L U a N Starova

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L U a N Starova LUAN STAROVA QUBOVTA NA GENERALOT ACADEMIE MACEDONIENNE DES SCIENCES ET DES ARTS LUAN STAROVA L’AMOUR DU GENERAL ROMAN SKOPJE 2008 2 MAKEDONSKA AKADEMIJA NA NAUKITE I UMETNOSTITE LUAN STAROVA QUBOVTA NA GENERALOT ROMAN SKOPJE 2008 3 LUAN STAROVA QUBOVTA NA GENERALOT Urednik: Gane Todorovski Izdava~: Makedonska akademija na naukite i umetnostite Jazi~na redakcija: Liljana Ugrinovska Likovno oblikuvawe: Ko~o Fidanovski Korektura: Dragica Topuzovska Kompjuterska obrabotka: Dragica Topuzovska Pe~ati: „Jugoreklam“ Tira`: 500 primeroci CIP - Katalogizacija vo publikacija Nacionalna i univerzitetska biblioteka „Sv. Kliment Ohridski“, Skopje 821.163.3-31 821.163.3.31.09Starova, L. 821.18(497.7)-31 821.18(497.7)-31.09Starova, L. STAROVA, Luan Qubovta na generalot : roman / Luan Starova. - Skopje : Makedonska akademija na naukite i umetnostite, 2008. - 491 str. ; 24 sm Na naspor. nasl. str.: L’amour du general : roman / Luan Starova. – La saga balkaniqye de Luan Starova: str. 467-475. - Objaveni dela : (izbor) / izrabotil Qubomir \orevski: str. 477-491 ISBN 978-608-203-006-7 1. Stv. nasl. na naspor. nasl. str. a) Starova, Luan (1941-) - „Qubovta na generalot“ - Kritiki i tolkuvawa COBISS.MK-ID 73038090 4 Na na{iot komandant Na{ite `elbi i molbi Kon Sevi{niot Te molime, o Bo`e, usli{i ne Za na{iot Golem Mortje Posakuvame da ni ostane Otsega pa navek Na Albanija da $ se prikloni Nejzin sin da go imenuvame Lazgu{ Poradeci Pogradec, 1918 5 6 P R V D E L 7 8 I Tatko be{e na zalezot od svojot `ivot koga, eden den, vlegov vo negovata biblioteka so eden golem magnetofon i so dve lenti za da go zabe- le`am odamna dogovorenoto ka`uvawe za nego- viot `ivot. So sudni maki go ubediv da mi otkrie nekoi dlaboko zapretani tajni od svojot `ivot. Pomislata deka negovite zborovi }e bidat za- robeni vo magnetofonot, dotoga{ go odvra}a{e od taa ispoved. Ne saka{e kako {to vele{e, da mu ja pozajmi du{ata na |avolot stravuvaj}i za mene da ne stanam, eden den, rob na tie negovi zabele`eni zborovi. So tekot na godinite, ja razbirav negovata poslovi~na pretpazlivost i poleka navleguvav vo lavirintot na negoviot molk vo koj se krieja i pri~inite za sudbinskite premol~uvawa vo negoviot `ivot. Be{e ubeden deka duri i samo eden zbor mo`e fatalno da $ ja svrti nasokata na semejnata sudbina. Vide ne vide, na krajot Tatko, sepak se so- glasi da mi se doveri, no be{e jasno deka pred sebe, vo toj magnetofon, ~ija lenta zapo~na da se vrti so svojot poznat zvuk, go pretpostavuva glasot na nepoznat cenzor. Nesvesno {eta{e so pogledot, ~as levo ~as desno voobi~aeno za nego koga ka`uva{e ne{to doverlivo. A znae{e deka 9 osven Majka, vo ku}ata nema{e nikogo, no toa be{e odbranben refleks, bez da znae i samiot koga se be{e zdobil so nego... Taka, po~na prvoto i pretposledno Tatko- vo svedo~ewe pred magnetofonot. Po nekolku dena do`ivea mozo~en udar, mu be{e odzemena, i negovata najgolema mo}, govorot. Po brzata me- dicinska intervencija, negovata sostojba se po- dobruva{e, i bavno mu se vra}a{e i mo}ta da govori. Koga se po~uvstvuva navistina podobro, samiot pobara da prodol`ime so snimaweto. Jas toa go protolkuvav kako dobar znak, osobeno i poradi nadminatiot otpor od magnetofonot. Tatko be{e za prv pat re{en da mi otkrie duri i nekoi novi nepoznati nastani od negovoto misteriozno carigradsko vreme, najdlaboko so- krivano vo zonata na negoviot molk... Povtorno se pojaviv vo Tatkovata biblio- teka so magnetofonskoto ~udo, koe i Majka ne go podnesuva{e, ne samo poradi glomazniot izgled, tuku i poradi pomislata deka nepotrebno }e go izma~uva tuku{to zakrepnatiot Tatko... Dvete lenti na magnetofonot po~naa da se vrtat. Prvin ja premotuvav ednata lenta bri- {ej}i snimeni razgovori. I taka, zapo~naa da se vrtat dvete kolca na