Kommissionen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kommissionen 9.3.2001 SV Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 68/1 II (Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk) KOMMISSIONEN KOMMISSIONENS BESLUT av den 15 februari 2001 om ändring av beslut 97/252/EG om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av mjölk och mjölkbaserade produkter avsedda för konsumtion [delgivet med nr K(2001) 378] (Text av betydelse för EES) (2001/177/EG) EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT (3) Kommissionen har från vissa tredje länder mottagit för- DETTA BESLUT teckningar över anläggningar tillsammans med garantier för att dessa anläggningar uppfyller gemenskapens hygienkrav och att anläggningar som inte iakttar dessa med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska garantier kan få sina exporträttigheter till gemenskapen gemenskapen, upphävda. med beaktande av rådets beslut 95/408/EG av den 22 juni 1995 om villkor för upprättande, under en övergångsperiod, (4) Kommissionen har från vissa tredje länder mottagit den av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje land, berörda kontrollplanen och programmet för restsubstan- från vilka medlemsstaterna får importera vissa produkter av ser i mjölk och mjölkprodukter som är avsedda som animaliskt ursprung, fiskprodukter och levande tvåskaliga mol- livsmedel, i enlighet med direktiv 96/23/EG (8). lusker (1), senast ändrat genom beslut 98/603/EG (2), särskilt artikel 5 i detta, och I kommissionens beslut 97/252/EG (9), senast ändrat av följande skäl: (5) genom beslut 1999/52/EG (10), upprättas förteckningar över anläggningar i tredje land från vilka medlems- (1) I kommissionens beslut 95/340/EG (3), senast ändrat staterna tillåter import av mjölk och mjölkbaserade pro- genom beslut 96/584/EG (4), upprättas en förteckning dukter avsedda som livsmedel. över de tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av mjölk och mjölkbaserade produkter. (6) Vissa tredje länder har anmält ändringar i förteckning- (2) I kommissionens beslut 95/342/EG (5) och arna över anläggningar i beslut 97/252/EG, för vilka de 95/343/EG (6), senast ändrat genom beslut tillhandahåller kommissionen tillräckliga bevis på att de 97/115/EG (7), fastställs sanitära och veterinära bestäm- uppfyller gemenskapens relevanta hygienkrav för export melser om import av, samt intygskrav för, mjölk eller till gemenskapen. mjölkbaserade produkter som är avsedda som livsmedel och som kommer från länderna i förteckningen. (7) Medlemsstaterna underrättades om dessa ändringar (1) EGT L 243, 11.10.1995, s. 17. genom det förfarande som föreskrivs i artikel 5 i beslut (2) EGT L 289, 28.10.1998, s. 36. 95/408/EG. (3) EGT L 200, 24.8.1995, s. 38. (4) EGT L 255, 9.10.1996, s. 20. (5) EGT L 200, 24.8.1995, s. 50. (8) EGT L 125, 23.5.1996, s. 10. (6) EGT L 200, 24.8.1995, s. 52. (9) EGT L 101, 18.4.1997, s. 46. (7) EGT L 42, 13.2.1997, s. 16. (10) EGT L 17, 22.1.1999, s. 51. L 68/2 SV Europeiska gemenskapernas officiella tidning 9.3.2001 (8) Kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor gjorde (11) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga inspektioner i de flesta av de länder som finns på dessa med yttrandet från Ständiga veterinärkommittén. förteckningar och besökte ett representativt antal anlägg- ningar för att säkerställa att de följer gemenskapens bestämmelser och att de garantier som de behöriga HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. myndigheterna har gett är riktiga. Artikel 1 Bilagan till beslut 97/252/EG skall