Transformacije Identiteta I Redefiniranje Kulturnih Regija U Novim Političkim

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Transformacije Identiteta I Redefiniranje Kulturnih Regija U Novim Političkim Ponovno iscrtavanje Ponovno izrisovanje granica: meja: okoliščinah transformacije identiteta transformacije identitet i redefiniranje kulturnih in redefiniranje kulturnih političnih političnih regija u novim političkim regij v novih političnih okolnostima okoliščinah 12. hrvatsko-slovenske etnološke paralele 12. slovensko-hrvaške etnološke vzporednice ISBN 978-953-55302-6-8 Ponovno iscrtavanje granica: transformacije identiteta i redefiniranje kulturnih regija u novim političkim okolnostima političkim novim u regija kulturnih identiteta transformacije i redefiniranje granica: iscrtavanje Ponovno novih v regij kulturnih redefiniranje identitet in transformacije meja: izrisovanje Ponovno Uredili: Marijana Belaj, Zoran Čiča, Anita Matkovič, Tita Porenta i Nevena Škrbić Alempijević Ponovno iscrtavanje granica: transformacije identiteta i redefiniranje kulturnih regija u novim političkim okolnostima 12. hrvatsko-slovenske etnološke paralele / Ponovno izrisovanje meja: transformacije identitet in redefiniranje kulturnih regij v novih političnih okoliščinah 12. slovensko-hrvaške etnološke vzporednice Uredili Marijana Belaj, Zoran Čiča, Anita Matkovič, Tita Porenta, Nevena Škrbić Alempijević © 2014 Ponovno iscrtavanje granica: transformacije identiteta i redefiniranje kulturnih regija u novim političkim okolnostima 12. hrvatsko-slovenske etnološke paralele Ponovno izrisovanje meja: transformacije identitet in redefiniranje kulturnih regij v novih političnih okoliščinah 12. slovensko-hrvaške etnološke vzporednice Izdavači: Hrvatsko etnološko društvo, Zagreb, Hrvatska Slovensko etnološko društvo, Ljubljana, Slovenija Urednici: Marijana Belaj, Zoran Čiča, Anita Matkovič, Tita Porenta, Nevena Škrbić Alempijević Recenzenti: Bojan Baskar, Melanija Belaj, Tanja Bukovčan, Joško Ćaleta, Jadranka Grbić, Nataša Gregorič Bon, Valentina Gulin Zrnić, Renata Jambrešić Kirin, Ljiljana Marks, Lidija Nikočević, Ana Perinić Lewis, Jaka Repič, Tihana Rubić, Lynette Šikić-Mićanović Lektura: Anita Celinić (hrvatski jezik), Kristian Lewis (hrvatski jezik), Irena Destovnik (slovenski jezik) Prijevod sažetaka: Karin Taylor, Nives Sulič-Dular Prijelom: Janko Belaj Naklada: 300 primjeraka Tisak: Tiskara Zelina d. d. Fotografija na naslovnici: © Goran Boričić: dance, 2013. ISBN: 978-953-55302-6-8 CIP zapis dostupan je u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 889309. Zbornik je izdan uz potporu MZOS-a © 2014. Hrvatsko etnološko društvo, Zagreb, Hrvatska i Slovensko etnološko društvo, Ljubljana, Slovenija SADRŽAJ Bojan Baskar Regije in prečkanje „nevidnih“ meja: Cesta iz Kotorja na Cetinje . 5 Nevena Škrbić Alempijević Zašto trebamo Mediteran? Pozivanje na sredozemni imaginarij u suvremenoj Hrvatskoj . 27 Ivana Šarić Žic Maslina kao čimbenik transformacije identiteta . 49 Miha Kozorog Identitetne politike, evropsko povezovanje in slovenska etničnost v Benečiji . .. 71 Kristina Uzelac Gdje se u Zagrebu smjestila Europa? . 87 Špela Ledinek Lozej in Nataša Rogelja Vloga preprodajalk med osrednjo Istro in obalnimi mesti z začetka 20 . stoletja v procesih regionalizacije in nacionalizacije Istre . 109 Barbara Riman in Vesna Markelj „Živ Hrvat, mrtev Slovenec“: vpliv meje na prebivalstvo na primeru občine Ilirska Bistrica in Kvarnerja . 127 Marta Zorko, Ivan Šulc i Marko Kovačić Lokalni identitet i socijalna kohezija u pograničnome području Hrvatskoga zagorja . 149 Sanja Lončar Što i kako s Banijom ili Banovinom dva desetljeća poslije? Baština, sjećanje i identitet na prostorima stradalima u Domovinskome ratu (1991 . – 1995 ). 161 Jadranka Galiot Kovačić i Sandra Cvikić Ženske udruge Vukovarsko-srijemske županije u suvremenome procesu regionalne identifikacije . 