Ethnonymes Et Toponymes Africains; Histoire Générale De L'afrique

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ethnonymes Et Toponymes Africains; Histoire Générale De L'afrique Histoire générale de l'Afrique 6 Études et documents Dans cette collection: 1. Le peuplement de l'Egypte ancienne et le déchiffrement de l'écriture méroïtique 2. La traite négrière du XV* au XIXe siècle 3. Les contacts historiques entre l'Afrique de l'Est, Madagascar et l'Asie du Sud-Est par les voies de l'océan Indien 4. L'historiographie de l'Afrique australe 5. La décolonisation de l'Afrique. Afrique australe et Corne de l'Afrique 6. Ethnonymes et toponymes africains Ethnonymes et toponymes africains Documents de travail et compte rendu de la réunion d'experts organisée par l'Unesco à Paris, 3-7 juillet 1978 Unesco Les opinions exprimées sont celles des auteurs et ne sauraient engager l'Unesco. Publié en 1984 par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 7, place de Fontenoy, 75700 Paris Imprimerie des Presses Universitaires de France Vendôme, France. ISBN 92-3-201944-2 Édition anglaise 92-3-101944-9 © Unesco, 1984 Note de présentation En 1964, la Conférence générale de l'Unesco, dans le cadre des efforts déployés par l'Organisation pour favoriser la compréhension mutuelle des peuples et des nations, a autorisé le Directeur général à prendre les mesures nécessaires en vue de l'élaboration et de la publication d'une Histoire générale de l'Afrique. La première phase de l'exécution du projet (1965-1970) a consisté essen­ tiellement en des travaux réalisés en Afrique même et ailleurs (tel le Guide des sources de l'histoire de l'Afrique) et visant à rassembler des éléments de documen­ tation, écrits et oraux. En même temps, des consultations scientifiques internationales ont été organisées pour l'étude des méthodes à utiliser. Elles ont abouti à un certain nombre de recommandations formulées au cours de réunions d'experts, tenues à Paris (1969) et Addis-Abeba (1970), qui ont marqué le lancement de la deuxième phase du projet, c'est-à-dire la préparation et la rédaction de l'Histoire générale de l'Afrique, en huit volumes, sous l'unique responsabilité intellectuelle et scientifique d'un organisme savant, le Comité scientifique international pour la rédaction d'une histoire générale de l'Afrique. Aux termes des statuts adoptés par le Conseil exécutif de l'Unesco en 1971, ce comité se compose de trente-neuf membres (dont deux tiers d'Africains et un tiers de non-Africains) siégeant à titre personnel et nommés par le Directeur général de l'Unesco pour la durée du mandat du comité. Le comité, à sa pre­ mière session, a défini sa tâche dans les termes suivants : Tout en visant à la plus haute qualité scientifique possible, l'histoire ne cherchera pas à être exhaustive et sera un ouvrage de synthèse qui évitera le dogmatisme. A maints égards, elle constituera un exposé des problèmes indi­ quant l'état actuel des connaissances et les grands courants de la recherche, et n'hésitera pas à signaler, le cas échéant, les divergences de doctrines et d'opinions. Elle préparera en cela la voie à des ouvrages ultérieurs. Le comité a décidé de présenter l'ouvrage en huit volumes, comprenant chacun environ 750 pages, ainsi que des illustrations, des photographies, des cartes et des dessins au trait. Les huit volumes traiteront des sujets suivants : Ethnonymes et toponymes africains Volume I. Introduction et préhistoire africaine (directeur de volume : Professeur J. Ki-Zerbo). Volume II. Afrique ancienne (directeur de volume : Dr G. Mokhtar). Volume III. L'Afrique du VIIe au xie siècle (directeur de volume : S.E. M. M. El Fasi). Volume IV. L'Afrique du xiie au xvie siècle (directeur de volume : Professeur D. T. Niane). Volume V. L'Afrique du xvie au xvme siècle (directeur de volume : Professeur B. A. Ogot). Volume VI. Le xixe siècle jusque vers les années 1880 (directeur