ersättas med bilagan till detta beslut. (9) Enligt artikel 2.4 i beslut 95/408/EG får de anläggningar i tredje land i vilka kommissionen ännu inte gjort kon- troller på plats, men som uppfyller alla de övriga vill- Artikel 2 koren i artikel 2.1, tas med på förteckningarna. För importen från sådana anläggningar kan dock inte de Detta beslut riktar sig till alla medlemsstater. fysiska kontrollerna göras. Utfärdat i Bryssel den 15 februari 2001. (10) Enligt artikel 5.4 i beslut 95/408/EG bör kommissionen På kommissionens vägnar regelbundet besluta om nödvändiga åtgärder för upprät- tandet av förteckningar över anläggningar och offentlig- David BYRNE göra dem i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Ledamot av kommissionen 9.3.2001 SV Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 68/3 ANEXO / BILAG / ANHANG / PAQAQSGLA / ANNEX / ANNEXE / ALLEGATO / BIJLAGE / ANEXO / LIITE / BILAGA LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / PIMAJAR SXM ECJASARSAREXM / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR Producto: leche y productos lácteos / Produkt: mælk og mejeriprodukter / Erzeugnis: Milch und Milcherzeugnisse / Pqoúüm: cÜka jai cakajsojolijÜ pqoúümsa / Product: milk and milk products / Produit: lait et produits laitiers / Prodotto: latte e prodotti lattiero-caseari / Product: melk en zuivelproducten / Produto: leite e produtos lácteos / Tuote: maito ja maitotuotteet / Varuslag: mjölk och mjölkprodukter 1 = Referencia nacional / National reference / Nationaler Code / Ehmijüy aqihlüy Ýcjqirgy / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nationale code / Referência nacional / Kansallinen referenssi / Nationell referens 2 = Nombre / Navn / Name / ¼mola / Name / Nom / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn 3 = Ciudad / By / Stadt / Pükg / Town / Ville / Città / Stad / Cidade / Kaupunki / Stad 4 = Región / Region / Region / PeqiovÞ / Region / Région / Regione / Regio / Região / Alue / Region 5 = Menciones especiales / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / EidijÝy paqasgqÞreiy / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Bijzondere opmerkingen / Menções especiais / Erikoismainintoja / Anmärkningar 6= * Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo. * Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, i Rådets beslutning 95/408/EF. * Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen. * Vþqey jai ecjasarsÜreiy pot pkgqoým siy pqoûpohÝreiy sot Üqhqot 2 paqÜcqauoy 1 sgy apüuargy 95/408/EJ sot Rtlbotkßot. * Countries and establishments complying with all requirements of Article 2 (1) of Council Decision 95/408/EC. * Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2, paragraphe 1, de la décision 95/408/CE du Conseil. * Paesi e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1, della decisione 95/408/CE del Consiglio. * Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad. * Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho. * Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset. * Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG. AR País: ARGENTINA / Land: ARGENTINA / Land: ARGENTINIEN / Vþqa: AQCEMSIMG / Country: ARGENTINA / Pays: ARGENTINE / Paese: ARGENTINA / Land: ARGENTINIË / País: ARGENTINA / Maa: ARGENTIINA / Land: ARGENTINA 12 3456 B-I-00112 Parmalat Argentina SA CHASCOMÚS BUENOS AIRES B-I-00554 Lácteos Longchamps SA LONGCHAMPS BUENOS AIRES B-I-01692 Mastellone Hermanos SA GENERAL RODRÍGUEZ BUENOS AIRES B-I-05056 Andycon SCA EXALTACIÓN DE LA CRUZ BUENOS AIRES B-I-05184 Mastellone Hnos. SA TRENQUE LAUQUEN