Romont Et Sa Région Guide / Führer
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
2020 ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER www.romontregion.ch SOMMAIRE INHALT | CONTENTS ROMONT ET SA RÉGION Plan / Plan / Map ROMONT REGION 2 Bienvenue / Willkommen / Welcome 3 Les incontournables Die Unumgänglichen 1 Vitromusée 1 Bivouac dans les arbres Torny-le-Petit The must-sees 4 > 2 Musée du papier peint et Pied Total Le Pays du vitrail 3 Galerie les petits gris 2 Jardin de la Passion Torny-le-Grand Payerne Das Land der Glasmalerei 4 Galerie Y’a q’A Stained Glass Country 6-7 5 Galerie de Rue Vitromusée 8 6 Galerie Entre Terre et Mer Vitroparcours 9 Châtonnaye Musée du papier peint Tapetenmuseum Sentiers pédestres > Wallpaper museum 10-11 Wanderungen Villarimboud Fribourg Hiking Tours Villes médiévales 4 1 Mittelalterliche Städte Vitroparcours - 1h15 / Balade historique - 1h30 Medieval towns 12-15 Sentier du vitrail - 4h30 Galeries et spectacles Chemin de St-Jacques / Via Jacobi BIENVENUE Villaz-St-Pierre Galerien und Vorstellungen Sur les pas de Marguerite Bays - 4h WILLKOMMEN | WELCOME Galleries and live performances 16-17 Balade pour une mémoire - 1h30 Lussy e Traditions / Traditionen / Traditions 18-19 Circuit autour de Rue - 2h50 Orsonnens Bienvenue au Pays du vitrail ! Balades dans un vert pays Sentier des fées - 1h30 la Glân < Farvagny > Laissez-vous séduire par les multiples facettes de Romont Ausflüge ins Grüne Chemin des sculptures - 1h30 Lucens et sa région : culture, nature et patrimoine vous ouvrent Outings in the countryside 20-21 Romont les bras. De l’incontournable Vitromusée, Musée suisse du À vélo / Mit dem Fahrrad / By bike 22 Balades à vélo 3 1 Velorouten Berlens vitrail et des arts du verre, à celui du papier peint, en passant La nature à l’état pur Biking Massonnens par les balades thématiques, les parcours VTT ou les lieux Die Natur – so wie sie ist Billens-Hennens la Neirigue Circuit du vitrail (30km) d’hébergement insolites, la région de Romont n’a pas fini de Nature, pure and simple 23 Route du Cœur / Herzroute 2 vous surprendre ! En famille Mézières FR Mit der Familie Grangettes Herzlich Willkommen im Land der Glasmalerei! Le Châtelard Lassen Sie sich von der Vielfältigkeit, die Romont und seine With the family 24-25 Sorens la Neirigue Estévenens > Region zu bieten haben, verführen: Geschichte, Kultur und En groupe / In Gruppen / With a group 26-27 Villariaz 2 Natur heissen Sie Willkommen. Vom bedeutenden Vitromusée, Manifestations Villaraboud Schweizerisches Museum für Glasmalerei und Glaskunst, Hauptveranstaltungen Siviriez zum Tapetenmuseum über thematische Ausflüge bis hin zu Main events 28-29 Vuisternens- < devant-Romont Mountainbikewegen oder ungewöhnlichen Unterkünften: Produits du terroir Moudon Montet Chavannes-les-Forts Romont überrascht Sie immer wieder! Einheimische Produkte (Glâne) Vuarmarens Local products 30-31 la Broy Welcome to Stained Glass Country ! Whether you are interested in cultural events, heritage sites Hébergements e Prez-vers-Siviriez Sommentier or natural beauty, the Romont region offers many fascinating Unterkünfte Ursy Accommodations 32-35 possibilities. The Vitromusée, the Swiss Museum of Stained Bulle Glass and Glass Arts, in Romont Castle is a must. The Wallpa- Restaurants 36-37 La Joux Rue Vauderens > per Museum lie in the idyllic surrounding countryside, which Plan / Plan / Map ROMONT 38 5 6 provides a glorious backdrop for walks or bike rides, or for an Sports et loisirs A12 unconventional overnight stay ! Sport und Freizeit Sports and leisure 39 Blessens Bouloz Ecublens Informations utiles Nützliche Informationen Useful Information 39 Promasens Porsel DÉCOUVREZ NOS COUPS DE CŒUR ! ENTDECKEN SIE UNSERE TIPPS ! Ville médiévale Location vélos électriques Point de vue DISCOVER OUR SPECIAL TIPS ! Mittelalterliche Stadt Fahrradverleih Aussichtspunkt Graphisme couverture : So Graphic Studio Chapelle Medieval town Bike rental Point of view Graphisme pages intérieures: la petite dame Lausanne < Photos © : Upperview Productions, Nicolas Geinoz, Auboranges Oron-la-Ville Vitraux / Glasfenster / Stained glass Parcours Vita Pascal Gertschen, Atelier Mamco, 20 Heures de musiques, Fribourg région, Frédéric Rochat, Herzroute AG, Produits du terroir, Vitromusée, Photo-Donzallaz. > Imprimé en Suisse, janvier 2020 2 3 ROMONT ET SA RÉGION LES INCONTOURNABLES DIE UNUMGÄNGLICHEN | THE MUST-SEES ! ✓ ✓ Se prendre pour un chevalier sur le chemin de ronde du château. Découvrir comment on crée un Fühlen Sie sich wie ein Reiter vitrail au Vitromusée. auf dem Schlossrundweg. Entdecken Sie wie man Transform yourself into a knight eine Glasmalerei herstellt. on the castles lookout path. Discover how to make stained glass at the ‘Vitromusée’. ✓ ✓ Profiter de la vue depuis la place de jeux de la Forêt de Boulogne. Examiner