de volume : Professeur J. F. A. Ajayi). Volume VII. L'Afrique sous domination étrangère, 1880-1935 (directeur de volume : Professeur A. A. Boahen). Volume VIII. L'Afrique de 1935 à nos jours (directeur de volume : Professeur A. al' Mazrui). Commencée en 1972, la rédaction des volumes se poursuit. En outre, des colloques et des rencontres scientifiques, consacrés à des sujets connexes, sont organisés au titre des travaux préparatoires. Les communications présentées et les échanges de vues qui ont eu lieu sur toute une série de sujets lors de ces réunions constituent les éléments d'une documentation historique de grande valeur à laquelle l'Unesco se propose d'assurer la plus large diffusion possible en la publiant dans le cadre de la collection intitulée « Histoire générale de l'Afrique — Études et documents ». Le présent ouvrage, qui est le sixième volume de cette collection, contient les communications présentées lors d'une réunion organisée par l'Unesco sur les ethnonymes et les toponymes africains et qui s'est tenue du 3 au 7 juillet 1978 à Paris. On y trouvera également le compte rendu des discussions auxquelles elles ont donné lieu. Les auteurs sont responsables du choix et de la présentation des faits figurant dans cet ouvrage ainsi que des opinions qui y sont exprimées, lesquelles ne sont pas nécessairement celles de l'Unesco et n'engagent pas l'Organisation Table des matières Avant-propos 9 Introduction au débat sur les ethnonymes et les toponymes, par Pathé Diagne 11 La toponymie et l'ethnonymie, sciences auxiliaires de l'histoire, par Mohammed El Fasi 19 Toponymes et ethnonymes du Swaziland, par R. T. Zwinoira 25 Ethnonymie et toponymie africaines : réflexions pour une décolonisation, par Olabiyi B. Yai 43 Quelques problèmes d'onomastique africaine : toponymie, anthroponymie, ethnonymie, par Pierre Alexandre 57 Quelques suggestions concernant l'harmonisation de la graphie des noms africains (toponymes et ethnonymes), par Robert Cornevin 77 La transcription des ethnonymes et des toponymes en Afrique en relation avec leur étude historique, par David Dalby 89 Pour une méthodologie de l'étude des migrations, par Cheikh Anta Diop 97 Compte rendu de la réunion d'experts 123 Appendices 1. Liste d'ethnonymes africains 152 2. La toponymie africaine : bibliographie 197 3. Liste des participants à la réunion d'experts 207 Dans cet ouvrage, l'ère chrétienne a été retenue comme repère international pour la présentation des dates, mais les termes « avant Jésus-Christ » et « après Jésus-Christ » ont été remplacés respectivement par les signes — et +. Par exemple, « 2900 av. J.-C. » devient « — 2900 » et « 1800 apr. J.-C. » « + 1800 ». Avant-propos La réunion d'experts sur les ethnonymes et les toponymes a été convoquée par le Directeur général de l'Unesco sur recommandation du Comité scientifique international chargé de la rédaction d'une Histoire générale de VAfrique. La rédaction des différents volumes a mis en évidence la nécessité, voire l'urgence, de dégager une transcription normalisée et standardisée des ethno­ nymes, des anthroponymes et des toponymes. En effet, la transcription des noms varie d'une langue à l'autre (anglais, français, portugais et autres langues non africaines) et des phénomènes d'altération dans la prononciation ont entraîné des confusions lorsqu'il s'agit de situer les peuples et de suivre les mouve­ ments de population. Aussi le comité a-t-il décidé de consulter des spécialistes — linguistes, anthropologues, historiens, géographes, cartographes, etc. — qui se sont penchés sur le problème des ethnonymes, anthroponymes et toponymes afin de dégager un consensus sur une graphie qui sera adoptée pour la rédaction de Y Histoire générale de V Afrique. Le but était donc d'arrêter une graphie stan­ dardisée utilisable dans toutes les langues africaines et non africaines. Les experts étaient en outre invités à examiner, en liaison