magnetofonot. Tatko be{e zagledan vo svetloto sino oko na magneto- fonot koe go ozna~uva{e vklu~uvaweto. Okoto razli~no trepere{e koga go prima{e govorot. Doveruvaj}i mu se na magnetofonot, ~uvstvuva{e deka sleguva do dnoto na svojata du{a, do najgo- lemi tajni vo `ivotot, ~ij klu~ go ima{e samo 10 toj i sega $ go predava{e na ovaa kleta ma{ina so koja, vo idnina, }e komanduva negoviot sin. Tatko, so golema te`ina, vnatre vo sebe gi odvrtuva{e nastanite od du{ata, vo odmere- niot ritam so koj se vrte{e magnetofonskata lenta i koja zasekoga{ trebe{e da gi zadr`i negovite zborovi. So golema maka korne{e zbo- rovi od sebe. Se ~ine{e deka dlaboko vo nego- vata du{a se vodea bitki me|u dolgo zadr`u- vani, potisnuvani vistini, molkovi, postojano gotovi da go oslobodat od pritisokot, no sepak zadr`uvani so neobjasniva nastoj~ivost, nevi- dena, re~isi fanati~na pretpazlivost od koja ne mo`e{e da se oslobodi do krajot na `ivotot i koja ja nasledivme i nie, negovite ~eda. Be{e obzemen od somni~avosta, nasproti Majka koja sekoga{ polesno si ja osloboduva{e du{ata od prenatrupanite zborovi. Toj kako da go zatvora{e pristapot do svojata du{a, ste- gaj}i go srceto, no sega koga go nasetuva{e svo- jot kraj, se ~ine{e deka bea otvoreni site pri- stapi kon nea. Vo eden takov zanes Tatko se slo`i da mi raska`uva za svojot `ivot, no so jasna cel, da mi predo~i da ne se sopnuvam na nekoi pre~ki, koi{to toj, nekoga{, uspe{no gi minal niz bal- kanskite bespa}a. Saka{e da mi go ostavi vo nasledstvo svo- jot glas, vistinata koja se krie{e vo povi{e- niot ili vo spu{teniot ton na sekoja samoglaska. Saka{e da mi go ostavi amanetot za za~uvuvawe na na{iot jazik koj vo godinite na egzilot po~nuvavme da go gubime. Toj be{e svesen deka 11 egzilot, zboguvaweto so rodnata grutka samo po sebe e zaguba, a `ivotot vo nego postojana borba za nadopolnuvawe na zagubenoto, potraga po pa- tot na nevozmo`noto vra}awe, postojano `rtvu- vawe... Mnogu godini po Tatkovoto upokojuvawe, i Majka, neo~ekuvano, pobara da ja snimam nejzi- nata ispoved. Saka{e nejzinata vistina da ja nadovrzam na Tatkovata, vo istata |avolska na- prava koja, nekoga{ tolku mnogu ja pla{e{e. Saka{e da bide vo istata prikazna, vo istata sudbina, duri i vo zapisite na istiot magneto- fon. Nejzinoto barawe mnogu me rasta`i. Po- ~uvstvuvav kako i taa da se podgotvuva, eden den, da n# napu{ti zasekoga{... So nasolzeni o~i go donesov stariot magne- tofon so snimenite lenti od Tatkovite ka`u- vawa. Majka be{e kraj mene. Na magnetofonot be{e ostanata lentata od poslednoto snimawe na Tatko. Lentata be{e snimena do sredinata. Se obidov da ja vratam na po~etnata pozicija stisnuvaj}i go kop~eto za zabrzuvawe v desno. Se potkradoa nekolku Tatkovi zborovi. Vrte- weto na lentata go prosledija nekolku Majkini solzi, koi se sleaja po nejzinite obrazi. Potem lentata se vrte{e brzo i govorot se slu{a{e obezli~en. Nikoga{ ne gi zaboraviv tie Maj- kini solzi, tolku retki vo nejziniot `ivot, a sega ostanati vo lentite. Postaviv vo magneto- fonot nova lenta za da ja snimam Majkinata isto- rija na `ivotot... No, sega da se vratam na Tatkovoto ka`u- vawe... 12 Vo o~ite mu se ~ita{e naporot da se so- vlada sebesi i vo najkriti~nite migovi od `i- votot. Sinite o~i mu go osvetluvaa liceto, na- glasuvaj}i go postojaniot izraz na dobrina. Pri snimaweto, Tatko saka{e kraj sebe da gi ima svoite najverni knigi so koi go nadopolnuva{e nedoka`anoto, zaboravenoto. Se obiduva{e da gi povrze glavnite poraki od svoite knigi, so svojot glas, doveren na magnetofonot. Veruva{e deka toa }e bide negoviot `iv amanet, ostaven na svojot sin, koj, so darbata za pi{uvawe, {to veruva{e deka ja ima, }e gi razubavi i }e gi obedini negovite rasfrleni misli i ka`uvawa, za da bidat po~itlivi i porazbirlivi za nego- vite potomci. Tatko se prifati da mu go doveri glasot na magnetofonot, koga