Oalvorecer Na Literatura Medieval

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Oalvorecer Na Literatura Medieval UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS FACULDADE DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS LITERÁRIOS MESTRADO EM ESTUDOS LITERÁRIOS, LITERATURAS CLÁSSICAS E MEDIEVAIS O ALVORECER NA LITERATURA MEDIEVAL : UM ESTUDO SOBRE AS CANÇÕES DE ALBA ROMÂNICAS Alba Caldeira Mello Belo Horizonte 2013 Alba Caldeira Mello O alvorecer na literatura medieval: um estudo sobre as canções de alba românicas Dissertação apresentada ao Programa de Pós-graduação em Estudos Literários, da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, como requisito parcial à obtenção do título de Mestre em Estudos Literários. Linha de Pesquisa: Literatura, História e Memória Cultural. Orientadora: Profª. Drª. Viviane Cunha. FALE – UFMG Belo Horizonte – 2013 Ao meu pai e à minha mãe. À querida e saudosa vovó Zezé, pela doçura. Ao tio Nagib, em sua memória, oásis de alegria. Agradecimentos Primeiramente agradeço a Viviane, minha orientadora, que desde a graduação despertou-me o interesse pela poesia medieval. Obrigada pela generosidade, pela confiança e pela oportunidade de crescimento. Aos meus pais, Hélio e Eylan, pela vida, pelo incentivo ao estudo e à literatura. Aos filhos queridos, Arthur e Gabriel, agradeço pelas diferentes formas de demonstrar o carinho, quando o tempo era tão escasso para o nosso convívio. Às minhas irmãs Flávia e Letícia, pela cumplicidade. Aos meus irmãos Fabiano e Emerson, bem como às cunhadas, cunhados e sobrinhas. À Dolores, pela escuta. Às amigas Margareth, Carla, Virgínia, Denise, Renata, Rosana, Celma, que me ajudaram, cada uma a sua maneira. À Cecília pela leitura, sugestões no texto e pela parceria. À Renata pelas traduções em espanhol. Ao amigo Henrique Borges e família, pelas orações e apoio. À professora Tereza Virgínia, pela oportunidade do estágio em Florianópolis, período importante não só para o meu crescimento acadêmico, mas também pessoal. Aos professores Walter Costa e Alckmar Santos pela orientação e generosidade no período em que estive em Santa Catarina. Aos colegas de mestrado, Mirtes Pinheiro, Imaculada e Raphael Barcelos e aos demais colegas, pelas palavras de coragem, de incentivo, pela ajuda preciosa, empréstimo de livros, tradução de textos e pelos momentos alegres que passamos durante esse período. Aos amigos que fiz em Floripa, Aglaé e Rosário. À Mara, que leu o meu trabalho e lapidou a minha escrita, com arte e critério. Ao Cássio pelo apoio e incentivo. A todos que um dia foram meus alunos e ao mesmo tempo meus mestres. Meu agradecimento especial é para o Ronald, pelo companheirismo e o incentivo constantes. Sem sua presença, este mestrado não seria possível. R e s u m o Esta pesquisa trata do tema do alvorecer nas poesias em línguas românicas intituladas Canções de alba , do período medieval. No trabalho buscou-se analisar os aspectos intertextuais dessa poesia, evidenciando as figuras feminina e masculina presentes nas albas , bem como os elementos que caracterizam o gênero: o adultério, o encontro dos amantes na madrugada, o vigia e os pássaros que avisam sobre o término da noite. Contextualizado o período medieval, foram analisadas as dissonâncias em relação às cantigas de amigo e cantiga de amor . Palavras chave: alba – alvorecer – poesia medieval – Trovadorismo. A b s t r a c t This research deals with the theme of the dawn in the poetry in Romance language entitled Songs of Alba, from the medieval period. The work aimed to analyze the intertextual aspects of this poetry, highlighting the male and female figures present in Albas, as well as the elements that conceptualize the genre: adultery, the meeting of lovers at dawn, the watchman and the birds that warn about the end of the night. Contextualizing the medieval period, the dissonances regarding both “cantigas de amigo” and “cantigas de amor” were analyzed. Keywords: alba – dawn – medieval poetry – Trovadorismo. Sumário Introdução ............................................................................................................................................................................................... ................. 8 Capítulo 1: Contexto histórico e social no qual florescem as albas ... ................ 