avec les anthro­ ponymes, les ethnonymes et les toponymes, les mouvements de population dans l'Afrique ancienne. Le comité a estimé que les travaux de la réunion pourraient constituer une étape décisive dans l'élucidation des problèmes historiques et culturels difficiles que pose l'Afrique en ce qui concerne les langues et leur classification, les ethnies et les peuples, les mouvements migratoires, etc. Il existe de nombreux problèmes auxquels aucune réponse staisfaisante n'a encore été apportée. Ils sont de nature conceptuelle. Il s'agit notamment de termes comme tribu, peuple, nation, État, empire. Des modèles et schémas étrangers continuent à servir de références, altérant ainsi et obscurcissant l'his­ toire de l'Afrique. Le comité a estimé que la réunion permettrait de combler certaines de ces lacunes et de définir un cadre conceptuel qui se fonderait sur l'environnement socioculturel africain lui-même et qui permettrait de mieux appréhender la réalité africaine. La réunion avait donc pour tâche : premièrement, de dégager un système normalisé, standardisé des ethnonymes, anthroponymes et toponymes pour 10 Avant-propos Y Histoire générale de V Afrique; deuxièmement, d'étudier les mouvements migratoires et le peuplement de l'Afrique; enfin, d'élaborer, après en avoir défini les principes, un programme de recherche et de publication de glossaires et lexiques, de dictionnaires des ethnonymes et des toponymes. Les travaux de la réunion ont apporté une importante contribution à l'étude du domaine des ethnonymes et des toponymes, domaine important mais longtemps négligé de la recherche sur l'Afrique. La qualité des communications présentées à cette occasion autorise à penser que l'Histoire générale de VAfrique contribuera à la promotion des études africaines. Introduction au débat sur les ethnonymes et les toponymes Pathé Diagne Ce texte est destiné essentiellement à servir d'introduction au débat sur le thème des ethnonymes et des toponymes. Il n'est pas possible de fournir d'emblée, et dans les limites de temps fixées, une réflexion très ample qui résolve les problèmes qui se posent dans ce domaine. L'idée d'organiser une réunion sur ce sujet est certainement judi­ cieuse.
Recommended publications
  • Word-List Data Used to Support One Lexically-Based Classification
    Chapter 1 Introduction “Uyadl[h]ala muthfu lotsi kugarudwa ջathfwana udlhala gematshe emati akona” 1 John Mbenyane Gqada, 1949, Tshepisong, Matatiele (quoted in Mzamane 1949:248) ‘The person who says children should not be educated is just playing; he plays with spittle when there is water’ This chapter is presented in three parts: §1.1 includes an overview of previous sources on the language (§1.1.1), a profile of the extant Phuthi communities (§1.1.2), an outline history of the speakers (§1.1.3), some insight into the maintenance of the Phuthi language (§1.1.4), the effects displayed from contact with other languages (§1.1.5), possible obsolescence (§1.1.6), and a classification (§1.1.7) of Phuthi as Nguni (§1.1.7.2), then more specifically Tekela Nguni (§1.1.7.3). §1.2 outlines the methodology used (§1.2.1), the empirical tradition into which the work fits (§1.2.2) and a brief overview of salient theoretical issues that will be raised in this work (§1.2.3). Finally, §1.3 outlines the structure of the dissertation. 1 The quote would be written in my Phuthi orthography with morpheme and interlinear glosses (breathy voice/depression diacritics, morpheme boundaries have been added, but not tone): u- ya- dl al-a mu-tfu lo- tshi ku- ga- rud - w - a (e)ba- tfwana SP 1-T/A-play-T/A NC 1-person NC 1REL -say NC 17- NEG -teach- PASS -T/A NC 2-children He - plays person who-says there-should-not-be-taught children u- dl al-a ge- ma- tshe ema-ti a- kona SP _NC 1-play-T/A INSTR -NC 6-water NC 6- water SP (P)6-there [SP (P)6 = ‘subject prefix he-plays with-spittle water it-being-there.