postepeno zapo~na da ja gubi mo}ta na ~itaweto. A toa mu be{e sekoj- dnevna molitva {to go dobli`uva{e do boga. ^itaweto mu be{e i postojan sudir so nepozna- toto, zna~e{e odewe vo presret na ne{to {to treba{e da postoi, da zavr{i vo oblik na drug `ivot, za~uvan zasekoga{. Be{e toa napor da se saka `ivotot do negovite posledni atomi na traeweto. ^itaweto mu be{e del od istrajbata... Jas, pak, toga{ bev obzemen od Takovoto carigradsko vreme, vremeto na negovata bujna i burna mladost, {to se sovpa|a{e so padot na Otomanskata imperija vrz ~ii urnatini }e se izvi{i nova Turcija i vo ~ie sozdavawe tatko- viot vujko Fethi bej Okijar ima{e nesomneno udel kako blizok prijatel na Mustafa ]emal Ataturk, dvapati kako premier vo negovite vla- 13 di, kako pretsedatel na Parlamentot na Turcija, kako pretsedatel na Liberalnata partija koja ja ozna~i multipartiskata demokratija vo Tur- cija, kako ambasador vo Francija i Velika Bri- tanija i veren soborec, vo site presudni bitki vo sozdavaweto na novata turska dr`ava vrz urnatinite na Otomanskata imperija. Tokmu tajnite od Tatkovoto carigradsko vreme i najmnogu go predizvikuvaa moeto qubo- pitstvo i sakav tie da ostanat zabele`ani na magnetofonskata lenta.
Recommended publications
  • Hydra Des Zorns Hidra E Mllefit
    Shaip Beqiri Hydra des Zorns Hidra e mllefit Gedichte Albanisch und Deutsch Übersetzt von Hans-Joachim Lanksch Limmat Verlag Zürich Die Herausgabe dieses Werks wurde gefördert durch TRADUKI, ein lite- rarisches Netzwerk, dem das Bundes ministerium für europäische und internationale Angelegenheiten der Republik Österreich, das Auswärtige Amt der Bundesrepublik Deutschland, die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, KulturKontakt Austria, das Goethe-Institut, die Slowenische Ne cherchez plus mon cœur; les bêtes l’ont mangé. Buchagentur JAK, das Ministerium für Kultur der Republik Kroatien, das Ressort Kultur der Regierung des Fürstentums Liech tenstein, die Such nicht mein Herz – das längst die Tiere frassen. Kulturstiftung Liechtenstein, das Ministerium für Kultur der Republik Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal, 1857 Albanien und die S. Fischer Stiftung angehören. Bukuri! tmerisht e dashur, llaftari! tmerisht e bukur. Schönheit! schrecklich geliebt, Entsetzen! schrecklich schön. Lasgush Poradeci, Ylli i Zemrës, 1937 Im Internet › Informationen zu Autorinnen und Autoren › Hinweise auf Veranstaltungen › Links zu Rezensionen, Podcasts und Fernsehbeiträgen › Schreiben Sie uns Ihre Meinung zu einem Buch › Abonnieren Sie unsere Newsletter zu Veranstaltungen und Neuerscheinungen www.limmatverlag.ch Das wandelbare Verlagsjahreslogo des Limmat Verlags auf Seite 1 stammt aus einer Originalserie mit Frisuren aus den letzten fünf Jahrhunderten von Anna Sommer. www.annasommer.ch Die deutsche Übersetzung der Zeile aus Baudelaires «Les Fleurs du Mal»
    [Show full text]
  • The Contestants the Contestants
    The Contestants The Contestants CYPRUS GREECE Song: Gimme Song: S.A.G.A.P.O (I Love You) Performer: One Performer: Michalis Rakintzis Music: George Theofanous Music: Michalis Rakintzis Lyrics: George Theofanous Lyrics: Michalis Rakintzis One formed in 1999 with songwriter George Michalis Rakintzis is one of the most famous Theofanous, Constantinos Christoforou, male singers in Greece with 16 gold and Dimitris Koutsavlakis, Filippos Constantinos, platinum records to his name. This is his second Argyris Nastopoulos and Panos Tserpes. attempt to represent his country at the Eurovision Song Contest. The group’s first CD, One, went gold in Greece and platinum in Cyprus and their maxi-single, 2001-ONE went platinum. Their second album, SPAIN Moro Mou was also a big hit. Song: Europe’s Living A Celebration Performer: Rosa AUSTRIA Music: Xasqui Ten Lyrics:Toni Ten Song: Say A Word