16 1.1. A ordem feudal ................................................................................................................................................................. ................. 17 1.2. A arte literária medieval: o trovador, a poesia ………………………………………… 24 1.3. A Idade Média e a forma de pensar e expressar: aa oralidadeoralidade …………………… 29 Capítulo 2: Albas : o canto do amor clandestino ... ........................................ ................. 33 2.1. A definição e o surgimento do gênero canção de alba ……………………………… 34 2.1.1. A alba tradicional e a alba provençal ……………………………………………..... 42 2.1.2. Albas gregas e latinas ……………………………………………………………………... 47 2.2. Os vários corpora …………… ……………………………………………………………………… 49 2.2.1. As albas occitanas …… …………………………………………………………………… 52 2.2.2. A alba na lírica francesa ………………………………………………………………… 59 2.2.3. As albas na lírica castelhana/ catalã ………………………………………………… 62 2.2.4. Presença da alba na lírica galego -portuguesa ………………………………… 65 2.2.5. Outras albas …………… …………………………………………………………………… 68 Capítulo 3: A situação feminina e masculina no ambiente das albalbasas ………… 72 3.1. A mulher ……………………… ………………………………………………………………………… 73 3.2. O homem ......................................................................................................................................................................................... ................. 77 3.3. O espaço e o tempo nas albas ... .......................................................................... ................. 90 Considerações Finais ............................................................................................................................................ ........................... 98 Referências ............................................................................................................................................................................................. ................. 10 2 Introdução Introdução 9 O trovadorismo — fenômeno sociohistórico, cultural e poético, que abrange várias línguas vernáculas europeias — tem a sua gênese nas cortes e se inicia em fins do século XI, prolongando-se até o início do século XIV. Também chamado de Primeira Época Medieval , quando se fala em literatura, o trovadorismo não deixa de ser um dos momentos cruciantes da literatura ocidental, uma vez que é uma das formas de expressão das novas literaturas emergentes. Tanto a Grécia como Roma ofereceram as matérias mais antigas para a literatura medieval, como se pode observar nos primeiros romances corteses anônimos. Porém, é a poesia trovadoresca — produzida nas cortes do sul da França, primeiramente, depois nas do norte da França, em seguida na Itália do norte e na Península Ibérica — que vai influenciar profundamente a literatura vindoura. A título de exemplo, vale lembrar Dante e Petrarca que “beberam nas fontes” trovadorescas e se deixaram influenciar pelos trovadores. É preciso, pois, se desprender de conceitos errôneos e de ideias equivocadas e popularmente difundidas, como aquela em que o poeta é confundido com a imagem de um amante postado ao balcão de sua amada, tocando e declarando sua paixão, imagem simplista e que banaliza o amor cortês. Ainda, para se entender a importância da literatura medieval, há que se retirar preconceitos e desconstruir o conceito de que aquela época teria representado um período obscuro. E também é necessário recolocar a figura feminina (tanto de eu lírico quanto de poeta) no seu devido lugar. Há que se levar em conta, num estudo que abranja a Idade Média, a importante influência da dominação do cristianismo na Europa. Essa dominação não se resume, entretanto, somente às esferas religiosa e moral. Mesmo com todas as dificuldades em manter a sua supremacia, devido a lutas e reformas dentro e fora da Igreja, esta se revelaria possuidora de uma certa elasticidade que, segundo Auerbach (1974, p. 105), permitir-lhe-ia “incorporar a si e conciliar os sistemas filosóficos e científicos mais diversos”. Devemos a essa instituição uma clara e viva influência na vida intelectual e social do medievo. E, também, por quê não dizer, nos planos econômico, político e também artístico. A figura da mulher nas cantigas trovadorescas era basicamente representada