BUENOS AIRES S-I-00009 Sancor CUL SUNCHALES SANTA FE S-I-04077 Establecimientos San Ignacio SA SAUCE VIEJO SANTA FE S-I-04866 Milkaut SA PROGRESO SANTA FE X-I-00181 Sancor CUL DEVOTO CÓRDOBA L 68/4 SV Europeiska gemenskapernas officiella tidning 9.3.2001 12 3456 X-I-02196 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA (FÁBRICA VILLA NUEVA I) X-I-03826 Sancor CUL MORTEROS CÓRDOBA X-I-04816 Sancor CUL LA CARLOTA CÓRDOBA X-I-05028 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA (FÁBRICA VILLA NUEVA II) AU País: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN / Land: AUSTRALIEN / Vþqa: ATRSQAKIA / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIË / País: AUSTRÁLIA / Maa: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN 12 3456 1 Malanda Dairyfoods Ltd MALANDA QUEENSLAND 14 Queensco Unity Dairyfoods Cooperative TOOWOOMBA QUEENSLAND Association Ltd 36 Port Curtis Dairy Ltd MONTO QUEENSLAND 45 Corio Bay Freezers Pty Ltd NORTH GEELONG VICTORIA 47 Watson and Son Pty Ltd MORNINGSIDE QUEENSLAND 56 Bonlac Foods Ltd DARNUM VICTORIA 61 Butter Producers Cooperative Federation Ltd HAMILTON QUEENSLAND 66 H.J. Heinz Company Australia Ltd DANDENONG VICTORIA 71 Campbell's Australasia Pty Ltd (Campbell's Soups LEMNOS VICTORIA Australia) 72 Frosty Boy Pty Ltd SLACKS CREEK QUEENSLAND 100 Marathon Food Industries Pty Ltd KENSINGTON VICTORIA 103 Murray Goulburn Cooperative Co. Ltd ROCHESTER VICTORIA 109 Interport Cargo Services (Brisbane) Pty Ltd HAMILTON QUEENSLAND 113 Kenilworth Country Foods Pty Ltd KENILWORTH QUEENSLAND 116 Hans Continental Smallgoods Pty Ltd WEST GOSFORD NEW SOUTH WALES 117 TDG Logistics Ltd MORNINGSIDE QUEENSLAND 118 Davids Distribution Pty Ltd BLACKTOWN NEW SOUTH WALES 130 Astron (WA) Pty Ltd MAIDA VALE WESTERN AUSTRALIA 132 P and O Australia Ltd (P and O Cold Storage) HAMILTON QUEENSLAND 146 W. Woodmason Cold Storage Pty Ltd DOVETON VICTORIA 149 P and O Cold Storage Ltd FOOTSCRAY VICTORIA 198 A.B. Oxford Pty Ltd BROOKLYN VICTORIA 202 Austco Enterprises
Recommended publications
  • ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION Vom 25. März 1997 Zur Aufstellung
    1997D0252 — DE — 09.03.2001 — 009.001 — 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen " B ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 25. März 1997 zur Aufstellung der vorläufigen Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr zum Verzehr bestimmter Milch und Erzeugnisse auf Milchbasis zulassen (Text von Bedeutung für den EWR) (97/252/EG) (ABl. L 101 vom 18.4.1997, S. 46) Geändert durch: Amtsblatt Nr. Seite Datum "M1 Entscheidung 97/480/EG der Kommission vom 1. Juli 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Entscheidung 97/598/EG der Kommission vom 25. Juli 1997 L 240 8 2.9.1997 "M3 Entscheidung 97/617/EG der Kommission vom 29. Juli 1997 L 250 15 13.9.1997 "M4 Entscheidung 97/666/EG der Kommission vom 17. September L 283 1 15.10.1997 1997 "M5 Entscheidung 98/71/EG der Kommission vom 7. Januar 1998 L 11 39 17.1.1998 "M6 Entscheidung 98/87/EG der Kommission vom 15. Januar 1998 L 17 28 22.1.1998 "M7 Entscheidung 98/88/EG der Kommission vom 15. Januar 1998 L 17 31 22.1.1998 "M8 Entscheidung 98/89/EG der Kommission vom 16. Januar 1998 L 17 33 22.1.1998 "M9 Entscheidung 98/394/EG der Kommission vom 29. Mai 1998 L 176 28 20.6.1998 "M10 Entscheidung 1999/52/EG der Kommission vom 8. Januar 1999 L 17 51 22.1.1999 "M11 Entscheidung 2001/177/EG der Kommission vom 15. Februar L 68 1 9.3.2001 2001 1997D0252 — DE — 09.03.2001 — 009.001 — 2 !B ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 25.