Performer: Manuel Ortega Spain’s song, performed by Rosa López, is a Music:Alexander Kahr celebration of the European Union and single Lyrics: Robert Pfluger currency. Rosa won the hearts of her nation after taking part in the reality TV show Twenty-two-year-old Manuel Ortega is popular Operacion Triunfo. She used to sing at in Austria and his picture adorns the cover of weddings and baptisms in the villages of the many teenage magazines. He was born in Linz Alpujarro region and is now set to become one and, at the age of 10, he became a member of of Spain’s most popular stars. the Florianer Sängerknaben, one of the oldest boys’ choirs in Austria. CROATIA His love for pop music brought him back to Linz where he joined a group named Sbaff and, Song: Everything I Want by the age of 15, he had performed at over 200 Performer:Vesna Pisarovic concerts.
    [Show full text]
  • Pdf Liste Totale Des Chansons
    40ú Comórtas Amhrán Eoraifíse 1995 Finale - Le samedi 13 mai 1995 à Dublin - Présenté par : Mary Kennedy Sama (Seule) 1 - Pologne par Justyna Steczkowska 15 points / 18e Auteur : Wojciech Waglewski / Compositeurs : Mateusz Pospiezalski, Wojciech Waglewski Dreamin' (Révant) 2 - Irlande par Eddie Friel 44 points / 14e Auteurs/Compositeurs : Richard Abott, Barry Woods Verliebt in dich (Amoureux de toi) 3 - Allemagne par Stone Und Stone 1 point / 23e Auteur/Compositeur : Cheyenne Stone Dvadeset i prvi vijek (Vingt-et-unième siècle) 4 - Bosnie-Herzégovine par Tavorin Popovic 14 points / 19e Auteurs/Compositeurs : Zlatan Fazlić, Sinan Alimanović Nocturne 5 - Norvège par Secret Garden 148 points / 1er Auteur : Petter Skavlan / Compositeur : Rolf Løvland Колыбельная для вулкана - Kolybelnaya dlya vulkana - (Berceuse pour un volcan) 6 - Russie par Philipp Kirkorov 17 points / 17e Auteur : Igor Bershadsky / Compositeur : Ilya Reznyk Núna (Maintenant) 7 - Islande par Bo Halldarsson 31 points / 15e Auteur : Jón Örn Marinósson / Compositeurs : Ed Welch, Björgvin Halldarsson Die welt dreht sich verkehrt (Le monde tourne sens dessus dessous) 8 - Autriche par Stella Jones 67 points / 13e Auteur/Compositeur : Micha Krausz Vuelve conmigo (Reviens vers moi) 9 - Espagne par Anabel Conde 119 points / 2e Auteur/Compositeur : José Maria Purón Sev ! (Aime !) 10 - Turquie par Arzu Ece 21 points / 16e Auteur : Zenep Talu Kursuncu / Compositeur : Melih Kibar Nostalgija (Nostalgie) 11 - Croatie par Magazin & Lidija Horvat 91 points / 6e Auteur : Vjekoslava Huljić
    [Show full text]
  • A1993literature.Pdf
    ALBANIAN LITERATURE Robert Elsie (1993) 1. The historical background - II. Attributes of modern Albanian literature - III. Literature of the post-war period - IV. Literature of the sixties, seventies and eighties - V. Albanian literature in Kosovo - VI. Perspectives for the future - VII. Chronology of modern Albanian literature 1. The historical background Being at the crossroads between various spheres of culture has never been a gain to the Albanians as one might have expected. An Albanian national culture and literature1 was late to develop and had enormous difficulty asserting itself between the Catholic Latin civilization of the Adriatic coast, the venerable Orthodox traditions of the Greeks, Serbs and Bulgarians and the sophisticated Islamic culture of the Ottoman Empire. First non-literary traces of written Albanian are known from the 15th century, e. g. Bishop Paulus ’ baptismal formula of November 8, 1462. Beginning with the Missal (Meshari) of Gjon Buzuku2 in 1555, the early Albanian literature of the 16th and 17th century with its primarily religious focus might have provided a foundation for literary creativity in the age of the Counter- Reformation under the somewhat ambiguous patronage of the Catholic Church, had not the banners of Islam soon been unfurled on the eastern horizons. The Ottoman colonization of Albania, which had begun as early as 1385, was to split the Albanians definitively into three spheres of culture, all virtually independent of one another: 1) the cosmopolitan traditions of the Islamic Orient using initially