pela amiga (nas cantigas de amigo ), pela amada (a “senhor” 1 das cantigas de amor ), 1 Em galego-português, as palavras terminadas em “or” não tinham feminino. Introdução 10 pela soldadeira (nas cantigas de escárnio e de maldizer ), pela jogralesa, e principalmente por Maria, a mãe de Deus, a Virgem venerada e compadecida (nas Cantigas de Santa Maria ). São tropos comuns as figuras da mãe e da filha (CUNHA, 2006), bem como as atividades que envolviam o dia a dia dessas mulheres: costurar, cozinhar, rezar, cuidar da casa dos senhores, dos filhos, da limpeza das igrejas e também tempo de um eterno esperar. Esperar pelo momento de serem prometidas a algum nobre, se ricas; ou esperar pelo amado que se fora nas cruzadas. Também, há o tema da malcasada (nas cantigas de malmaridadas ), pois, se as mulheres eram “artigos” de troca nos arranjos casamenteiros, existiam os amores reais, por quem elas cantariam e chorariam quando o dia irrompesse, terminando assim o idílio com o seu “verdadeiro” amigo ou amante (nas albas ). Interessa-nos particularmente o tema dessas últimas, as quais elegemos como objeto de
Recommended publications
  • An Open Letter of Poetics to Steve Farmer (Revised for the CIPM Newsletter Sept 99)
    An Open Letter of Poetics to Steve Farmer (revised for the CIPM Newsletter Sept 99): A letter like this one begins with an apology. I agree with much of what you say and yet I feel whatever I say will be inadequate to articulate the hours we spend in a condition of poetry, or I find it difficult tonight to separate myself from my work and my work with the world. It is an unruly drama of desire and its depiction. A shape, or a sound, a sentence to compose what is and what isn’t. A circulation that travels an ellipse; sometimes it wobbles and then breaks and from that a poem will begin to take form. A figure announcing itself beside itself. It needn’t be fancy: not unlike a dog barking at its shadow, confusing its own sound as the other’s. Or a solitaire in front of the television speaking back to it out of habit. A mother singing in the nursery. A stoner at the light talking to himself with the radio blasting “it’s like this and like that and like this and a.” I balk at description. It fails me just now. I question even this rhetoric. We were talking recently about “aporia,” the difficulty of trying to say what you do at the same time that you mistrust the form in which you have to express it. When you have a sense that things are in free play, that things (the context, the movement of the poem) are more intuitive than outlined, it’s difficult to name what is happening.
    [Show full text]
  • El Conreu Del Lai Líric a La Literatura Catalana Medieval
    LLUIS CABRE EL CONREU DEL LAI URIC A LA LITERATURA CATALANA MEDIEVAL Aquestes pagines parteixen de l'estudi que dedica Amadeu Pages al lai uric ja fa una colla d'anys.' D'entrada, doncs, volen revisar l'estat de la gbesti6 a la hum dels coneixements actuals sobre el genere i els poetes catalans que el representen. Aquesta visi6 estrictament tipologica suscita diverses implicacions entre el conreu del lai uric catala i el d'altres literatures romaniques; de manera que la trajectoria del genere permet algunes consideracions d'historia literaria, singularment sobre la concepci6 poetica de la lirica catalana del segle xv. Altrament, ha semblat oportu al qui signa d'afegir al comencament una aproximaci6 al sentit i a his del terme en les nostres lletres, i no tan sols a causa de la complexitat d'aquesta materia, sin6 amb vista a extreure'n despres on rendiment complementari de l'analisi del genere. 1. EL TERME El mot lai, en el seu us en preceptiva literaria medieval, pot desig- nar, com es sabut, tant una composici6 lirica com narrativa, i aixf consta al diccionari Alcover-Moll (DCVB), del qual prenen la definici6 els de 1. La poesie francaise en Catalogne du XIIle siecle a la fin du XVe (Tolosa- Paris 1936), ps. 143-160. D'ara en endavant citat La poesie. L'unic altre intent de sistematitzacio , insuficient pero amb observations remarcables, ds el de Jaume MASSE i TORRENTS, Repertori de l'an tiga literatura catalana. I: La poesia ( Barce- lona 1932), ps. 351-352 i 440-444. (Amb independ encia del resultat de la revisi6 d'aquests treballs, vull expressar el meu agraiment al Dr.