en détail les papiers peints au musée à Mézières. Geniessen Sie die Aussicht vom Spielplatz „Forêt de Boulogne“. Bewundern Sie die Tapeten im Museum von Mézières. Enjoy the view from the playground of the Boulogne forest. Take a close look at the unique wallpaper in the Mézières museum. ✓ ✓ e Choisir sa spécialité favorite : 13 édition Jambon de la Borne, Gruyère AOP ou tarte au vin cuit ? Découvrir le monde du verre en s'amu- sant le long du Vitroparcours. Wählen Sie ihre Liebesspezialität aus: 26 septembre 2020 Beinschinken, Gruyère AOP Près de 100 concerts de 6h du matin à 2h du matin Der Vitroparcours ermöglicht es, die Welt oder Kuchen „vin cuit“? des Glases spielerisch zu entdecken. Infos & billets: Office du Tourisme Romont, 026 651 90 55. Choose your favorite culinary Have fun discovering the world of glass specialty : smoked ham, Gruyère AOP along the Vitroparcours trail. oder ‘vin cuit’ cake ? www.20heures.ch LES INCONTOURNABLES 4 FORFAIT / PAUSCHALE / PACKAGE «CAPITALE DU VITRAIL» Nuitée dans un hôtel, avec petit- déjeuner / Entrée au Vitromusée et au Musée du papier peint / Boîte de chocolats, souvenir de Romont. Eine Übernachtung in einem Hotel, mit Frühstück / Eintritt ins Vitromusée und ins Tapeten museum / Eine Schachtel Schokolade, Erinnerung an Romont. LE PAYS DU VITRAIL One night in a hotel, with breakfast DAS LAND DER GLASMALEREI | STAINED GLASS COUNTRY / Entry to the Vitromusée and the Wallpaper Museum / Souvenir box of chocolates. Romont défend fièrement son titre Mit viel Stolz verteidigt Romont Romont is proud of its reputation de capitale du verre et du vitrail seinen Titel als Hauptstadt der as the centre of glass arts. In the dès CHF 99.- par personne en chambre double grâce au Vitromusée, Musée Glasmalerei und Glaskunst; dies town, a unique collection of stained Preis pro Person (im Doppelzimmer) suisse du vitrail et des arts du dank dem Vitromusée, Schweize- glass and painting on glass can be Price per person (in a double room) verre qui dévoile une collection risches Museum für Glasmale- viewed in the Vitromusée, the Prix sous réserve de modifications / Änderun- gen vorbehalten / Prices subject to change unique de vitraux et de peintures rei und Glaskunst, das eine ein- Swiss Museum of Stained Glass sous verre. Au Pays du vitrail, le malige Sammlung an Glasfenstern and Glass Arts; and more glass romontregion.ch/offres verre est à l’honneur… dans des und Hinterglasmalerei beinhaltet. art is be found in the churches and églises, dans des lieux publics, et Im Land der Glasmalerei nimmt das public spaces and even the streets dans les rues ! Depuis la gare de Glas einen Ehrenplatz ein… in den of this Stained Glass Country. From Romont et sur les remparts, des Kirchen, öffentlichen Gebäuden und the station in Romont and along the La région de Romont est riche en Die Region von Romont ist reich The Romont region is home to many panneaux et des œuvres en verre Strassen! Vom Bahnhof Romont ramparts, follow the signs and the sanctuaires abritant des vitraux an geweihten Stätten, die alte und churches and chapels adorned with invitent à la découverte de la ville aus und der Festungsmauer folgend glass pillars on a path of discovery anciens et contemporains de grande zeitgenössische Glasfenster von magnificent historic and modern et du monde du verre. laden entsprechende Tafeln und through the town and the world valeur. grossem Wert beherbergen. stained glass. Kunstwerke ein, die Stadt und die of glass. Welt des Glases zu entdecken. Le Sentier du Vitrail invite à la Der Pfad der Glasmalerei lädt The Stained Glass Trail leads découverte de ces merveilles de ein, diese Licht- und Farbwunder you round these gems of light and lumière et de couleurs : à pied zu entdecken: zu Fuss (Rundweg colour: on foot (a tour of 4½ hours (circuit Romont-Mézières-Gran- von 4½ Stunden durch Romont, throught Romont, Mézières, gettes-Berlens, 4h30) ou à vélo (de Mézières, Grangettes und Berlens) Grangettes and Berlens) or by Le Vitrofestival Romont Das Vitrofestival in The Vitrofestival in Romont à la gare d’Oron, 30 km). oder mit dem Fahrrad (von Romont bicycle (from Romont to Oron train est devenu depuis 2009 Romont ist seit 2009 das Romont is a celebra- L’itinéraire peut aussi se parcourir bis zum Bahnhof von Oron, 30 km). station, 30 km). It is also possible le festival incontournable Festival der Glaskunst, das tion of the glass arts. en voiture. Des visites guidées sont Der Parcours kann auch mit dem to follow the route by car. Guided des arts du verre et Sie nicht verpassen dürfen. Every second year, on a aussi disponibles. Auto befahren werden. Führungen tours are also available. réunit durant un week-end Während eines ganzen weekend in April, it brings Le Vitroparcours, un sentier können gebucht werden. The Vitroparcours, an educatio- d’avril les professionnels