199 Mojca Ramšak Telo v oglasih za promocijo zdravja: primer raka dojk . 221 Marjeta Pisk Meja kot ustvarjalka pomena fenomena slovenske ljudske pesmi . 245 Jelka Vukobratović Lokalna tradicija kao nositelj etničkog identiteta — novoiscrtane granice ojkanja . .. 263 O autorima . 275 Regije in prečkanje „nevidnih“ meja: Cesta iz Kotorja na Cetinje Bojan Baskar REGIJE IN PREČKANJE „NEVIDNIH“ MEJA: CESTA IZ KOTORJA NA CETINJE Prehod iz Kotorskega zaliva v hribe stare Črne gore, ki se strmo dvigujejo nad obalo, je eden najizrazitejših primerov medsebojnega prežemanja morja in hribov v Mediteranu. V zadnjih dveh stoletjih je ta kričeči kontrast dveh krajin, ki naj bi ga bilo mogoče opazovati blizu vrha v serpentinah speljane ceste, ki vodi iz Kotorja na Cetinje, v potopisih opisala dolga vrsta popotnikov. Neredko so ga opisovali kot kontrast med mediteransko kulturno krajino in aridnimi, jalovimi, brezupnimi prostranstvi Balkana. Upoštevajoč na vzhodni jadranski obali zelo razširjeno razmejevanje ljudi z obale od nekulturnih gorjancev nad njihovimi glavami, bi pričakovali, da bo kotorski prezir do gorjanskih Črnogorcev še posebej močan. Vendar pa etnografsko opazovanje ne potrdi tega pričakovanja; nasprotno, izkaže se, da je razmejevanje dokaj šibko. Njegov relativni izostanek je toliko bolj presenetljiv, če upoštevamo, da je cesta na Cetinje več stoletij prečkala mejo dveh držav (beneške in nato avstrijske na eni strani in črnogorske na drugi). Avtor bo v prispevku poskušal predložiti smiselno interpretacijo te „izjeme glede na pravilo“. Pri tem bo izhajal iz lastnega etnografskega opazovanja današnjih percepcij „starih“ Črnogorcev v Kotorskem zalivu, poglobil pa ga bo z obravnavo historičnih interakcij med obema populacijama. Te interakcije avtor obravnava kot izrazit primer mediteranske konektivnosti (Horden in Purcell 2000), ki hkrati nudi elemente za oblikovanje danes hegemonične mediteransko orientirane naracije o črnogorski nacionalni identiteti. Uvod V pričujočem članku obravnavam potopisne naracije o izkušnji prečkanja zamišljene kulturne meje ob vstopu v Črno goro. Za analizo smo izbrali tri opise, ki so vstop v Črno goro, se pravi izkušnjo prečkanja avstrijsko-črnogorske meje, artikulirali s pomočjo retoričnega toposa kontrastnega prehoda iz Mediterana na Balkan. Ta topos, katerega pripadnost dispozitivu balkanističnega diskurza je dokaj očitna, s svojo veliko evokativno močjo sugerira opozicijo, diskontinuiteto, nepovezanost dveh svetov: spodnjega in zgornjega, „mediteranskega“ in „balkanskega“, „civiliziranega“ in „barbarskega“. S takim učinkovanjem je prispeval nezanemarljiv delež k popačenju resničnih relacij med Kotorjem in Staro Črno goro, ki sta bila dolga stoletja tesno medsebojno povezana in soodvisna. V svoji analizi potopisnih opisov prehoda se ne bom omejil na tekstualno razsežnost balkanističnega diskurza. Pokazal bom, da 5 Bojan Baskar „vzhičenost“ popotnikov, ki se jim je na eni strani odprl kultivirani Mediteran, na drugi pa prostrani in aridni Balkan, ni bila zgolj retorična, saj je imela neposredno materialno podlago v izkušnji nestabilnosti, ki je bila posledica zavoja ceste v erozijski jarek. Popotniki so izkušnjo „nereda“ v erozijskem jarku pomešali z „balkanskim neredom“. To spoznanje mi je seveda omogočilo zanimanje za geografijo, zanimanje za materialnost t. i. avstrijske ceste, ki vodi iz Kotorja na Cetinje, in še posebej za geografijo tistega njenega segmenta, kjer je nekdaj stal mejni prehod. Odkritje, da je retorična vznesenost potopiscev imela prozaičen temelj v nestabilnih tleh, je prišlo na vrsto v sklepnem delu naše etnografske raziskave v Boki Kotorski.1 Opisi potovanj iz Kotorja na Cetinje so me gotovo zanimali že od samega začetka bivanja v Kotorskem zalivu, saj je