    [Show full text]
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • Universität Institut Für Musikwissenschaft Th
    Abschlussarbeit zur Erlangung der Magistra Artium im Fachbereich 9 der Goethe - Universität Institut für Musikwissenschaft Thema: Das Frauenlied im Mittelalter – Homogene Gattung oder unpräziser Überbegriff 1. Gutachterin: Dr. phil. Dipl.-Ing. Britta Schulmeyer 2. Gutachter: Dr. René Michaelsen vorgelegt von: Ann Becker aus: Mainz Einreichungsdatum: 25.10.2016 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1. Fragestellung………………………………………………………………………1 1.2. Voraussetzungen und Problematiken……………………………………………...2 1.3. Vorgehensweise…………………………………………………………………...5 2. Hauptteil 2.1. Okzitanische Chansons de femme 2.1.1. Geographische und zeitliche Einordnung………………………………….6 2.1.2. Ausgewählte Quellen der Lieder 2.1.2.1. Die Handschrift N – New York, Pierpont Morgan Library, 819……...9 2.1.2.2. Die Handschrift K – Paris, BN, fr. 12473……………………………10 2.1.3. Gattungsanalyse 2.1.3.1. Der Canso……………………………………………………………10 2.1.3.2. Die Planh…………………………………………………………….13 2.1.3.3. Das Chanson de malmariée…………………………………………..15 2.1.3.4. Die Balada…………………………………………………………...16 2.1.3.5. Das Chanson de croisade…………………………………………….18 2.1.3.6. Die Tenso…………………………………………………………….19 2.1.3.7. Sonderfall – Altas undas que venez………………………………….22 2.1.4. Literarischer Vergleich…………………………………………………...23 2.1.5. Musikalische Analyse…………………………………………………….24 2.2.Altfranzösische Chansons de femme 2.2.1. Geographische und zeitliche Einordnung………………………………...28 2.2.2. Ausgewählte Quellen der Lieder 2.2.2.1. Der Chansonnier Francais de Saint-Germain-Des-Pres……………...29 2.2.2.2. Der Chansonnier du Roi……………………………………………..29 2.2.3. Gattungsanalyse 2.2.3.1. Das Chanson d’amour………………………………………………..30 2.2.3.2. Das Chanson d’ami…………………………………………………..31 2.2.3.3. Die Plainte……………………………………………………………33 2.2.3.4.
    [Show full text]
  • El Corpus Medieval De La Lírica Popular Catalana Con Voz Femenina*
    EL CORPUS MEDIEVAL DE LA LÍRICA POPULAR CATALANA CON VOZ FEMENINA* Rafael M. Mérida Jiménez [email protected] Universitat de Lleida 1. Contextos críticos A lo largo de la segunda mitad del siglo xx, las investigaciones dedicadas a la cultura literaria en la Europa medieval han ido re- cuperando y vindicando el legado de nuestras antepasadas, escasa- mente valorado hasta entonces. En especial desde las disciplinas his- toriográficas y filológicas, el estudio sobre las mujeres de aquellas centurias ha ido ampliando nuestro conocimiento y ha favorecido el desarrollo de nuevas aproximaciones que han enriquecido los mode- los interpretativos para una mejor comprensión de la multiplicidad de papeles que interpretaban. En la actualidad, podemos afirmar que sabemos mucho más de ellas que hace relativamente poco tiempo, sobre sus actividades y representaciones, sobre los espacios socia- les y políticos que ocupaban o sobre su creatividad, según demues- tra implícitamente, por ejemplo, un repertorio bibliográfico en tor- no al espacio ibérico medieval1. A nadie debe sorprender que haya sido desde perspectivas directa o indirectamente inspiradas por el feminismo que más se haya trabajado para explorar este territorio menospreciado por cierta crítica; Alan Deyermond casi iniciaba su ponencia para el congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval celebrado en Granada (1993) afirmando: Hace poco más de veinte años pareció excéntrico, hasta perverso, el dedicar un espacio mínimo a las autoras medievales castellanas: Antonio Antelo, reseñando la edición inglesa de mi historia de la literatura medieval, se quejó del espacio concedido a dichas autoras, cuando se podría dedicar a un estudio más amplio de autores realmente importantes (todos masculinos, desde luego)2.