    [Show full text]
  • FTESË PËR SHPREHJE TË INTERSIT SHFMU“Drita” Ne Majac Komuna: Podujeve Marrëveshje Për Garantin Shkollor Nr
    FTESË PËR SHPREHJE TË INTERSIT SHFMU“Drita” ne Majac Komuna: Podujeve Marrëveshje për Garantin shkollor Nr. IDEP/SDG/72/BL1 Data:12.04.2011 Emri i kontratës: Blerja e rafteve dhe librave Qeveria e Kosovës ka pranuar një grant nga Banka Ndërkombëtare për Rindërtim dhe Zhvillim (BNRZh) për Projektin për Zhvillimin Institucional në Arsim (IDEP), dhe ka për qëllim që një pjesë të grantit ta përdor për ta përkrahur Ministrinë e Arsimit, të Shkencës dhe të Teknologjisë dhe Shfmu”Drita ne Majac komuna Podujeve. Në kuadër të kësaj përkrahjeje do të realizohet prokurimi si në vijim i pajisjeve të nevojshme: Përshkrimi i mallrave të nevojshme: Blerja e rafteve dhe librave Autori dhe lektyra Sasia Ramadan Pasmaqiu-TREGIM PËR KECIN BARDHOSH,1 20 Skender Hasko-VALLJA E SHKRONJAVE, 1 20 Xhevat Beqaraj-KAM NJË HARMONIKË, 1 20 Bedri Dedja-PËRRALLA POPULLORE MBI KAFSHËT, 1 20 Adelina Mamaqi-POEZI TË ZGJEDHURA, 2 20 Qamil Batalli-TREGIME TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 2 20 Qamil Guranjaku-XIXËLLONJAT E VOGLA, 2 20 Sami Frashëri-DHEU ËSHTË FLORI, 3 20 Ndre Mjedja-VJERSHA TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 3 20 Spiro Çomora VJERSHA-TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 3 20 Xhani Rodari-LIBRI I GABIMEVE, 3 20 Mark Krasniqi-VJERSHA TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 3 20 Agim Deva-VJERSHA TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 3 20 Ezopi -PËRRALLËZA, 4 20 Naim Frashëri-TË VEGJLIT, 4 20 Astrid Lingen-PIPI ÇORAPEGJATA, 4 20 M. Klodi-PINOKU, 4 20 Hans K. Andersen-PËRRALLA, 4 20 Vehbi Kikaj-SHTËPIA IME KA SY, 4 20 Naum Prifti-LEGJENDA DHE RRËFIME PËR SKËNDERBEN, 4 20 Luis Kerol-LIZA NË BOTËN E ÇUDIRAVE, 4 20 Bedri
    [Show full text]
  • BIBLIOTEKA DHE KUJTESA KOMBËTARE” Besim Kokollari Bukurije Haliti (EDICIONI II) 20 - 22 NËNTOR 2007
    ISBN 978-9951-13-034-9 Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës Botime të Veçanta: KONFERENCA KOMBËTARE E BIBLIOTEKONOMISË, 2 EDICIONI II, 20 - 22 NËNTOR 2007, PRISHTINË BIBLIOTEKA KOMBËTARE DHE UNIVERSITARE E KOSOVËS DHE BIBLIOTEKA KOMBËTARE E SHQIPËRISË Botues: Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës Kryeredaktor i botimeve: Prof. Dr. Sali Bashota KONFERENCA KOMBËTARE E Këshilli redaktues: BIBLIOTEKONOMISË Fazli Gajraku “BIBLIOTEKA DHE KUJTESA KOMBËTARE” Besim Kokollari Bukurije Haliti (EDICIONI II) 20 - 22 NËNTOR 2007 Dizajni dhe realizimi kompjuterik: Hekuran Rexhepi Materialet e punimeve të Konferencës Kombëtare të Bibliotekonomisë BKUK Botime të Veçanta; 12: Konferenca Kombëtare e Bibliotekonomisë, 2 LIBRI I DEKADAVE TË PARA TË SHTETIT SHQIPTAR: DUKURI PËRMBAJTJA DHE PROBLEME BIBLIOTEKONOMIKE SIPAS BIBLIOGRAFISË RETROSPEKTIVE 79 Maksim GJINAJ BIBLIOTEKA DHE KUJTESA KOMBËTARE 7 POEZIA SHQIPTARE NË KOSOVË 1953 - 1980 - (Vështrim historik) 85 Prof. dr. Sali BASHOTA Mr. Tahir FONIQI KOSOVA NË SHEKULLIN XVII SIPAS RELATORËVE SHQIPTARË 13 DIGJITALIZIMI I KATALOGËVE ME SKEDA TË VLERAVE TË MA. Gjon BERISHA RRALLA TË BIBLIOTEKËS KOMBËTARE 91 Behije LUGA BIBLIOTEKAT DIGJITALE DHE KUJTESA KOMBËTARE Mirlona BUZO KONFLIKT DHE/OSE HARMONI 25 Etleva DOMI BIBLIOTEKA DIGJITALE NË SHËRBIM TË KUJTESËS SË KOSOVËS 103 Besim J. KOKOLLARI TRINOMI BIBLIOTEKË - ARKIV - MUZE DHE KULTURA Ramush ZEKA KOMBËTARE 33 Farfuri XHAJA KRIJIMI I SISTEMIT TË PËRBASHKËT TË INFORMACIONIT PËR Alda BIÇOKU VLERAT KOMBËTARE, DUKE SHKUAR DREJT UNIFIKIMIT TË KATALOGIMIT