želja po ponovnem etnogeografskem preučevanju percepcij in diskurzov mediteranskega kontrasta med obalo in gorami nad njo gotovo pomembno vplivala na izbiro terenske lokacije v Črni gori. Vendar pa je moral, tako kot za vsako stvar, preteči potreben čas za razumevanje, ki ga je moja akrofobija verjetno še podaljšala. Regionalizem – ki se v primeru Črne gore manifestira bolj s svojo odsotnostjo kakor prisotnostjo – se v današnjem času vse bolj uveljavlja kot optimalen institucionalni organizacijski okvir lokalnih razvojnih in ekonomskih pobud kakor tudi skrbi za kulturno dediščino. Invencija kulturnih meja se napaja bodisi iz nacionalizma bodisi iz regionalizma – in kadar je povezana z regionalizmom, so njene rabe bolj ali manj povezane z zamislimi o lokalnem/regionalnem razvoju, ekonomiji in kulturi. Čeprav v Črni gori te povezave – tako kot zvečine v Jugovzhodni Evropi – ni mogoče vzpostaviti, je povezava virtualna. V tem smislu je tudi zgodba o prečkanju „nevidne meje“ na vstopu v Staro Črno goro v pričujočem članku artikulirana z zornega kota evropske regionalizacije in regionalizma. 1 Na tem mestu se želim zahvaliti nacionalni raziskovalni agenciji (ARRS) za finančno podporo raziskovalnega projekta J6-9660, „Državne in kulturne meje v jugovzhodni Evropi (Integracija ekspertnega znanja in revizija politik odpravljanja konfliktov)“. Etnografska raziskava v Črni gori je bila v okviru projekta zastavljena kot študija konstrukcije kulturnih meja in politik kulturne dediščine ter turizma. Terenska raziskava je potekala v pomladnih mesecih v letih 2009 in 2010 in se podaljšala z obiski v naslednjih letih. 6 Regije in prečkanje „nevidnih“ meja: Cesta iz Kotorja na Cetinje Evropa in regije Ponovno oživljanje ali redefiniranje kulturnih meja v današnji Evropi se praviloma izraža bodisi v regionalistični bodisi v nacionalistični govorici. Potem ko so nacionalizmi po kulminaciji nacionalističnih čustev ob propadu komunističnih režimov in razpadu multinacionalnih federacij v Vzhodni in Srednji Evropi na začetku devetdesetih let prejšnjega stoletja zgubili precej svoje agresivnosti
Recommended publications
  • Conference Report 2007
    EUROPEAN UNION 2020: ENLARGING AND INTEGRATING CONFERENCE REPORT 1 CONTENT Preface 4 MISSION Conference Report 6 Programme 8 Selected Keynote Speeches 10 Participants 80 Slovenian Prime Minister Janez Janša and Slovenian Sponsors 82 The Forum aims to bring together top political Minister of Foreign Affairs Dimitrij Rupel with Confer- leaders, business executives, and experts, and to ence participants at Bled castle Organisers 84 generate commitments for implementation of new strategies designed to allow Europe to better use its strategic weight and space. 2 3 PREFACE The Second Bled Strategic Forum, which convened just As such, it is necessary to make clear what we can offer This leads me to my final point: When we came up with months before the start of the first Slovenian EU presi- to those Eastern European neighbours who are cur- the idea of establishing the Bled Strategic Forum, our dency, hoped to accomplish some important priorities. rently part of the European Neighbourhood Policy. intention was to create an informal platform where high Among these priorities was a vision for the EU’s future, Does the ENP provide the appropriate answers to the level participants from different backgrounds could which was reflected in the forum’s title “European Union aspirations of these countries and furthermore, how gather and discuss a variety of pertinent challenges con- 2020: Enlarging and Integrating”. The title alludes to can the ENP be improved? What are the borders of fronting Europe. I think we have again succeeded in an old dilemma discussed by politicians and in academic Europe, and is it at all possible to define them? In our achieving this goal.