    [Show full text]
  • DPD EXPRESS Laufzeiten Für DPD 10:00, DPD 12:00
    DPD EXPRESS Laufzeiten für DPD 10:00, DPD 12:00 Je nach Empfängeradresse erfolgt die Zustellung um 10 Uhr und in Randgebieten ist das Paket garantiert bis 12 Uhr ausgeliefert. DPD DPD DPD DPD DPD DPD PLZ Ort 10:00 12:00 PLZ Ort 10:00 12:00 PLZ Ort 10:00 12:00 1000 Lausanne ■ 1041 Montaubion-Chardonney ■ 1091 Chenaux ■ 1001 Lausanne ■ 1042 Bettens ■ 1092 Belmont-sur-Lausanne ■ 1002 Lausanne ■ 1042 Assens ■ 1093 La Conversion ■ 1003 Lausanne ■ 1042 Bioley-Orjulaz ■ 1094 Paudex ■ 1004 Lausanne ■ 1042 Malapalud ■ 1095 Lutry ■ 1005 Lausanne ■ 1043 Sugnens ■ 1096 Cully ■ 1006 Lausanne ■ 1044 Fey ■ 1096 Villette (Lavaux) ■ 1007 Lausanne ■ 1045 Ogens ■ 1097 Riex ■ 1008 Prilly ■ 1046 Rueyres ■ 1098 Epesses ■ 1008 Jouxtens-Mézery ■ 1047 Oppens ■ 1099 Montpreveyres ■ 1009 Pully ■ 1051 Le Mont-sur-Lausanne ■ 1110 Morges ■ 1010 Lausanne ■ 1052 Le Mont-sur-Lausanne ■ 1112 Echichens ■ 1011 Lausanne ■ 1053 Bretigny-sur-Morrens ■ 1113 St-Saphorin-sur-Morges ■ 1012 Lausanne ■ 1053 Cugy VD ■ 1114 Colombier VD ■ 1014 Lausanne ■ 1054 Morrens VD ■ 1115 Vullierens ■ 1015 Lausanne ■ 1055 Froideville ■ 1116 Cottens VD ■ 1017 Lausanne ■ 1058 Villars-Tiercelin ■ 1117 Grancy ■ 1018 Lausanne ■ 1059 Peney-le-Jorat ■ 1121 Bremblens ■ 1019 Lausanne ■ 1061 Villars-Mendraz ■ 1122 Romanel-sur-Morges ■ 1020 Renens VD ■ 1062 Sottens ■ 1123 Aclens ■ 1022 Chavannes-près-Renens ■ 1063 Peyres-Possens ■ 1124 Gollion ■ 1023 Crissier ■ 1063 Boulens ■ 1125 Monnaz ■ 1024 Ecublens VD ■ 1063 Chapelle-sur-Moudon ■ 1126 Vaux-sur-Morges ■ 1025 St-Sulpice VD ■ 1063 Martherenges ■ 1127
    [Show full text]
  • Themakart SFSO Cartography Competence Centre Products and Services
    00 Basic statistical data and overviews 1588-1500 ThemaKart SFSO cartography competence centre Products and services Neuchâtel 2015 ThemaKart Today maps are a key element of publications as part of the statistical information mandate of the Swiss Confederation. They are used in general and special-topic publications, in press- releases in the Swiss Statistics portal and in atlases to address a wide range of statistical questions associated with topology and geography. Complex statistical matter is visually depicted so that it is clear and understandable for a wide audience. Under the name of ThemaKart, the SFSO has maintained a compe- tence centre for cartographic services and information within the Office and for its clients since 1989. What we offer: Consultation and training with regard to spatial visualisation, particularly statistical maps and atlases. Production of statistical atlases Provision of individual thematic maps and cartographic applications in all media Management of the FSO regional database Provision of interactive regional and country portraits Training of junior staff in geomatics, specialising in cartography ThemaKart is part of the Dissemination and Publications Section, Resources and International Affairs Division. Individual maps Print Long-lasting, high resolution thematic maps for all print publications and PDF publications. They summarise the most important spatial statistical findings about the population, society, government, eco- nomy and environment. Most topics are shown at commune, district and canton
    [Show full text]
  • Romont Et Sa Région Guide / Führer