    [Show full text]
  • Allgemeine Und Vergleichende Sprach- Und Literaturwissenschaft
    Regensburger Verbundklassifikation 5 Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen (E) Stand: September 2021 Universitätsbibliothek Regensburg INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis Schlüssel zu Afrikanische Sprachen – F1E 3 Schlüssel zu Afrikanische Sprachen – F2E 4 Formalschlüssel zur Arabistik – F3E 5 Autorenschlüssel (4stellig) – P1E 6 Autorenschlüssel (2stellig) – P1I 7 Autorenschlüssel (2stellig) – P2E 8 Schlüssel für einzelne Epochen der Literaturgeschichte: – S1E 9 Großer Epochen-Schlüssel – Z1E 10 Kleiner Epochenschlüssel – Z2E 11 Allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft. 12 Allgemeines 12 Textsammlungen zur Literaturwissenschaft 32 Welthilfssprachen 43 Pidgin-Sprachen und Kreolische Sprachen (Mischsprachen) 44 Sprachen Amerikas und Australiens 44 Sprachen und Literaturen Südostasiens 80 Fernöstliche Sprachen und Literaturen 111 Altaische Sprachen 123 Mongolistik 131 Japanologie 134 Koreanistik 152 Uralische Sprachen 159 Kaukasische Sprachen 165 Orientalistik 168 Altorientalische Sprachen und Literaturen 171 Semitische Sprachen 174 Arabische Sprache und Literatur 182 Ägyptische Sprache und Literatur 197 Afrikanistik 202 Allgemeine Sprachwissenschaft 269 Allgemeines 269 Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft 273 Einzelgebiete der Sprachwissenschaft, Sprachbeschreibung 279 Indogermanische Sprachwissenschaft und Indologie 283 Indoiranische Sprachen und Literaturen (unter Einschluss nichtindogermanischer Sprachen) 338 Übrige indogermanische
    [Show full text]
  • Deverbal Nominals in Xhosa
    DEVERBAL NOMINALS IN XHOSA BY LOYISO KEVIN MLETSHE Dissertation presented for the degree of Doctor of Philosophy (African Languages) at Stellenbosch University Supervisor: Prof M.W. Visser DECEMBER 2010 ii DECLARATION By submitting this dissertation electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the owner of the copyright thereof (unless to the extent explicitly otherwise stated) and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Date: November 2010 Copyright © 2010 Stellenbosch University All rights reserved iii ABSTRACT The relationship between deverbative noun classification and their effect on the semantic meaning of the derived deverbal nominal has been the focus of many studies in linguistics, with special reference to African languages in recent years. The study maintains that the descriptive analysis of deverbal nominals in African languages does not fully interrogate the predicate argument structures of the verbs that host these deverbal nominals. This thesis is an investigation of how the syntactic properties of verbs from which deverbal nouns are derived are invoked in explaining the argument structure and event structure properties of deverbal nouns, particularly in Xhosa. The analysis presented here is situated in terms of a lexical semantic representation drawing on Pustejovsky (1996) and Busa (1996), which aims to capture linguistically relevant components of meaning. Chapter 1 presents the purpose and aims of the study, and states the theoretical paradigm on which this study is couched, namely Pustejovsky’s (1996) generative lexicon theory as well as the methodology for conducting the research.