    [Show full text]
  • News from Slovenia
    Vol 2, No 42 4 December 2000 CER INFO News from Slovenia front page All the important news overview Andrea Mrozek since 25 November 2000 our awards The Nation's Culture CER cited Brian J Požun subscribe Sam Vaknin Misreading Serbia advertising classifieds Slovenia gets its sixth Brian J Požun submissions government Ljubljana jobs at CER For the fourth time, Janez Drnovšek was confirmed last internships week as Slovenia's Prime Minister. Late this week, he Catherine Lovatt CER Direct secured parliamentary approval for his ministerial candidates Romania's Choice e-mail us by 66 votes to 20. The governing Liberal Democrats (LDS), United List of Social Democrats (ZLSD), SLS+SKD Slovene Wojtek Kość People's Party and Pensioners' Party (DeSUS) coalition Missing the Point ARCHIVES holds 58 of the 90 seats in the National Assembly. The new year 2000 government should officially assume power on Monday. Focus: year 1999 The most recognizable of the new (old) names include Fischerová by subject Dimitrij Rupel, who is now foreign minister for the third time, Madelaine Hron by author and Igor Bavčar, who is the minister of European Affairs for Interviewing Daniela EU Focus the second time. Drnovšek's LDS hold eight of the 14 Fischerová kinoeye ministerial posts, while the ZLSD and SLS+SKD each hold books three. DeSUS, with only four seats in the Assembly, were Daniela Fischerová not accorded any ministerial posts. A Letter for press President news Eisenhower search Austria still unsatisfied with Krško Madelaine Hron Fingers Pointing MORE The European Commission's PHARE program released a Somewhere Else ebookstore study this week which shows that the nuclear power plant in pbookshop the city of Krško (Jederska Elektrarna Krško, JEK) is sitting on geologically stable land.
    [Show full text]
  • A Long Way Home: Representations of the Western Balkans in Political And
    Dolga pot domov tanja petroviæ tanja isbn 961-6455-55-8 12,00 eur 12,00 9 789616 455558 DOLGA POT DOMOV Reprezentacije zahodnega Balkana v politiènem in medijskem diskurzu Political and Media Discourses Media and Political Representations of the Western Balkans in in Balkans Western the of Representations A LONG WAY HOME WAY LONG A 9 789616 455558 789616 9 12,00 eur isbn 961-6455-55-8 isbn tanja petroviæ A Long Way Home A Long Way oovitek.inddvitek.indd 1 226.10.20096.10.2009 112:46:272:46:27 doslej izšlo v zbirki mediawatch marjeta doupona horvat, roman kuhar jef verschueren, igor þ. þagar Medijske podobe homoseksualnosti Retorika begunske politike v Sloveniji Media the in Violence sandra b. hrvatin, lenart j. kuèiæ, petrovec dragan breda luthar brankica petkoviæ Politika teletabloidov Medijsko lastništvo Up Her Making valerija vendramin, jerca legan, urša skumavc urša legan, jerca vendramin, valerija darren purcell jernej rovšek drglin, zalka vidmar, h. ksenija hrþenjak, majda Slovenska drþava na internetu Zasebno in javno v medijih Freedom of Non-accountability of Freedom tonèi a. kuzmaniæ mitja velikonja bervar gojko Bitja s pol strešice Evroza Serving the State or the Public the or State the Serving karmen erjavec, sandra b. hrvatin, brankica petkoviæ, sandra b. hrvatin, hrvatin b. sandra barbara kelbl lenart j. kuèiæ, iztok juranèiè, s 1990 the in Slovenia in Policy Media Mi o Romih marko prpiè, roman kuhar Perceptions and Preferences Media sandra b. hrvatin, marko milosavljeviæ marko hrvatin, b. sandra Mediji za drþavljane hrvatin b. sandra nahtigal, neva matevþ krivic, simona zatler prpiè, marko petkoviæ, brankica Svoboda tiska in pravice posameznika brankica petkoviæ, sandra b.