    2020 ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER www.romontregion.ch SOMMAIRE INHALT | CONTENTS ROMONT ET SA RÉGION Plan / Plan / Map ROMONT REGION 2 Bienvenue / Willkommen / Welcome 3 Les incontournables Die Unumgänglichen 1 Vitromusée 1 Bivouac dans les arbres Torny-le-Petit The must-sees 4 > 2 Musée du papier peint et Pied Total Le Pays du vitrail 3 Galerie les petits gris 2 Jardin de la Passion Torny-le-Grand Payerne Das Land der Glasmalerei 4 Galerie Y’a q’A Stained Glass Country 6-7 5 Galerie de Rue Vitromusée 8 6 Galerie Entre Terre et Mer Vitroparcours 9 Châtonnaye Musée du papier peint Tapetenmuseum Sentiers pédestres > Wallpaper museum 10-11 Wanderungen Villarimboud Fribourg Hiking Tours Villes médiévales 4 1 Mittelalterliche Städte Vitroparcours - 1h15 / Balade historique - 1h30 Medieval towns 12-15 Sentier du vitrail - 4h30 Galeries et spectacles Chemin de St-Jacques / Via Jacobi BIENVENUE Villaz-St-Pierre Galerien und Vorstellungen Sur les pas de Marguerite Bays - 4h WILLKOMMEN | WELCOME Galleries and live performances 16-17 Balade pour une mémoire - 1h30 Lussy e Traditions / Traditionen / Traditions 18-19 Circuit autour de Rue - 2h50 Orsonnens Bienvenue au Pays du vitrail ! Balades dans un vert pays Sentier des fées - 1h30 la Glân < Farvagny > Laissez-vous séduire par les multiples facettes de Romont Ausflüge ins Grüne Chemin des sculptures - 1h30 Lucens et sa région : culture, nature et patrimoine vous ouvrent Outings in the countryside 20-21 Romont les bras. De l’incontournable Vitromusée, Musée suisse du À vélo / Mit dem Fahrrad
    [Show full text]
  • Nationalratswahl Vom 20. Oktober 2019 —
    Kandidatenstimmen Bezirk Glâne Staat Freiburg Nationalratswahl vom 20. Oktober 2019 — Bulliard- Schneider Marbach Defferrard Meyer Roth Pasquier Altermatt Boschung Mossier Jean- Piller Carrard Schüttel Gemeinde Christine Francine Lötscher Anne Marie-France Bernhard Bruno Luc Valérie Ursula Auboranges 19 13 10 13 9 13 16 17 13 Billens-Hennens 47 26 22 37 15 20 24 46 26 Chapelle 20 5 9 12 1 9 8 25 14 Châtonnaye 52 16 17 27 14 15 38 58 40 Ecublens 32 14 13 16 8 14 14 17 11 Grangettes 12 1 1 7 0 0 3 6 4 La Folliaz 80 28 20 34 14 18 32 82 63 Le Châtelard 47 5 5 22 5 5 10 19 9 Massonnens 33 9 10 14 5 8 10 39 20 Mézières 96 27 19 32 11 17 33 66 44 Montet 16 7 4 5 4 4 3 12 9 Romont 243 130 90 183 91 89 117 243 174 Rue 77 35 43 49 32 32 43 76 51 Siviriez 142 54 37 66 35 37 44 156 105 Torny 78 60 32 48 30 31 29 44 26 Ursy 155 53 39 75 43 43 50 167 121 Villaz-St-Pierre 68 35 27 44 22 22 28 91 74 Villorsonnens 85 32 27 37 18 25 18 91 51 Vuisternens-devant-Romont 205 59 45 95 31 40 64 122 67 Total 1'507 609 470 816 388 442 584 1'377 922 http://www.fr.ch/ 10.11.2019 / 09:00:50 1 / 19 Kandidatenstimmen Bezirk Glâne Staat Freiburg Nationalratswahl vom 20.
    [Show full text]
  • Coefficients Et Taux Des Impôts Communaux, État Au 1Er Août 2016 Gemeindesteuerfüsse, Stand Am 1. August 2016 —
    Coefficients et taux des impôts communaux, état au 1er août 2016 Gemeindesteuerfüsse, Stand am 1. August 2016 — T18-21 Personnes physiques / Natürliche Personen Personnes morales Droits de mutations sur Contribution Impôt sur le revenu et Impôt sur les Impôt sur le bénéfice les transferts immobi- immobilière, en ‰ la fortune, en % de successions et les et le capital, en % de liers, en fr. par franc de la valeur fiscale l'impôt cantonal de donations, en % l'impôt cantonal de dû à l'Etat base de l'impôt cantonal base Steuer auf dem Ein- Erbschafts- und Juristische Personen Handänderungssteuern Liegenschafts- kommen und Schenkungssteuer, Steuer auf dem auf den entgeltlichen steuer, in ‰ des Vermögen, in % der in % der Kantons- Gewinn und Kapital, Grundstücksübertra- Steuerwerts einfachen Kantons- steuer in % der einfachen gungen, in Fr. je steuer Kantonssteuer Franken Kantonssteuer Broye / Broye Belmont-Broye 72.00 70.00 72.00 1.00 1.50 Bussy 71.50 66.70 78.40 1.00 2.00 Châbles 70.00 70.00 87.10 1.00 2.50 Châtillon 65.00 60.00 87.00 1.00 2.50 Cheiry 90.00 70.00 80.00 1.00 2.00 Cheyres 65.00 66.70 65.00 1.00 2.00 Cugy 90.00 66.70 90.00 0.60 1.80 Delley-Portalban 49.90 60.00 49.90 1.00 1.50 Estavayer-le-Lac 84.00 70.00 84.00 1.00 2.20 Fétigny 92.00 70.00 85.60 1.00 2.00 Gletterens 58.90 70.00 58.90 1.00 2.00 Lully 80.00 70.00 80.00 1.00 2.00 Ménières 88.10 70.00 88.10 1.00 2.50 Montagny 83.60 66.70 79.20 1.00 1.50 Les Montets 77.40 70.00 77.40 1.00 2.00 Morens 84.00 66.70 84.00 1.00 2.00 Murist 88.20 70.00 88.20 1.00 1.50 Nuvilly 87.90 70.00
