08 61 31 PENTSIOAK / PENSIONES XERBERA 943 88 88 29 MUTILOA GABIRIA MUTILOA* (HSS720) 943 80 11 66 KORTA 943 88 71 86 1 7 2 ORMAIZTEGI GAINTZA ITXUNE** (HSS608) 639 23 88 89 4 OTEÑE 943 88 98 48 PETIT GOIERRI** (HSS800) 657 79 90 68 2 IDIAZABAL ZEGAMA PILARRENEA 943 18 78 66 ZEGAMA** (HSS662) 943 80 10 51 10 ALAI 943 18 76 55 6 LEGORRETA NEKAZALTURISMOAK BARTZELONA 943 80 62 06 AGROTURISMOS MUTILOA ALTZAGA MUJIKA 943 80 16 99 OLAGI (KSS161) 943 88 77 26 OSTATU 943 80 11 66 ATAUN 2 OLABERRIA ALDARRETA (KSS066) 943 18 03 66 2 7 CASTILLO 943 88 19 58 LAZKAO 9 2 8 ZEZILIONEA 943 88 58 29 LIZARGARATE (KSS057) 943 88 19 74 ORDIZIA OLABERRIA MARTINEZ 943 88 06 41 BORDA (KSS076) 943 16 06 81 TXINDOKI 943 88 40 49 SEGURA ORMAIZTEGI ONDARRE (KSS107) 943 80 16 64 KUKO 943 88 28 93 ZALDIBIA SEGURA IRIZAR AZPIKOA (KSS142) 943 88 77 18 IMAZ * 943 80 10 25 LAZKAO ETXE (KSS081) 943 88 00 44 ZALDIBIA ZEGAMA KIXKURGUNE 943 50 10 86 ARRIETA HAUNDI (KSS025) 943 80 18 90 LAZKAO ETXE 943 88 00 44 ZERAIN OIHARTE (KSS118) 680 17 12 91 11 ZEGAMA TELLERINE (KSS089) 943 58 20 31 5 OSTATU 943 80 10 51 OTZAURTEKO BENTA 943 80 12 93 LANDETXEAK / CASAS RURALES ZERAIN OSTATU 943 80 17 99 LEGORRETA BARTZELONA (KSS141) 943 80 62 06 9 JATETXEAK-SAGARDOTEGIAK MUTILOA RESTAURANTES-SIDRERÍAS LIERNIGARAKOA (XSS032) 943 80 16 69 3 ZEGAMA (IREKITZEAR - PROX.
    [Show full text]
  • Etxebizitza Parkearen Bilakaera Lurgune Euskaldunean
    [2. TXOSTEN MONOGRAFIKOA] ETXEBIZITZA PARKEAREN BILAKAERA LURGUNE EUSKALDUNEAN 2014ko azaroa Egilea: ETXEBIZITZA PARKEAREN BILAKAERA LURGUNE EUSKALDUNEAN AURKIBIDEA 1. Etxebizitza parkearen bilakaera eta erabilera motak…………………………………………………………………….3 1.1. Lurgune euskaldunaren argazkia herrialdeekin alderatuta 1.2. Lurgune euskaldunaren xehetasunak 1.2.1. Herrialdeka 1.2.2. Udalerrien tamainaren arabera 1.2.3. Eskualdeka 2. Eranskina: lurgune euskaldunaren xehetasunak udalerrien arabera……………………………………………13 2 ETXEBIZITZA PARKEAREN BILAKAERA LURGUNE EUSKALDUNEAN 1. Etxebizitza parkearen bilakaera eta erabilera motak 1.1. Lurgune euskaldunaren argazkia herrialdeekin alderatuta Etxebizitzen bilakaera orokorra aztertzen bada, hazkunde positiboa eremu guztietan nagusitzen da gertaturiko eraikuntza burbuilaren testuinguruan. 1991-2001 urte arteko hamarkadan zehar lurgune euskaldunean egondako guztizko etxebizitza kopuruaren hazkundea handiagoa izan da (+%21,1) Hegoalden baino, baina Nafarroa Garaian (+%27,9) egondakoaren azpitik kokatzen da. Azken bi zentsuen arteko hamarkadan, aldiz, egoera bestelakoa da. Eraikuntza burbuilaren ingurumarian lurgune euskaldunean (+%13,6) ez dira oro har Hegoalden (+%15,5) eraiki den haina etxebizitza eraiki. 2001/11 epean lurgune euskaldunean Bizkaiak izan duen etxebizitzen hazkunde bera eman da. Etxebizitza erabilerari dagokionez, aldaketa handienak bigarren etxebizitzak eta etxebizitza hutsen kasuan eman dira. 1991/2001 hamarkadan lurgune euskaldunak %15,9ko igoera izan zuen arren (Hegoalden baino gehiago), azken
    [Show full text]
  • Euskal Autonomia Erkidegoko Eskualdeak Izendatzeaz
    EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ESKUALDEAK IZENDATZEAZ Euskaltzaindiak, bere garaian, dagokion batzorde akademikoaren irizpe- nez, Euskal Autonomia Erkidegoko eskualdeen izenak igorri zituen Eusko Jaurlaritzara. Besterik da, Administrazio desberdinek, foru, udal eta mankomunitateek eskualde izen horiek erabiltzea, edota, Jaurlaritzak berak, Sail bakoitzaren es- kualde eremuak, beti bat ez etortzea. Hau gertatu omen da, dirudienez, Lu- rralde Antolamendu eta Ingurumen Sailak Lurralde Planetarako onartze bide- an dituen eskualdeekin, hala nola, Araba Erdialdearekin. Bistan da, kasu honetan, lurralde horretako eskualde bat baino gehiago hartzen dituela. Baina berehala dekretu bidez, lurralde horren Erdialdeaz gain, beste biak, eskualde eremu jakin batekin ados daudenak onartzen baditu Gobernu bilkurak, ofizialtasuna emanez, onuragarri eta ezinbestekotzat jotzen dugu, izen zuzenaz bataiatzea alor guztietarako. Beraz, Euskaltzaindiak igorri legez, Arabako Errioxa agertu beharko luke eta ez okerreko Arabar Errioxa. Gau- za bera Aiara / Ayala eta ez Kantauri Arabarra bezalako aldrebeskeria bat. Gipuzkoan eskualdeko mankomunitateak eskatuta, hain zuzen, euskal mendebaldeko tradizio toponomastikari so eginda, Debabarrena hobetsi zen, batzuk erabiltzen hasiak ziren Deba Beherea izenaren ordez. Arrazoi berbe- rengatik Debagoiena eta ez Deba Garaia. Komeni da, beraz, udal, foru eta autonomia administrazioek zein komunikabideek hedatzen diharduten izen bioi ere dekretuarekiko ofizialtasuna aitortzea. Goierri eta Tolosaldea izenek ez dute bat ere arazorik
    [Show full text]
  • Eaeko ESKUALDEETAKO ETORKINAK
    Ikuspegiren aldizkaria Immigrazioari begirada Alameda Mazarredo 39, 4ºC 48009 Bilbo Bizkaia www.ikuspegi.org 14.zbk Lege gordailua BI-1163-05 www.ikuspegi.org 2007ko otsaila 14.zbk EAEko ESKUALDEETAKO ETORKINAK Panoramika honetan, EAEko etorkinen eskualdekako banaketaz arituko gara, eta, horretarako, 2006ko urtarrilaren 1eko erroldaren behin beti- ko datuetan oinarrituko gara. Gai horri buruz, 2. panoramikan ere aritu ginen, 2003ko datuekin, eta horrek joerek jarraitu duten edo aldatu egin diren aztertzeko bidea ematen digu. Eskualde bakoitzeko etorkinen kokapen eta finkatzeetan, joerak jarraitu egin dute nagusiki. Etorkinen eskualdekako banaketari buruz hitz egiten hasi baino 1. grafikoa lehen, aipatu beharra dago 2006ko urtarrilaren 1eko erroldaren Etorkinen eta bertakoen banaketa EAEko eskualde nagusietan (%). behin betiko datuen arabera EAEn 85.542 etorkin zeudela, EINek 2006ko uztailean bildutakoa baino 2.000 gehiago. Ikuspegik 11. panoramikan aztertu zuen hori. Etorkinak 17 14 40 3 5 3 18 Biztanleria osoaren eta etorkinen lurralde-banaketan jarriko dugu arreta. Honako hauek dira datuak, hurrenez hurren: Bizkaian, EAEko biztanleria osoaren %53,5 bizi da, eta etorkinen %50,7. Araban, biz- tanleria osoaren %14,2 dugu, eta etorkinen %19,7. Gipuzkoan, biz- tanleria osoaren %32,5 dago, eta etorkinen %29,7 -1. taula-. Datu Bertakoak 11 15 41 4 4 3 22 horien arabera, Arabak EAEko biztanleria osoan duen ehunekoa baino handiagoa dute hango etorkinek, 5,6 puntu handiagoa baita. Gipuzkoan eta Bizkaian, berriz, alderantziz gertatzen da eta EAEko %0 %10 %20 %30 %40 %50 %60 %70 %80 %90 %100 Arabako Lautada Donostialdea Bilbo Handia Durangaldea Bidasoa Behea Urola Kosta Besteak 1. taula. Biztanleria osoaren eta etorkinen eskualdekako banaketa. Iturria: EINko datuak.