    [Show full text]
  • Dve Two Domovini Homelands
    DVE 9 DOMOVINI TWO HOMELANDS Dve domovini / Two Homelands 9 Razprave o izseljenstvu Migration Studies Uredniški odbor dr. Marjan Drnovšek, akad. dr. Ferdo Gestrin (odgovorni urednik), Aleksej Kalc, dr. Matjaž Klemenčič, akad. dr. Rado L. Lenček, akad. dr. Janez Stanonik, dr. Andrej Vovko, mag. Zvone Žigon, dr. Janja Žitnik (glavna urednica) Tehnični urednik Jure Žitnik Prevod in lektoriranje AMIDAS, Ljubljana Naslov uredništva Inštitut za slovensko izseljenstvo ZRC SAZU, Novi trg 4, 1000 Ljubljana, Slovenija Tisk Kurir d. o. o., Ljubljana Za strokovnost prispevkov odgovarjajo avtorji. Slika na naslovnici: Slovenska nostalgija po urugvajsko: južnoameriška torba za mate čaj s slovenskim grbom (Foto: Zvone Žigon) Revija je izšla s finančno pomočjo Ministrstva za znanost in tehnologijo Republike Slovenije. Revija šteje med proizvode, za katere se plačuje 5-odstotni davek od prometa proizvodov (po mnenju Ministrstva za znanost in tehnologijo Republike Slovenije, št. 415-01-17/95 z dne 16.2.1995). KAZALO - KONTENTS Janja Žitnik SPREMNA BESEDA ...................................................................................... 7 FOREWORD.....................................................................................................9 100. OBLETNICA ROJSTVA LOUISA ADAMIČA (THE 100™ BIRTH ANNIVERSARY OF LOUIS ADAMIC) Rozina Svent POMEN OSEBNIH PISEM (KORESPONDENCE) IN DNEVNIKOV PRI PREDSTAVITVI CELOSTNE PODOBE UMETNIKOV 13 (THE SIGNIFICANCE OF PERSONAL LETTERS (CORRESPON­ DENCE) AND DIARIES IN A COMPREHENSIVE PRESENTATION OF AN ARTIST)..............................................................................................26
    [Show full text]
  • 20. the Role of Strategic Planning in Development of Ljubljana
    GeograFF 8 20. The role of strategic planning in development of Ljubljana Nataša Pichler-Milanović From 1918 - 1991 Ljubljana was the principal city of the Socialist Republic of Slovenia, the most economically developed republic in the former Yugoslavia. Due to polycentric development policies in 1970s and 1980s Ljubljana developed as a medium-size city con- trary to Belgrade and Zagreb.85 In year 1991 Ljubljana became the capital city of inde- pendent Slovenia and in 2004 one of the EU capital cities. Since the end of 1990s Ljubljana has been one of the most competitive cities in Central and Eastern Europe, without enter- ing the process of more intensive city internationalisation, until the accession to the EU in year 2004. As a result of successful macro-economic policies and comprehensive and relatively well coordinated sectoral policies by the Government of Republic of Slovenia (1992 - 2004) - the Urban Municipality of Ljubljana (NUTS 5) and Ljubljana urban region (NUTS 3) became the most important location of economic activities in Slovenia, with relatively high economic and social cohesion, and quality of life of local citizens. But urban planning and strategic urban development was neglected since 1991 because of the priorities of macro-economic reforms, and the connotation of such planning with the former socialist regime. Market forces, not planning prevailed until the end of 1990s, when the need for planning regulation was recognised to control and direct the spatial development of the Urban Municipality of Ljubljana and Ljubljana urban region. 20.1. “Capital city” formation and internationalisation of Ljubljana Ljubljana became the capital city in year 1991 after independence of the Republic of Slovenia from the Yugoslav Federation.
    [Show full text]
  • Univerza V Ljubljani Filozofska Fakulteta Kritika
    UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA KRITIKA OBLASTI V SLOVENSKI IN ŠPANSKI POVOJNI DRAMATIKI Neža Gaberšček Delo je pripravljeno v skladu s Pravilnikom o podeljevanju Prešernovih nagrad študentom, pod mentorstvom red. prof. dr. Branke Kalenić Ramšak in izr. prof. dr. Mateje Pezdirc Bartol. Ljubljana, 2013 POVZETEK Špansko in slovensko povojno obdobje sta minili v znamenju kulturne represije. Gledališče in dramatika sta se v začetnih letih znašli pod strogim cenzurnim nadzorom, ki je skozi leta dobival liberalnejšo podobo, ob koncu režima pa se ponovno zaostril. Medtem ko je bila slovenska gledališka cenzura neuradna, je bila španska uradna. Da bi ustvarjalce puščala v večni negotovosti in tako pridobivala na moči, nobena ni vzpostavila jasnih norm. Ker so državna gledališča sledila togi uradni kulturni politiki, je v obeh državah nastala razvejana mreža eksperimentalnih gledališč. Takrat so španski in slovenski gledališki prostor končno napolnili sodobni evropski tokovi. V obeh državah sta se v povojnem času razvila socialni realizem, drama absurda in ostale novejše gledališke smeri, zanimiva pa je tudi primerjava med slovensko poetično in špansko simbolistično dramo. Ideološko enoumje, ustrahovanje in slab položaj kulturnikov sta mnoge dramatike spodbudila k pisanju kritične dramatike. Da bi prelisičili cenzuro, so nekateri avtorji kritiko zavili v neprebojen plašč metaforike, drugi pa so ostajali eksplicitni. Diplomsko delo se ukvarja z interpretacijo in primerjavo španskih in slovenskih dram, ki so se lotevale kritike enakih področij ali so kritiko izražale na podoben način, to so Las Meninas Antonia Buera Valleja in Disident Arnož in njegovi Draga Jančarja, Antigona Dominika Smoleta in Antígona ¡cerda! Luisa Riaze, En la Ardiente oscuridad Antonia Buera Valleja in Veliki briljantni valček Draga Jančarja, La doble historia del doctor Valmy Antonia Buera Valleja in Dialogi Primoža Kozaka.