    [Show full text]
  • The Use of the Augment in Nguni Languages with Special Reference to the Referentiality of the Noun Eva-Marie Bloom Ström & Matti Miestamo
    [Draft, August 2020; to appear in Lutz Marten, Rozenn Guérois, Hannah Gibson & Eva-Marie Bloom-Ström (eds), Morphosyntactic Variation in Bantu. Oxford: Oxford University Press.] The use of the augment in Nguni languages with special reference to the referentiality of the noun Eva-Marie Bloom Ström & Matti Miestamo Abstract This chapter examines the use of the augment, a prefix preceding the noun class prefix, in a number of language varieties in the Nguni subgroup of Bantu languages. The study of these closely related varieties, which show striking similarities as well as differences in the use of the augment, gives new insights into developmental tendencies of the augment. All contexts in which the augment can be omitted are non-fact contexts. Contrary to what has previously been argued for some varieties, however, we find that the presence vs. absence of the augment does not mark a referentiality distinction. It is argued that referentiality constitutes a semantic and pragmatic explanation to the absence and presence of the augment in different contexts in a diachronic perspective, but that this function is eroded in present-day Nguni. What remains is a limited referentiality distinction for some speakers in some varieties. The loss of function explains why the augment is included in the noun in nearly all contexts in some varieties, and omitted everywhere in others. Due to its loss of function, the augment has become free to participate in sociolinguistic and stylistic variation in some Bantu languages. Key-words: negation, non-fact, referentiality, augment, morphosyntax, Nguni 1. Introduction The aim of this paper is to explore the connection between the use of a nominal prefix in Bantu referred to as the augment1 and (non-)referentiality, such as has been claimed to exist in Swati: 2 (1) a.
    [Show full text]
  • For the Bwamu Language
    SOCIOLINGUISTIC SURVEY REPORT FOR THE BWAMU LANGUAGE WRITTEN BY: JOHN AND CAROL BERTHELETTE SIL International 2001 2 Contents 0 Introduction and Goals of the Survey 1 General Information 1.1 Language Name and Classification 1.2 Language Location 1.3 Population 1.4 Accessibility and Transport 1.4.1 Roads: Quality and Availability 1.4.2 Public Transport Systems 1.4.3 Trails 1.5 Religious Adherence 1.5.1 Spiritual Life 1.5.2 Christian Work in the Area 1.5.3 Language Use Parameters within Church Services 1.6 Schools/Education. 1.6.1 Types, Sites, and Size of Schools 1.6.2 Literacy Activities 1.6.3 Attitude toward the Vernacular 1.7 Facilities and Economics 1.7.1 Supply Needs 1.7.2 Medical Needs 1.7.3 Governmental Facilities in the Area 1.8 Traditional Culture 1.8.1 History 1.8.2 Attitude toward Culture 1.8.3 Contact with Other Cultures 1.9 Linguistic Work in the Language Area 1.9.1 Work Accomplished in the Past 1.9.2 Present Work 1.9.3 Materials Published in the Language 2 Methodology 2.1 Sampling on the Macro Level 2.2 Lexicostatistic Survey 2.3 Dialect Intelligibility Survey 2.4 Questionnaires 2.5 Bilingualism Testing in Jula 3 Comprehension and Lexicostatistical Data (between villages) 3.1 Reported Dialect Groupings 3.2 Results of the Recorded Text Tests 3.3 Percentage Chart of Apparent Cognates 3.4 Areas for Further Study 3 4 Multilingual Issues 4.1 Language Use Description 4.1.1 Children’s Language Use 4.1.2 Adult Language Use 4.2 Results of the Jula Bilingualism Test 4.3 Language Attitudes 4.4 Summary 5 Recommendations Appendix 1 Population Statistics 2 A Word List of Dialects in the Southern Bwamu Region (section 3.3) Bibliographical Resources 1 References 2 Other Materials about Bwamu 3 Materials Published in the Language 4 Contacts for Further Information 4 Bwamu Survey Report 0 Introduction and Goals of the Survey This paper concerns the results of a sociolinguistic survey conducted by John and Carol Berthelette, Béatrice Tiendrebeogo, Dieudonné Zawa, Assounan Ouattara, and Soungalo Coulibaly.