    [Show full text]
  • Estudio Demanda De Abastecimiento Sistema De Arriarán-Lareo-Zerain Alto Oria
    ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE ARRIARÁN-LAREO-ZERAIN ALTO ORIA MARZO 2004 ARQUITECTOS E INGENIEROS ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE ARRIARÁN-LAREO-ZERAIN (ALTO ORIA) ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE ARRIARAN-LAREO-ZERAIN (ALTO ORIA) ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE ARRIARÁN-LAREO-ZERAIN (ALTO ORIA) ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE ARRIARAN-LAREO-ZERAIN (ALTO ORIA) - INDICE - 1.- INTRODUCCIÓN .....................................................................................................1 2.- ALCANCE DEL TRABAJO ..........................................................................................3 3.- SISTEMA DE ABASTECIMIENTO DE ARRIARAN-LAREO-ZERAIN (CUENCA DEL ORIA) ..5 4.- ESTADO ACTUAL DEL ABASTECIMIENTO ARRIARAN-LAREO-ZERAIN........................ 10 5.- DEMANDAS DE AGUA ............................................................................................ 14 5.1.- ANÁLISIS PREVIOS ....................................................................................... 14 5.1.1.- Demografía ...................................................................................... 14 5.1.2.- Situación Urbanística......................................................................... 26 5.1.3.- Situación Industrial ........................................................................... 39 5.2.- CONSUMO ACTUAL DE AGUA ....................................................................... 64 5.3.- PROPUESTA
    [Show full text]
  • Idiazabal Zerain Segura Mutiloa Olaberria Beasain
    558000 560000 562000 564000 G I 6 22--11 22--12 3 22--13 GI63 2 2 Zarata-mailak dB(A) BEASAIN NI Niveles Sonoros dB(A) 0 0 0 0 0 0 6 6 < 55 6 6 7 GABIRIA 7 4 4 55 - 59 60 - 64 65 - 69 ORMAIZTEGI 70 - 74 ³ > 75 LAZKAO ADMINISTRAZIO MUGAK LÍMITES ADMINISTRATIVOS BESTE LURRALDE BATZUK/ UDALERRIAK/MUNICIPIOS OTROS TERRITORIOS ERABILERAK USOS MUTILOA 0 0 0 0 0 0 SENSIBLEAK/SENSIBLES 4 4 6 6 7 7 4 4 BESTE ERABILERAK/OTROS USOS OLABERRIA ETXEGUNEA/RESIDENCIAL AZPIEGITURAK-ALDUNDIAREN SAREA INFRAESTRUCTURAS - RED FORAL SARE GORRIA/RED ROJA SARE LARANJA/RED NARANJA 21--11 21--12 21--13 SARE BERDEA/RED VERDE SARE HORIA/RED AMARILLA SARE GRISA/RED GRIS 7 3 6 2 Pantallas acusticas/Pantaila akustikoak I G 0 0 ZERAIN 0 0 IDIAZABAL 0 0 LAZKAO 2 2 6 6 7 7 4 4 SEGURA 27--15 27--16 26--10 26--11 26--12 26--13 26--14 26--15 26--16 26--17 25--10 25--11 25--12 25--13 25--14 25--15 25--16 24--10 24--11 24--12 24--13 24--14 24--15 24--16 23--10 23--11 23--12 23--13 23--14 23--15 22--9 22--10 22--11 22--12 22--13 22--14 22--15 ATAUN 21--9 21--10 21--11 21--12 21--13 21--14 20--9 20--10 20--11 20--12 20--13 20--14 19--12 0 0 0 0 0 0 0 ZEGAMA 0 6 6 7 7 4 4 20--11 20--12 20--13 558000 560000 562000 564000 GAKOA/CLAVE: AHOLKULARIA/CONSULTOR: AZTERLANAREN IZENBURUA/TITULO DEL ESTUDIO: AZTERLANAREN ZUZENDARIA/DIRECTORA DEL ESTUDIO: PLANOA/PLANO: ZBK/Nº: ZBK/Nº: DATA/FECHA: ESKALA/ESCALA: GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIA UME GI-632 DIPUTACIÓN FORAL DE GIPUZKOA GIPUZKOAKO ALDUNDIAREN ERREPIDE SAREKO ZARATAREN MAPA ESTRATEGIKOAK SUSANA LUZURIAGA MOCOROA 3_TIK_1 _ORRIA 2017ko