    [Show full text]
  • Prispevki Za Novejšo Zgodovino
    INŠTITUT ZA NOVEJŠO ZGODOVINO PRISPEVKI ZA NOVEJŠO ZGODOVINO Letnik XLII Ljubljana 2002 Številka 3 Contributions to the Contemporary History Contributions a l'histoire contemporaine Beiträge zur Zeitgeschichte UDC 949.172"18/19" (05) UDK ISSN 0353-0329 Uredniški odbor: dr. Zdenko Čepič (glavni urednik), dr. Jasna Fischer (odgovorna urednica), dr. Damijan Guštin (pomočnik glavnega urednika), dr. Boris Mlakar, dr. Jože Pirjevec, dr. Janko Prunk, dr. Franc Rozman Redakcija zaključena 2. 12. 2002 Za znanstveno vsebino tekstov in točnost podatkov odgovarjajo avtorji. Lektorica: Marjetka Kastelic Naslovnica: Janez Suhadolc, dipl. ing. arh. Prevodi: Andrej Turk - angleščina, Sabine Rutar - angleščina Bibliografska obdelava: Nataša Kandus Izdaja: Inštitut za novejšo zgodovino SI-1000 Ljubljana, Kongresni trg 1, Republika Slovenija tel. (386) 01 200 31 20, fax (386) 01 200 31 60 e-mail (glavni urednik) [email protected] Založil: Inštitut za novejšo zgodovino s sofinanciranjem Ministrstva za šolstvo, znanost in šport Republike Slovenije Računalniški prelom: MEDIT d.o.o., Notranje Gorice Tisk: Grafika - M s.p. Cena: 3000 SIT Zamenjave (Exchange, Austausch): Inštitut za novejšo zgodovino SI-1000 Ljubljana, Kongresni trg 1, Republika Slovenija Prispevki za novejšo zgodovino so indeksirani v bazi Historical Abstract Prispevki za novejšo zgodovino XLII - 3/2002 3 Kazalo RAZPRAVE - ARTICLES Zvonko Bergant, Ivan Tavčar in narodno vprašanje: od slovenstva k jugoslovanstvu .........................................................................................
    [Show full text]
  • From the Marginal to the Exemplary Od Marginalnog Do Egzemplarnog
    From the Marginal to the Exemplary Od marginalnog do egzemplarnog ❦ Lev Kreft ▶ [email protected] SLAVICA TERGESTINA European Slavic Studies Journal ISSN 1592-0291 (print) & 2283-5482 (online) VOLUME 24 (2020/I), pp. 72–93 DOI 10.13137/2283-5482/30671 SLAVICA TERGESTINA 24 (2020/I) ▶ May ’68 in Yugoslavia One way to connect the events of 1968 Uspostavljanje veze između 1968. godi- to those of 1989 is by rereading those ne i 1989. godine može započeti novim who have theorised the artistic signifi- čitanjem autora koji su svojevremeno cance of the events in their immediate teorijski artikulisali umetnički značaj present: Aleksandar Flaker around ovih prelomnih godina: Aleksan- 1968, and Aleš Erjavec and Marina dar Flaker za 1968. i Aleš Erjavec Gržinić around 1989. These thinkers s Marinom Gržinić za 1989. godinu. created models which, used together, Ovi teoretičari su stvorili interpreta- can help us grasp the causality that tivne modele koji se mogu upotrebiti connects 1968 to 1989. Three hypoth- za istraživanje uzročno-posledičnih eses will be proposed: first, there veza koje se uspostavljaju između 1968. is a development leading directly from i 1989. godine. Istražićemo tri hipote- the anti-protestant ethics of pleasure ze: 1) postoji neposredna veza između of the 1960s to the commodified desire etike užitka, koja se tokom šezdesetih of the 1980s to migrate from socialism godina suprotstavlja protestantskoj eti- to the shopping mall; second, there ci, i komodifikacije želje iz osamdesetih is a link between the upcoming literary
    [Show full text]
  • Ilustriral Josip Pukl. - V Kamniku : Konzorcij »Našega Dneva«, 1939