    [Show full text]
  • Myth and Antimyth in the Fictions of Socialist Realism in Albania
    ISSN 2411-9598 (Print) European Journal of May-August 2015 ISSN 2411-4103 (Online) Language and Literature Studies Volume 1 Issue 2 Myth and Antimyth in the Fictions of Socialist Realism in Albania Msc. Laureta Misiri [email protected] Abstract The process of formation of socialist realism in literary creativity goes hand in hand with the crystallization of social awareness "down", within the psychology of the masses and "up", with the strengthening ideological party institutes of state. Endless discourses among the circles of artists on this plane, so competent is the new artistic unity as "the soc-realistic method" that obtained the status of state doctrine. In 1936 the Soviet government undertook measures to implement the undisputed total soc-realistic method all the arts in the USSR. Socialist realism becomes the dominant term in the science of Soviet literature and art sciences from the thirties to mark "basic approach" which "requires the artist to introduce the concrete historical truth of reality in its revolutionary development", so the literature had to be created with the task of educating the workers in the spirit of socialism. The notion aesthetic "realism" was related to defining "socialist", brought the practice of literature and arts submission to ideology. Demands of using the socialist realism techniques in fact became an obstacle, an anxiety to halt creativity that for years was avoid against the spiritual life of the people, so the writers created in the majority mediokre works of conformist who became propaganda trumpets. In the late ‘80s realism becomes literary and historical term, but in the embryonic stage of many characteristics, the soc-realism literature is determined as "heroic realism", "monumental", "social", "biased" and as if the category of “folk" is the basic principle of a work of art where the mythical watches in the mirror its other part of the medal.
    [Show full text]
  • Karolina Goceva
    KAROLINA GOCEVA The Superbrands organization has for the past 18 years been paying tribute to the strongest and the best brands in 89 countries. The categorisation of the awards was changed in 2009. The Superbrands organizers believed that it was high time to not only award product brands and companies on the world market, but also to award public figures that truly deserve it. In the process of choosing laureates, the emphasis is put on products and companies that operate at the national and the international level. When choosing actual persons, the organizations targets exclusively those persons who have become “super brands” through their personal achievements, and are, as such, of great importance in their homeland as well as on the international market. Sport and music are two categories with the highest number of distinguished representatives, i.e. Macedonian’s super ambassadors to the world. In the final election for the year 2011/2012, we are awarding the Superbrands for the first time to one of the greatest artist on the Macedonian music scene, the one and only, inimitable, Karolina Goceva. Market colorless to the world of yellow popular Macedonian festival MAKFEST. Since the very beginning of her career, Karolina has press media. The performance of the talented girl attracted attention of wide audience, and her In addition to all challenges of from Bitola immediately delights albums and concerts are listened to and attended the work in music, Karolina has audience and music critics. Although by fans of all ages. Her exceptional voice and managed to conquer the most performed by a child, the song "Mamo striking beauty have quickly taken her to the top, difficult, the biggest test of pusti me" is still a well know evergreen.