    [Show full text]
  • (Bantugent – Ugent Centre for Bantu Studies) Digital Colloquium on African Languages and Linguistics Humboldt University, Berlin – 19 May 2020 OVERVIEW
    DEPARTMENT OF LANGUAGES AND CULTURES AFRICAN LANGUAGES AND CULTURES THE HISTORY OF CLICKS IN NGUNI LANGUAGES Hilde Gunnink – Ghent University (BantUGent – UGent centre for Bantu Studies) Digital colloquium on African languages and linguistics Humboldt University, Berlin – 19 May 2020 OVERVIEW 1. Bantu/Khoisan language contact 2. Clicks in Bantu languages 3. The Nguni languages 1. Click inventories 2. Subclassification 3. Reconstruction of Proto-Nguni clicks When did clicks enter the Nguni languages and what does this tell us about the contact history between Nguni and Khoisan speakers? 3 PRE-BANTU SOUTHERN AFRICA “Khoisan”: languages with phonemic clicks that do not belong to another language family (e.g. Bantu or Cushitic) Southern Africa: ̶ Kx’a (Northern Khoisan) ̶ Khoe-Kwadi (Central Khoisan) ̶ Tuu (Southern Khoisan) Most Khoisan languages are endangered/extinct Güldemann, T. 2014. 'Khoisan' linguistic classification today. In Güldemann, T & A.-M. Fehn (eds.), Beyond 'Khoisan': historical relations in the Kalahari 4 basin, 1-40. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. BANTU/KHOISAN LANGUAGE CONTACT ̶ Lexicon: ̶ loanwords ̶ lexical semantics ̶ Phonology ̶ clicks ̶ other rare consonants ̶ Morphology ̶ borrowed affixes ̶ contact-induced grammaticalization 5 CLICKS Clicks are unique to: ̶ “Khoisan” languages: Khoe-Kwadi, Kx’a, Tuu families + Sandawe, Hadza ̶ Bantu languages in southern Africa ̶ The Cushitic language Dahalo in east Africa ̶ Damin, ritual register of Australian language Lardil Very unique so clear hallmark of Khoisan contact! 6 CLICKS South East Bantu click languages - Nguni: Xhosa, Phuthi, Zulu, Swati, Southern Ndebele, Zimbabwean Ndebele - Sotho: Southern Sotho South West Bantu click languages - Kavango: Kwangali, Manyo, Mbukushu - Bantu Botatwe: Fwe - Yeyi Adapted from: Pakendorf, B., et al.
    [Show full text]
  • Sharealike 4.0 International License. How to Cite This
    This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- ShareAlike 4.0 International License. How to cite this thesis / dissertation (APA referencing method): Surname, Initial(s). (Date). Title of doctoral thesis (Doctoral thesis). Retrieved from http://scholar.ufs.ac.za/rest of thesis URL on KovsieScholar Surname, Initial(s). (Date). Title of master’s dissertation (Master’s dissertation). Retrieved from http://scholar.ufs.ac.za/rest of thesis URL on KovsieScholar ARGUMENTATIVE DISCOURSE IN THE ISIXHOSA NOVEL INGQUMBO YEMINYANYA AND ITS ENGLISH TRANSLATION WRATH OF THE ANCESTORS: AN APPRAISAL-THEORETICAL PERSPECTIVE BY ZAMEKA PAULA SIJADU Submitted in fulfilment of the requirements in respect of the Degree of Philosophae Doctor (Language Practice) in the Department of Linguistics and Language Practice in the Faculty of Humanities at the University of the Free State January 2018 Supervisor: Professor Jacobus Marais Co-supervisor: Professor Marriana Wilhelmina Visser DECLARATION: I, Zameka Paula Sijadu declare that the Doctoral Research Dissertation that I herewith submit for the Doctoral’s Degree qualification Philosophae Doctor (Language Practice) at the University of the Free State is my independent work, and that I have not previously submitted it for a qualification at another institution of higher education. Furthermore, I do cede copyright of this thesis in favour of the University of the Free State. ……………………………………. Date: January 2018 i Abstract This study examines the evaluation in translation of argumentative discourse in the isiXhosa novel Ingqumbo yeminyanya and its English translation The wrath of the ancestor. The novel, Ingqumbo yeminyanya is a classical novel in isiXhosa, which is rich in African cultural tradition of Mpondomise Kingdom.