    1. Schomburgk, Hans (1880-1967) 10,00 € IZ AFRIŠKIH PRAGOZDOV / prevedel Tone Možina ; ilustriral Josip Pukl. - V Kamniku : Konzorcij »Našega dneva«, 1939. - 62 str. : čb ilustr. ; 17 cm. - broširan, dobro ohranjen izvod. 2. Maršak, Samuil Jakovlevič (1887-1964) 15,00 € MUCIN DOM : pravljična igra v treh dejanjih / prevedel Pavel Golia ; ilustrirala Ksenija Prunkova. - Ljubljana: Mladinska knjiga, 1947. - 48 str. : barv. ilustr. ; 21 x 17 cm. - broširan, zelo dobro ohranjen izvod; na notranji naslovnici okrogel žig založbe. 3. Tolstoj, Lev Nikolajevič (1828-1910) 5,00 € KAVKAŠKI UJETNIK / prevedel Vladimir Levstik ; ilustriral Jovan Petrov. - Ljubljana : Mladinska knjiga, 1951. - 57 str. : čb ilustr. ; 17 cm. - broširan, zelo dobro ohranjen izvod. 4. Valjavec, Matija (1831-1897) 15,00 € ŽIVALSKE PRIPOVEDKE / izbral in uredil Viktor Smolej ; ilustriral in opremil Janez Vidic. V Ljubljani : Mladinska knjiga, 1951. - [29] str. : ilustr. v zelenem tisku ; 27 cm. - broširan, dobro ohranjen izvod. 5. Bertinetti, Giovanni (1872-1950) 10,00 € JURE IN NJEGOVA UŠESA : zgodba o nadarjenih otrocih, ki jim je učenje trn v peti prevedel Albert Širok ; ilustriral Attilio Mussino. - Ljubljana : Mladinska knjiga, 1954. - 112 str. : čb ilustr. ; 22 cm. - polplatno, dobro ohranjen izvod. 6. Swift, Jonathan (1667-1745) 15,00 € GULIVER MED LILIPUTANCI / besedilo priredil Vlado Rapè ; ilustriral Vladimir Kirin. Zagreb : R.V.I., [1954]. - 24 str. : barv. ilustr. ; 25 cm. - broširan, zelo dobro ohranjen izvod. 7. Novy, Lili (1885-1958) 10,00 € MAJHNI STE NA TEM VELIKEM SVETU / ilustrirala in opremila Liza Hribar ; izbral in spremno besedo napisal Josip Vidmar. - Ljubljana : Mladinska knjiga, 1973. - 60 str. : čb ilustr. ; 21 cm. - kartoniran, zelo dobro ohranjen izvod. 8. Rogelj, Bine 5,00 € KURIRČEK TINČEK : (strip) / urednik Janez Kajzer.
    [Show full text]
  • ANNUAL REPORT 2001 Photos Credits: C Ifri – Conception and Production
    V. IFRI Anglais 30/08/2002 14:55 Page 1 French Institute of International Relations alliance design ANNUAL REPORT 2001 Photos credits: c Ifri – Conception and production: INSTITUT FRANCAIS DES RELATIONS INTERNATIONALES 27, rue de la Procession • 75740 Paris Cedex 15 Tél.: 33 (0)1 40 61 60 00 • Fax : 33 (0)1 40 61 60 60 • www.ifri.org Relations of International Institute 2001 French REPORT ANNUAL • EXE R.A. IFRI 2001/Anglais 30/08/2002 09:45 Page 1 French institute of international relations annual report 2001 Message from the Director 3 Mission Statement 4 R ESEARCH 5 Security 6 International Economy 11 European Issues 16 Russia 19 The French Center on the United States (CFE) 20 Asian Issues 24 Middle East and Mediterranean 30 Africa 34 M EETINGS AND D EBATES 35 Conferences at Ifri 36 Participation of Ifri’s Researchers in International Conferences 40 I FRI AND THE CORPORATE SECTOR 45 Corporate program 46 The Franco-Austrian Center (CFA) 52 Corporate Members 54 P UBLICATIONS, LIBRARY AND D OCUMENTATION C ENTER 55 Publications 56 Library and Documentation Center 65 Ifri Team 66 Board 68 1 • EXE R.A. IFRI 2001/Anglais 30/08/2002 09:46 Page 3 message from the director he year 2001 has been first and foremost marked by the September 11 attacks on New York and Washington. These events did not change the Tworld. But the outbreak of “hyperterrorism” has changed our way of seeing it, of understanding the past and envisioning the future. Like in all comparable research institutes around the world, our activity following this historic date has been shaped by Al Qaida’s attacks.