    [Show full text]
  • Berat ZAZ 64 QARKU Berat
    Të dhëna për QV-të dhe numrin e zgjedhësve sipas listës paraprake QARKU Berat ZAZ 64 Berat Nr. QV Zgjedhës Adresa Ambienti 1 3264 730 Lagjia "Kala",Shkolla Publik 2 3265 782 Lagjia "Mangalen", Shkolla Publik 3 3266 535 Lagjia " Mangalem", Shkolla " Llambi Goxhomani" Publik 4 3267 813 Lagjia " Mangalem", Shkolla " Llambi Goxhomani" Publik 5 3268 735 Lagjia "28 Nentori", Ambulanca Publik 6 32681 594 Lagjia "28 Nentori", Ambulanca Publik 7 3269 553 Lagjia "28 Nentori", Poliambulanca Publik 8 32691 449 Lagjia "28 Nentori", Poliambulanca Publik 9 3270 751 Lagjia "22 Tetori", Pallati I Kultures Publik 10 32701 593 Lagjia "22 Tetori", Pallati I Kultures Publik 11 3271 409 Lagjia "30 Vjetori", Shkolla "B.D. Karbunara" Publik 12 3272 750 Lagjia "30 Vjetori", Shkolla "B.D. Karbunara" Palestra Publik 13 32721 704 Lagjia "30 Vjetori", Shkolla "B.D. Karbunara" Palestra Publik 14 3273 854 Lagjia "30 Vjetori",Stadiumi "Tomori" Publik 15 32731 887 Lagjia "30 Vjetori",Stadiumi "Tomori" Publik 16 32732 907 Lagjia "30 Vjetori",Stadiumi "Tomori" Publik 17 3274 578 Lagjia "30 Vjetori", Shkolla"1Maji" Publik 18 32741 614 Lagjia "30 Vjetori", Shkolla"1Maji" Publik 19 3275 925 Lagjia "30 Vjetori", Sigurimet Shoqerore Publik 20 32751 748 Lagjia "30 Vjetori", Sigurimet Shoqerore Publik 21 3276 951 Lagjia "30 Vjetori", Sigurimet Shoqerore K2 Publik 22 3279 954 Lagjia "10 Korriku", Shkolla "22 Tetori" Publik 23 3280 509 Lagjia "10 Korriku", Shkolla "22 Tetori" Kati 2 Publik 24 32801 450 Lagjia "10 Korriku", Shkolla "22 Tetori" Kati 2 Publik 25 3281 649 Lagjia "J.Vruho",
    [Show full text]
  • Circolare Gennaio 2010 216/2010 Sommario I Detti Di Gesù (74): Non Occorre Che Vadano, Date Loro Voi Stessi Da Mangiare”
    BESA-FEDE, GENNAIO 2010 .............................................................................. 2 Circolare Gennaio 2010 216/2010 Sommario I detti di Gesù (74): Non occorre che vadano, date loro voi stessi da mangiare”................................1 ROMA: Il primate della Chiesa ortodossa di Albania visita Roma e la chiesa degli Arbëreshë...........2 ROMA: La dottrina dei dodici apostoli.................................................................................................3 ROMANIA: Verso la beatificazione di 7 vescovi greco-cattolici.........................................................4 ROMA: Festa nazionale di Albania 2009 .............................................................................................4 MONTECILFONE: Resistenza degli Albanesi del Molise...................................................................5 ROMA: Il volto splendente della Calabria bizantina ............................................................................6 ROMA: I 90 anni dell’eparchia di Lungro............................................................................................8 PLATACI: Don Ciccio Chidichimo papàs arbëresh ............................................................................8 ROMA: Nel novantesimo dell’eparchia di Lungro...............................................................................9 ROMA: 90° dell’eparchia di Lungro: Se Netzhammer ritornasse a Lungro.......................................11 Ta Lòghia - I detti di Gesù (74): Non occorre che vadano, date loro voi
    [Show full text]
  • KINOPIS 26, 2002 KORICABECK26.Qxd 27-02-03 17:20 Page 1