    [Show full text]
  • Basque Mythology
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 3 Selected Writings of José Miguel de Barandiarán: Basque Prehistory and Ethnography Compiled and with an Introduction by Jesús Altuna Translated by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © by Jose Luis Agote. Cover illustration: Josetxo Marin Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Barandiarán, José Miguel de. [Selections. English. ] Selected writings of Jose Miguel de Barandiaran : Basque prehistory and ethnography / compiled and with an introduction by Jesus Altuna ; transla- tion by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales. p. cm. -- (Basque classics series / Center for Basque Studies ; no. ) Summary: “Extracts from works by Basque ethnographer Barandiaran on Basque prehistory, mythology, magical beliefs, rural life, gender roles, and life events such as birth, marriage, and death, gleaned from interviews and excavations conducted in the rural Basque Country in the early to mid-twentieth century. Introduction includes biographical information on Barandiaran”--Provided by publisher. Includes bibliographical references and index. ISBN ---- (pbk.) -- ISBN ---- (hardcover) . Basques--Folklore. Mythology, Basque. Basques--Social life and cus- toms.
    [Show full text]
  • Propuesta Para La Redaccion Del Plan Territorial
    PLAN TERRITORIAL PARCIAL DEL AREA FUNCIONAL DE BEASAIN-ZUMARRAGA (GOIERRI) 2. BASES PARA LA ELABORACION DEL MODELO TERRITORIAL 17 PLAN TERRITORIAL PARCIAL DEL AREA FUNCIONAL DE BEASAIN-ZUMARRAGA (GOIERRI) 2.1. EL TERRITORIO 2.1.1. El Soporte Físico El Area Funcional del Goierri (Beasain-Zumárraga) comprende el territorio de los 22 términos municipales adscritos a la misma (Legorreta, Itsasondo, Arama, Altzaga, Gaintza, Zaldibia, Ordizia, Beasain, Lazkao, Ataun, Olaberria, Idiazabal, Segura, Zerain, Mutiloa, Zegama, Ormaiztegi, Gabiria, Ezkio-Itsaso, Zumárraga, Urretxu y Legazpi) así como los correspondientes a las Parzonerías generales de Gipuzkoa-Araba (Aitzgorri) y Gipuzkoa- Navarra (Mancomunidad de Enirio-Aralar). Este Area, situada en el sureste del Territorio Histórico de Gipuzkoa, tiene una altitud media moderada a excepción de las cumbres de los dos macizos que la limitan por el sureste y suroeste, es decir, Aralar-Lizarrusti y Aitzgorri-Altzania, donde se encuentran alturas próximas a los 1.400 metros, (Txindoki, Uarrain, Balerdi y Gambo) en Aralar y sobrepasando los 1.500 metros en Aitzgorri (Arbelaitz, Atxuri, Aketegi y Aitzgorri). Las estribaciones del macizo de Aralar constituyen igualmente su limite oriental, mientras que por el Oeste queda limitada por un conjunto de montañas de menor altura, alrededor de 900 m, como Gorostiaga, Arrola e Irimo. El Macizo Zamiño-Izazpi, con alturas próximas a los 1.000 metros, y Murumendi, unidos por el puerto de Mandubia, conforman los límites septentrionales del Area Funcional. El relieve general, conformado por una sucesión de colinas y montañas, surcadas las más de las veces por estrechos valles, es pronunciado ya que el 80% de su territorio tiene una pendiente superior al 30%.
    [Show full text]