Qiao Yun. 2017. Evolución Y Estructura Del Léxico Chino: Un
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
EVOLUCIÓN Y ESTRUCTURA DEL LÉXICO CHINO: UN ENFOQUE COGNITIVO Qiao Yun Redactores Coordinadores: Juan de Dios Luque Durán y Lucía Luque Nadal GRANADA LINGVISTICA 2017 Colección Granada Lingvistica DIRECTORES DE LA COLECCIÓN: Juan de Dios Luque Durán y Antonio Pamies Bertrán Evolución y estructura del léxico chino: un enfoque cognitivo Qiao Yun Redactores Coordinadores: Juan de Dios Luque Durán y Lucía Luque Nadal ISBN: 978-84-927832-77-2 Dep. Legal: GR-591-2017 Publicado por Granada Lingvistica Distribuye: Educatori C/ Guevara Pozo 2, bajo 18001 Granada Teléfono: +34 958 274 097 Fax: +34 958 294 523 Web: www.educatori.es Email: [email protected] Impreso en Gráficas Fernando Polígono Juncaril, C/ Montefrío 114k 18220 Albolote, Granada © GRANADA LINGVISTICA Primera edición 2017 PRÓLOGO Este libro se ha realizado en el marco de las investigaciones del GILTE (Grupo de Investigación Lingüística Tipológica y Experimental) de la Universidad de Granada y que está dirigido por el profesor Luque Durán. Las investigaciones de este grupo tratan de establecer pautas universales en la estructura léxica y fraseológica de las lenguas del mundo. El lexicón mental chino, estudiado en el presente trabajo, completa otras investigaciones sobre la lengua china realizadas por diversos miembros del grupo, como por ejemplo el estudio sobre la fraseología de la lengua china realizada por el profesor Jia Yonsheng (2013), la investigación sobre las unidades fraseológicas chinas del profesor Gonzalo Miranda Márquez (2013), el estudio lingüístico sobre los nombres propios de persona en chino realizado por la profesora Lu Jia (2009), las investigaciones sobre la polisemia en chino y en español realizadas por la profesora Wei Xin (2016), el estudio contrastivo español–chino de fraseologismos zoonímicos y fitonímicos realizado por Chunyi Lei (2017), etc. La autora de esta obra, Qiao Yun, obtuvo en 2008 el Grado de maestría en la enseñanza de chino como segunda lengua en la Universidad de Pekín. Recientemente ha obtenido el doctorado en Lingüística General por la Universidad de Granada. La profesora Qiao Yun, ha enseñado una amplia gama de cursos de chino a estudiantes internacionales en la universidad de Pekín, cursos especializados de lengua china a estudiantes del CIEE de los EEUU, a estudiantes noruegos de la universidad de Oslo, cursos avanzados en línea a estudiantes japoneses de la universidad de Waseda, etc. Desde 2010, como profesora visitante, ha impartido clases en el Instituto Confucio de la Universidad de Granada durante cuatro años. Sus investigaciones se centran en el léxico chino, ha publicado diversos artículos y ha traducido libros de texto relacionados con la enseñanza del lenguaje. Juan de Dios Luque Durán ÍNDICE Introducción ..............................................................................................1 1. Una perspectiva cognitiva del vocabulario chino ......................................................................... 1 2. Vocabulario, sociedad y cultura.................................................................................................... 5 3. Enfoque cognitivo del léxico chino............................................................................................... 9 3.1 La lingüística cognitiva y la teoría de la metáfora conceptual............................................ 10 3.2 Categorización y prototipo.................................................................................................. 11 3.3 Esquema gráfico.................................................................................................................. 12 3.4 Proyección........................................................................................................................... 13 4. Etnolingüística: factores culturales ............................................................................................. 13 5. Pautas de redacción ..................................................................................................................... 14 6. Estructura de la obra.................................................................................................................... 15 I. La morfología del mandarín ..............................................................23 0. Introducción ................................................................................................................................ 23 1. Perspectiva histórica: la evolución del vocabulario chino y los estudios en lexicología............ 24 1.1 El periodo anterior a la unificación de la dinastía Qin........................................................ 28 1.2 El léxico chino durante el período de las dinastías Han y Tang ......................................... 31 1.3 El léxico chino durante el período desde la dinastía Song a la dinastía Qing..................... 34 1.4 El léxico chino desde las Guerras del Opio hasta nuestros tiempos ................................... 34 2. La concepción de la palabra china .............................................................................................. 37 2.1 Definición y reconocimiento de la palabra en diferentes lenguas....................................... 37 2.2 Los morfemas constituyentes de las palabras chinas .......................................................... 38 2.3 Caracteres y palabras chinos ............................................................................................... 39 3. La estructura de la palabra en chino............................................................................................ 40 3.1 Palabras simples.................................................................................................................. 40 3.2 Palabras complejas .............................................................................................................. 41 3.2.1 Afijación..................................................................................................................... 42 3.2.2 Composición .............................................................................................................. 49 3.2.2.1 Compuestos coordinados .................................................................................. 49 3.2.2.2 Compuestos modificadores ............................................................................... 51 3.2.2.3 Compuestos sujeto-predicado ........................................................................... 52 3.2.2.4 Compuestos verbo-objeto.................................................................................. 53 3.2.2.5 Compuestos complemento ................................................................................ 55 3.2.2.5.1 Compuestos verbo-complemento............................................................. 55 3.2.2.5.2 Compuestos nombre-clasificador............................................................. 56 3.2.2.5.3 Compuestos nombre-imagen.................................................................... 57 3.2.2.6 Compuestos de verbos seriales.......................................................................... 57 3.2.2.7 Compuestos pivotales........................................................................................ 58 3.2.2.8 Compuestos reduplicativos ............................................................................... 59 3.2.2.9 Compuestos polisílabos..................................................................................... 60 4. Significado morfémico, significado léxico y tipos de formación de palabras ............................ 62 5. Abreviación ................................................................................................................................. 63 II. Estrategias fonéticas del vocabulario chino ....................................69 0. Introducción ................................................................................................................................ 69 1. Interjección.................................................................................................................................. 69 1.1 Interjecciones monosilábicas .............................................................................................. 70 1.2 Interjecciones seriales ......................................................................................................... 73 2. Onomatopeyas............................................................................................................................. 75 ii Índice 2.1 Significados semánticos de las onomatopeyas del chino moderno..................................... 76 2.1.1 Onomatopeyas de voces humanas.............................................................................. 76 2.1.2 Onomatopeyas de voces animales.............................................................................. 79 2.1.3 Onomatopeya de sonidos de la naturaleza y de otros objetos.................................... 80 2.2 Rasgos fonológicos de las onomatopeyas del chino moderno ............................................ 82 2.3 Formación de palabras a partir de onomatopeyas del chino moderno ................................ 85 3. Préstamos .................................................................................................................................... 87 3.1 Breve análisis de los estudios de los préstamos chinos....................................................... 88 3.2 Tres principales aproximaciones a la traducción de los préstamos