    KORICAFRONT26.qxd 27-02-03 17:09 Page 1 KINOPIS 26, 2002 CRNA, NO PREKRASNA (DOKUMENTAREN FILM, BLAGOJA RISTESKI, 2001g.) KORICABECK26.qxd 27-02-03 17:20 Page 1 31. DR@AVEN FESTIVAL NA NEPROFESIONALEN FILM - PRILEP 2002 50 GODINI OD PRVIOT MAKEDONSKI IGRAN FILM spisanie za istorijata, teorijata i kulturata na filmot i na drugite umetnosti KINOPIS Journal on the Film History, Theory and Culture and the Remaining Arts KINOPIS Revue de l'histoire, de la théorie et de la culture du cinéma et d'autres arts SODR@INA / CONTENTS / CONTENU - 50 godini od prviot makedonski igran film FROSINA / - 50 years of 6 the first Macedonian feature film FROSINA / 50 ans du premier film de fiction macédonien FROSSINA ISTORIJA / HISTORY / HISTOIRE Prilozi za istorijata na filmot vo Makedonija / Contributions on the Macedonian film history / Récits sur lhistoire du cinéma en Macédoine Marijan Cucui: Janaki Manaki voen dopisnik vo 1903? (novi fakti za 13 bra}ata Manaki) Marian Tutui: Janaki Manaki War Corespondent In 1903? (some new facts on the Manaki Brothers) Ianaki Manaki reporter de guerre en 1903? (Nouveaux faits sur les frères Manaki) PREDISTORIJA / PRE-HISTORY / PRÉHISTOIRE Donata Pezenti Kampawoni: Senkata 24 Donata Pesenti Campagnoni: The Shadow Lombre FILMOT VO BALKANSKIOT KULTUREN KONTEKST / THE FILM IN THE BALKAN CULTURAL CONTEXT / LE CINEMA DANS LE CONTEXTE CULTUREL BALKANIQUE Dejan Kosanovi}: Pregled na razvojot na kinematografskite dejnosti vo 29 Bosna i Hercegovina (1897 1945), vtor del Dejan Kosanovi}: Review On The Cinema Development in
    [Show full text]
  • Kinopis 25, 2002 “Лакираните Чевли На Непознатиот Воин” Непознатиот На Чевли “Лакираните Арне В’Лчанов Рангел На
    KORICAfront25 konvertirana 2019_KORICAfront.QXD 21/12/2019 02:11 Page 1 СТАРО КумАНОВО (уЃумАТ СОКАГИ) KINOPIS 25, 2002 “ЛАКИРАНИТЕ ЧЕВЛИ НА НЕПОЗНАТИОТ ВОИН” на Рангел В’лчанов spisanie za istorijata, teorijata i kulturata na filmot i na drugite umetnosti KINOPIS Journal on the Film History, Theory and Culture and the Remaining Arts KINOPIS Revue de l'histoire, de la théorie et de la culture du cinéma et d'autres arts SODR@INA / CONTENTS / CONTENU ISTORIJA / HISTORY / HISTOIRE Prilozi za istorijata na filmot vo Makedonija / Studies on the Film History in Macedonia / Récits sur lhistoire du cinéma en Macédoine Miodrag Arsovski Bolto: Kude tumbu i ~etiri bandere (starite kina 5 vo Kumanovo) Miodrag Arsovski Bolto: At the Hill and the Four Posts (the old cinemas in Kumanovo) _Là où se trouvent la butte et les quatre poteaux" (Les vieux cinéma de Kumanovo) Kostadin Kostov: _Titanik" vo strumi~kite sela (za patuva~koto kino 15 na Jordan En~ev) Kostadin Kostov: _Titanic" in the Villages of the Strumica District (on the mobile cinema of Jordan Enchev) Le _Titanique " dans les villages de Strumica (sur le cinéma ambulant de Jordan Encev) Ilindenka Petru{eva: Podvi`noto kino na Ministerstvoto za 18 prosveta (1944 – 1950) Ilindenka Petruševa: Mobile Cinema of the Ministry of Education (1944–1950) Le cinéma ambulant du Ministère de l’enseignement (1944-1950) TEORIJA / THEORY / THÉORIE Robert Ala|ozovski: Postmodernizmot vo makedonskiot film 27 Robert Alagjozovski: Postmodernism in the Macedonian Film Le postmodernisme du cinéma macédonien POVODI / OCCASIONS / OCCASIONS Denovi na bugarskiot film vo Makedonija / Days of Bulgarian Film in Macedonia / Jours du cinéma bulgare en Macédonien Miroslav ^epin~i}: Kon bliskite kinematografski prostori 45 (bele{ki za bugarskiot film) Miroslav Cepincik: About the Familiar Cinematographies in the region (notes on the Bulgarian film) Vers les espaces cinématographiques voisins (notes sur le cinéma bulgare).
    [Show full text]