    [Show full text]
  • Zgodovina Slovenske Diplomacije; Od Narodnega Programa Do Mednarodnega Priznanja
    UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE Mitja Adamlje Zgodovina slovenske diplomacije; Od narodnega programa do mednarodnega priznanja Diplomsko delo Ljubljana, 2010 UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE Mitja Adamlje Mentor: doc. dr. Milan Brglez Somentor: doc. dr. Andrej Rahten Zgodovina slovenske diplomacije; Od narodnega programa do mednarodnega priznanja Diplomsko delo Ljubljana, 2010 Medtem, ko pri nas ni bilo sledu organiziranosti, je bila pri njih (slovenski del delegacije na Pariški mirovni konferenci leta 1918, op.a.) organizacija dela izvedena do podrobnosti. Imeli so svojega zgodovinarja, geografa, kartografa, statistika, risarja, pisarniške uradnike in tipkarice; iz Ljubljane so pripeljali celo pisarniškega slugo. Skupaj jih je bilo deset. To osebje je bilo nameščeno v posebnem delu hotela in oskrbljeno z vsem potrebnim za delo. V pisarnah, ki so bile vzor reda in snage, se je delalo po ves dan, dostikrat tudi v pozne nočne ure. Nihče ni stal križem rok. Tipkanje strojev ni prenehalo od jutra do mraka (Vrečar 2002, 88). Zgodovina slovenske diplomacije; od narodnega programa do mednarodnega priznanja Zgodovina slovenske diplomacije; od narodnega programa do mednarodnega priznanja je poizkus opredelitve razvoja in značilnosti slovenskih diplomatskih aktivnosti v času pred nastankom lastne, neodvisne države. Kljub temu da je rojstvo diplomacije trdno povezano z nastankom državnosti, pa zgodovina slovenske diplomacije zasleduje vse tiste politične prakse predstavnikov slovenskega naroda v mnogonarodnih tvorbah, ki so najbolj značilne poznanim diplomatskim praksam. Zgodovina Slovencev vsebuje bogato politično tradicijo. Vse od narodnega programa naprej se kaže težnja Slovencev po večji samostojnosti znotraj mnogonarodnih tvorb. V kasnejših obdobjih se težnja po samostojnosti kaže tudi na področju zunanje politike.
    [Show full text]
  • Former President Janez Šušteršiк: Dimitrij Rupel: Economic Crime
    politicsenviroment 4 culturebusinesssports February 2008 Former President Janez Drnovπek passed away Janez ŠušteršiË: How else could the Government hedge against inflation? Dimitrij Rupel: In the sphere of foreign policy, the central priority of the Slovenian Presidency is undoubtedly ensuring a European future for the Western Balkans Economic crime: Criminal investigation in construction companies ISSN 1854-0805 QuotESoftHEfortnight Darijan Košir (Daily Delo): Modern Slovenia a product of Janez Drnovπek 's work, Ljubljana, 25 February: Slovenia has lost one of its few true statesmen and a politician who greatly in- fluenced events in the country over the past 20 years. Much of what modern Slovenia is, is the work of deceased Former Presi- dent and Prime Minister Janez Drnovπek . He will be a role model for Slovenian politicians for years to come. Drnovπek helped to create Slovenia with moderate, tolerant and gradual policies. Drnovπek made his name abroad by being different than all the other Yugoslav leaders before him. This had such an impact that it opened many doors later, when Slovenia needed them opened to join Europe. Javier Solana /High Representative for Common Foreign and Se- curity Policy/: The EU mission will operate throughout the whole of Kosovo, Priπtina, 19 February: The EU Mission in Kosovo (Eulex) will perform its duties throughout the whole of Kosovo. The European Union strives for the European perspective of all Balkan countries. I call upon the people of Kosovo to direct their joy, which they showed during the celebration of the independ- ence declaration, into positive energy for further political and economic development, respect for minorities, as well as their own and common cultural heritage.
    [Show full text]