    [Show full text]
  • Auboranges Prop. Statistique Répartition Des Sièges Et
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Auboranges Glâne / Glane Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC (Liste groupée) 155 28.2% 2 PS (Liste groupée) 103 18.8% 3 PLR (Liste groupée) 72 13.1% 5 UDC (Liste groupée) 207 37.7% 8 PBD 12 2.2% Total 549 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:03:53 Données fournies sans aucune garantie 1 / 6 Répartition des sièges et pourcentage Commune Auboranges Glâne / Glane Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste 1 Parti démocrate-chrétien (Liste groupée avec la liste 01 PDC de la Veveyse) Sigle PDC (Liste groupée) Suffrages nominatifs 142 Suffrages complémentaires 13 Suffrages de parti 155 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: 1 Longchamp Patrice 1955 Enseignant, Député Torny-le-Grand 20 x 2 Décrind Pierre 1961 Chef de service, Député Romont 19 x 3 Fattebert David 1978 Economiste d'entreprise, Syndic Le Châtelard 19 4 Butty Dominique 1960 Dr méd. vétérinaire, Député Romont 18 x 5 Menoud-Baldi Luana 1971 Coordinatrice Export Sommentier 18 6 Magnin Régis 1984 Agriculteur, Conseiller communal Ursy 17 7 Moënnat Quentin 1989 Droguiste dipl. ES, Conseiller communal Vuisternens-devant-Romont 17 8 Nedeljkovic Vesna 1989 Etudiante Romont 14 http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:03:53 Données fournies sans aucune garantie 2 / 6 Répartition des sièges et pourcentage Commune Auboranges Glâne / Glane Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste 2 Parti socialiste (Liste groupée avec la liste 02 PS de la Veveyse) Sigle PS (Liste groupée) Suffrages nominatifs 95 Suffrages complémentaires 8 Suffrages de parti 103 Rang Nom Prénom Ann.
    [Show full text]
  • Plans De Fusions Fusionspläne
    Conseil d’Etat CE Staatsrat SR Rue des Chanoines 17, 1701 Fribourg T +41 26 305 10 45, F +41 26 305 10 48 www.fr.ch/ce Plans de fusions Fusionspläne Cartes et données statistiques Karten und statistische Angaben Documents pour la conférence de presse du 5 juin 2013 Unterlagen für die Pressekonferenz vom 5. Juni 2013 Fräschels M u r Kerzers te n ( R E i n e k d Bas-Vully l b .) e i K Galmiz er ze Haut-Vully rs r Gempenach lie te un M Murten / els en Ulmiz urm rtig G iez Morat u yr L ld Me a w g n lm e Münche- a Delley-Portalban r Salvenach G G wiler (BE) G Courge- l e t t vaux e Jeuss r e Cressier n n s e on g Saint-Aubin lev l. in V ur K s a Co ö l Gurmels B lo n Villarepos Bösingen Wünnewil- Wallenried Vernay Flamatt Ueberstorf in tep ur e Rueyres- Domdidier Co h Misery-Courtion rêc les-Prés Dompierre rbe Estavayer- Ba le-Lac Morens Schmitten Düdingen Sévaz Russy Grolley Heitenried Châtil- Bussy Léchelles La Sonnaz lon Châbles Granges- ts Belfaux te n d Paccot Lully o Ponthaux fon M uta Tafers Cheyres s A Givisiez Le Cugy f St. Antoni Montagny Chéso- eu bo Fribourg / pelloz in Noréaz rm Freiburg A Murist Fétigny o Villars-sur- lte C rs Glâne P w i il s Prez-vers- er Nuvilly re Avry ra niè fo Mé Noréaz Matran rt St. Ursen sc h a y Marly n re e Torny e g rs Neyruz in o e tl C La Brillaz iv n r e d C e Villarsel- T t Rechthalten ie lz hâ u sur-Marly r t a s o o H G i h Cheiry nn Ependes n m if ü ay f r u e Cottens e B Z Fer- S rs re e Arconciel t.