    [Show full text]
  • Chapter One the Research Question
    CHAPTER ONE THE RESEARCH QUESTION 1.1 INTRODUCTION It is estimated that approximately twenty languages around the world become extinct every year. And this, according to Prof Rusandre Hendrikse, Department of Linguistics at Unisa, (interview, 3 February 2004), is a conservative estimate if one takes into consideration the wide range of communication that takes place through dialects (see also Mail & Guardian, 14 August 2003). In their work, Vanishing Voices, Nettle and Romaine (2002:111) use a poem, written in 1916, to illustrate how fast languages are disappearing: Languages die like rivers. Words wrapped around your tongue today and broken to the shape of thought between your teeth and lips speaking now and today shall be faded hieroglyphics ten thousands years from now. South Africa’s indigenous languages are not immune to this phenomenon, they will soon no longer be heard if the speakers continue to expect the government and statutory bodies, like the Pan South African Language Board (PanSALB), to maintain and safeguard these languages. The reasons for the extinction of languages, or language death, range from civil wars, self-genocide by a speech community, language shift, and the appeal of the so-called modern languages to younger speakers. However, the main cause of extinction can be found in globalisation and the pressure exercised on mother-tongue speakers of dominant languages, such as English. Increasing numbers of indigenous language speakers adopt the dominant language or employ code-switching every day. The possible extinction of the indigenous languages of South Africa will mean the disappearance of a rich element of the country’s indigenous culture.
    [Show full text]
  • The Structure of Burkina Faso Kusaal
    SIL Burkina Faso The Structure of Burkina Faso Kusaal Draft Edition Urs Niggli 2104 SIL, B.P. 1784, Ouagadougou, Burkina Faso Preface The dialect of Kusaal which forms the basis of the present study is that spoken in and around Youga in the southeast of Burkina Faso, very close to the boarder to Ghana. Roughly the same language dialect is also spoken across the border in Ghana at the western side of the “Nakambe” river which separates Eastern from Western Kusaal. While there are various works on aspects of the Kusaal language, of which most have been written in Ghana, I felt the need for a sketch of the main aspects of the phonology, morphology, syntax and discourse of the Burkina Faso Kusaal in order to better understand the overall structure of Kusaal and provide a tool for those who want to further develop this beautiful language. Our insight was helpful for the development of an orthography guide and of the edition of the first Burkina Kusaal primer that is being used since 2012 in literacy. We did a sketch on the phonology (chapter 2) followed by an outline of the Nominal morphology (chapter 3) as well as the Verbal morphology (chapter 4). For the syntax analysis (chapter 5) we employed a structure - function approach. We tried to understand and describe the predictable grammatical patterns for Kusaal and the predictable ways in which the order of words in a sentence can (or cannot) be influenced by what goes on in the relationship between speakers and hearers, as well as the world around.
    [Show full text]
  • Click Variation and Reacquisition in Two South African Ndebele Varieties
    CLICK VARIATION AND REACQUISITION IN TWO SOUTH AFRICAN NDEBELE VARIETIES Stephan Schulz, Antti Olavi Laine, Lotta Aunio & Nailya Philippova This article deals with click consonants in two Nguni varieties of South Africa, namely isiNdebele, or Southern Ndebele, as it is better known outside of South Africa; and Sindebele, or Northern Transvaal Ndebele. We review previous research on the topic, in which isiNdebele been described as having a some- what reduced click inventory compared to better described Nguni languages, and Sindebele has been claimed to have lost clicks completely. We also review previous research on click loss, variation, and acquisition. We then describe the current situation of both language varieties regarding clicks. For Sindebele, we observe that while clicks indeed seem to have been almost completely replaced by other consonants, some speakers still do produce clicks in isolated words, possibly as a result of recent contact with isiZulu. In isiNdebele, we find that the lateral click has been lost almost completely, while the distinction between dental and postalveolar has been lost for some speakers (with most of them preferring the dental click), whereas some speakers still maintain the distinc- tion. We propose a tentative correlation between increasing formal education in the isiNdebele language and the tendency to maintain the two clicks as distinct, but generally find the functional load of the distinction to be very low, at least on a lexical level. 1. INTRODUCTION The language varieties known as Ndebele belong to the Nguni branch of the Southern Bantu languages. All Nguni languages are spoken in South Africa, with the exception of Northern Ndebele (or Zimbabwean Ndebele), which is spoken in Zimbabwe.