    [Show full text]
  • Other Spaces Spreads03.Pdf
    9 8 9 7 8 6 7 5 6 4 5 3 4 2 3 1 2 INCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SHIFTER® 14 9 1 Shifter Magazine INCH Number 21: Other Spaces ® 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SHIFTER 14 8 Editors’ Note . 5. Luis Camnitzer . *6. Sean Raspet . 7. 7 Joanne Greenbaum . .*18 Blithe Riley . 20. Tyler Coburn . 31. Sheela Gowda . 39. Blank Noise . 42. Lise Soskolne . 55. 6 Mariam Suhail . 77. Julia Fish . *89. Dan Levenson . 90. Beate Geissler / Oliver Sann . .102 Alison O’Daniel . .110 Greg Sholette / Agata Craftlove . 115. Jacolby Satterwhite . .126 5 Josh Tonsfeldt . 130. Jeremy Bolen . .138 Kitty Kraus . 140. Tehching Hsieh . .143 * Work by these artists is dispersed throughout the issue . The page number marks the first 4 occurrence of their work . Publisher . SHIFTER Editor . .Sreshta Rit Premnath 3 Editor . .Matthew Metzger Designer . Dan Levenson SHIFTER, Number 21, September, 2013 Shifter is a topical magazine that aims to illuminate and broaden our understanding of the inter- sections between contemporary art, politics and philosophy .The magazine remains malleable and 2 responsive in its form and activities, and represents a diversity of positions and backgrounds in its contributors . shifter-magazine .com shiftermail@gmail .com This issue of SHIFTER was funded by a grant from the Graham Foundation © 2013 SHIFTER 1 INCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SHIFTER® 14 9 Other Spaces A city square is occupied by hundreds of shouting voices, and transformed 8 by hundreds of sleeping bodies building together a polis for action as well as a home for repose .
    [Show full text]
  • Convention AIR-PRO
    A I R - P R O Accord Intercommunal Régional Pour le Ramassage des Ordures Les Communes signataires Auboranges, Billens-Hennens, Le Châtelard, Châtonnaye, Ecublens, Grangettes, La Folliaz, Massonnens, Mézières, Romont, Torny, Villaz-St-Pierre, Villorsonnens, Dompierre VD, Forel-sur-Lucens VD, Henniez VD, Lovatens VD, Prévonloup VD et Villarzel VD. VU la loi fribourgeoise du 25 septembre 1980 sur les communes; le règlement du 28 décembre 1981 d’exécution de la loi sur les communes; la loi vaudoise du 28 février 1956 sur les communes. considérant que dès leur adhésion les communes signataires utilisent les mêmes supports (sacs à poubelles et clips) pour prélever la taxe sur les ordures ménagères (taxe au sac); qu’il convient dès lors de coordonner les modalités d’exécution de ce système et de répartir le produit de manière équitable; que les communes signataires ont décidé de passer une entente au sens des articles 108 et 132 al. 2 de la loi fribourgeoise (LCo) du 25 septembre 1980 sur les communes et de l’article 109a de la loi vaudoise du 28 février 1956 sur les communes; que le droit fribourgeois s’applique. conviennent I BUT Article premier Le but de la présente entente consiste à fixer les modalités communes de coordination, d’exécution et de participation en raison de l’introduction de la taxe sur la gestion des déchets ménagers non valorisables (taxes au sac). 1 II ORGANISATION Article 2 Les organes de l’entente sont : le comité de coordination l’assemblée des délégués A) Le comité de coordination Article 3 ¹ Le comité de coordination est composé de trois représentants des communes, élus par l’assemblée des délégués pour la législature.
    [Show full text]
  • Here's the Least Expensive Place to Live
    Investment Solutions & Products Swiss Economics Here’s the least expensive place to live Financial residential attractiveness| May 2021 Financial residential attractiveness RDI indicator 2021 Results for your household What's left after subtracting all mandatory Life in the city centers is expensive, but there are Here’s the least expensive place for you to live charges and fixed costs? often more attractive municipalities close by Page 9 Page 29 Page 46 Masthead Publisher: Credit Suisse AG, Investment Solutions & Products Dr. Nannette Hechler-Fayd'herbe Head of Global Economics & Research +41 44 333 17 06 nannette.hechler-fayd'[email protected] Dr. Sara Carnazzi Weber Head of Policy & Thematic Economics +41 44 333 58 82 [email protected] Editorial deadline May 4, 2021 Orders Electronic copies via credit-suisse.com/rdi Copyright The publication may be quoted provided the source is identified. Copyright © 2021 Credit Suisse Group AG and/or affiliate companies. All rights reserved. Source references Credit Suisse unless specified Authors Dr. Jan Schüpbach +41 44 333 77 36 [email protected] Emilie Gachet +41 44 332 09 74 [email protected] Pascal Zumbühl +41 44 334 90 48 [email protected] Dr. Sara Carnazzi Weber +41 44 333 58 82 [email protected] Contributions Fabian Diergardt Thomas Mendelin Marcin Jablonski Swiss Economics | Financial residential attractiveness 2021 2 Editorial Dear readers, For many people, choosing where to live is one of the most important decisions in life. In addition to geographical location and infrastructure, the availability of appropriate housing, emotional criteria and personal networks, financial factors also play a key role.
    [Show full text]
  • Election Du Conseil National Du 20 Octobre 2019 —
    Suffrages nominatifs District Glâne Etat de Fribourg Election du Conseil national du 20 octobre 2019 — Bulliard- Schneider Marbach Defferrard Meyer Roth Pasquier Altermatt Boschung Mossier Jean- Piller Carrard Schüttel Commune Christine Francine Lötscher Anne Marie-France Bernhard Bruno Luc Valérie Ursula Auboranges 19 13 10 13 9 13 16 17 13 Billens-Hennens 47 26 22 37 15 20 24 46 26 Chapelle 20 5 9 12 1 9 8 25 14 Châtonnaye 52 16 17 27 14 15 38 58 40 Ecublens 32 14 13 16 8 14 14 17 11 Grangettes 12 1 1 7 0 0 3 6 4 La Folliaz 80 28 20 34 14 18 32 82 63 Le Châtelard 47 5 5 22 5 5 10 19 9 Massonnens 33 9 10 14 5 8 10 39 20 Mézières 96 27 19 32 11 17 33 66 44 Montet 16 7 4 5 4 4 3 12 9 Romont 243 130 90 183 91 89 117 243 174 Rue 77 35 43 49 32 32 43 76 51 Siviriez 142 54 37 66 35 37 44 156 105 Torny 78 60 32 48 30 31 29 44 26 Ursy 155 53 39 75 43 43 50 167 121 Villaz-St-Pierre 68 35 27 44 22 22 28 91 74 Villorsonnens 85 32 27 37 18 25 18 91 51 Vuisternens-devant-Romont 205 59 45 95 31 40 64 122 67 Total 1'507 609 470 816 388 442 584 1'377 922 http://www.fr.ch/ 10.11.2019 / 09:00:56 1 / 19 Suffrages nominatifs District Glâne Etat de Fribourg Election du Conseil national du 20 octobre 2019 — Déchanez Bourgeois Casazza Collaud Commune Bonny David Nathalie Hauswirth Urs Mauron Pierre Moussa Elias Jacques Raphaël Romain Gobet Nadine Auboranges 8 11 6 9 5 22 9 10 14 Billens-Hennens 23 37 16 23 13 63 17 43 64 Chapelle 19 16 12 16 12 31 2 14 15 Châtonnaye 44 35 27 40 26 56 12 28 24 Ecublens 12 12 9 11 9 35 6 7 14 Grangettes 5 4 3 6 3 21 4 14 26
    [Show full text]