    [Show full text]
  • River Corner Mennonite Church July, 2018 Last Month's Offerings Our Mission Is to Glorify God As We Worship, Serve, and Share Him
    River Corner Mennonite Church July, 2018 Last Month's Offerings Our mission is to glorify God as we worship, serve, and share Him. Desiring 27-May River Corner General Fund $1,970.00 to grow in grace and peace, we are committed to following Jesus. We value 3-Jun Impact Fund (EMM) 1,148.00 each person as a gift to be nurtured, encouraged, and discipled. 10-Jun Puguli Language Helper (WBT) 1,321.00 Sunday School - 9:00 Worship - 10:00 17-Jun Lancaster Mennonite Conference 857.00 Jul 1 Message: Dave Gochnauer Additional Services and Events Community Time: Dave Siegrist Worship: Rhoda Denlinger District Youth Group - Every Wednesday evening at 6:30pm at Offering: Mission Team - Long Term (EMM) New Danville Mennonite Church. Prelude: Megan Kreider Greeters: Glenn and Helen Shenk Administrative Team Meeting - July 9, 7:00pm at River Corner Jul 8 Message: Dave Gochnauer Community Time: Dave Siegrist Leadership Team Meeting - July 18 at 7:00 at Harold Hess's Worship: Young Adults Offering: River Corner Benevolence Fund Community Event - Saturday evening, August 4, at River Corner Prelude: Julissa Lehman 6:30-8:00 - Ice cream and games Greeters: Bob and Donna Michener 8:15 - Family friendly movie on the barn Jul 15 Message: Black Rock Summer Staff Sunday morning, Augut 5 at River Corner Community Time: Harold Hess No Sunday School Worship: Becky Gochnauer 9:30 - Coffe and donuts prior to the service Offering: Friendship Community and Historical Society 10:00 - Church service Prelude: Megan Kreider Fellowship Meal for everyone after the service Greeters: Gene and Rhoda Denlinger Come one, come all, and invite your friends and neighbors! Jul 22 Message: Mark Hoover (stay tuned for more information about this event) Community Time: Harold Hess Worship: Worship Team Church Retreat - Mark your calendars for September 7, 8 and 9 Offering: River Corner Trustee Fund for the church retreat at Blue Lake.
    [Show full text]
  • Kunapipi 34 (1) 2012 Full Version
    Kunapipi Volume 34 Issue 1 Article 1 2012 Kunapipi 34 (1) 2012 Full Version Anne Collett Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/kunapipi Part of the Arts and Humanities Commons Recommended Citation Collett, Anne, Kunapipi 34 (1) 2012 Full Version, Kunapipi, 34(1), 2012. Available at:https://ro.uow.edu.au/kunapipi/vol34/iss1/1 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] Kunapipi 34 (1) 2012 Full Version Abstract Full Version This full issue is available in Kunapipi: https://ro.uow.edu.au/kunapipi/vol34/iss1/1 JournalKUNAPIPI of Postcolonial Writing & Culture VOLUME XXXIV NUMBER 1 2012 ii Kunapipi is a biannual arts magazine with special but not exclusive emphasis on the new literatures written in English. It aims to fulfil the requirements T.S. Eliot believed a journal should have: to introduce the work of new or little known writers of talent, to provide critical evaluation of the work of living authors, both famous and unknown, and to be truly international. It publishes creative material and criticism. Articles and reviews on related historical and sociological topics plus film will also be included as well as graphics and photographs. The editor invites creative and scholarly contributions. The editorial board does not necessarily endorse any political views expressed by its contributors. Manuscripts should be double-spaced with notes gathered at the end, and should conform to the Harvard (author-date) system. Submissions should be in the form of a Word or Rich Text Format file sent by email attachment to [email protected].
    [Show full text]