    [Show full text]
  • Amour Courtois Et Parodie Littéraire Chez François Villon Albert Barrera-Vidal
    Revue belge de philologie et d'histoire Amour courtois et parodie littéraire chez François Villon Albert Barrera-Vidal Citer ce document / Cite this document : Barrera-Vidal Albert. Amour courtois et parodie littéraire chez François Villon. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 53, fasc. 3, 1975. Langues et littératures modernes - Moderne taal- en leiterkunde. pp. 696-725; doi : 10.3406/rbph.1975.3050 http://www.persee.fr/doc/rbph_0035-0818_1975_num_53_3_3050 Document généré le 08/05/2016 AMOUR COURTOIS ET PARODIE LITTÉRAIRE CHEZ FRANÇOIS VILLON 1. Une nouvelle façon de lire la poésie de Villon Le lecteur moderne a depuis longtemps pris l'habitude de lire et d'interpréter les poèmes de Villon, le plus souvent détachés du contexte voulu par l'auteur et publiés sous forme d'anthologies, dans le sens d'un lyrisme subjectif 0). Ce comportement traditionnel repose sur l'idée que chaque poème lyrique doit être l'expression spontanée des désirs, des craintes, des nostalgies intimes et individuelles de l'auteur. On trouve cette interprétation, qui ne fait guère de différence entre l'écrivain et l'homme, tout particulièrement dans la «critique universitaire» française. Là, et ce depuis Lanson, on ne cesse d'établir des liens entre l'homme et son œuvre. Effectivement, il faut reconnaître que cet intérêt a conduit dans le cas de Villon à des découvertes très importantes et très instructives en ce qui concerne sa vie, découvertes qui ne sont pas à négliger (2). Toutefois, on ne cherche généralement pas à fonder l'opinion prépondérante selon laquelle nous aurions ici affaire aux confessions poétiques d'un trouvère (3), peut- il) Le livre de Italo Siciliano, François Villon et les thèmes poétiques du moyen âge, Paris, 1937, constitue ici une exception digne d'éloges.
    [Show full text]
  • Alfred JEANROY LA POESIE LYRIQUE DES TROUBADOURS
    Alfred JEANROY Membre de l’Institut Professeur à l’Université de Paris LA POESIE LYRIQUE DES TROUBADOURS TOME II Histoire interne. Les genres: leur évolution et leurs plus notables représentants 1934 DEUXIEME PARTIE - HISTOIRE INTERNE Les Genres Poétiques et leurs Principaux Représentants CHAPITRE I LE PLUS ANCIEN DES TROUBADOURS: GUILLAUME IX, DUC D'AQUITAINE I. vie et caractère de Guillaume IX. II. Ses poésies jongleresques. III. Ses poésies courtoises. Existait-il avant lui une tradition poétique? I Les œuvres de Guillaume IX sont les plus anciens vers lyriques qui aient été écrits dans une langue moderne: par une chance exceptionnelle, nous connaissons, avec une suffisante précision, le caractère et la vie de l'auteur. Saisissons donc avec empressement cette occasion de confronter l'homme et l'œuvre. Né en 1071, il avait hérité, à seize ans, d'immenses domaines, plus étendus que ceux du roi de France lui-même. La nature l'avait comblé de ses dons: il était beau et brave, nous disent ses contemporains (1), gai et spirituel, ses œuvres nous l'attestent. Mais c'était un esprit fantasque, un brouillon, incapable de desseins suivis. Aussi son règne ne fut-il qu'une succession d'entreprises mal conçues et vouées à l'échec: en 1098, pendant que Raimon de Saint-Gilles, son beau-frère, était à la croisade, il tenta sur le Toulousain un coup de main qui ne lui rapporta rien et ne lui fit pas honneur. En 1101 il se croisa à son tour et conduisit en Terre Sainte une immense armée qui fondit en route, et dont les restes furent détruits par les Sarrasins dans les plaines de l'Asie mineure.
    [Show full text]
  • IMAGES of WOMEN in the TROBAIRITZ1 POETRY (Vocabulary and Imagery)
    Olaru Laura Emanuela IMAGES OF WOMEN IN THE TROBAIRITZ1 POETRY (Vocabulary and Imagery) M. A. Thesis in Medieval Studies CEU eTD Collection The Central European University Budapest June 1998 I, the undersigned, Laura Emanuela OLARU, candidate for the M. A. degree in Medieval Studies declare herewith that the present thesis is exclusively my own work, based on my research and only such external information as properly credited in notes and bibliography. I declare that no unidentified and illegitimate use was made of the work of others, and no part of the thesis infringes on any person's or institution's copyright. I also declare that no part of the thesis has been submitted in this form to any other institution of higher education for an academic degree. Budapest, 15 June 1998 Signature CEU eTD Collection Images of Women in the Trobairitz Poetry (Vocabulary and Imagery) by Laura Emanuela Olaru (Romania) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU Chair, Exarffination Comittee External Examiner /\/ Examiffgp/^''^ Budapest June 1998 CEU eTD Collection Images of Women in the Trobairitz' Poetry (Vocabulary and Imagery) ABSTRACT The present study has focused on the poetry of the trobairitz, who wrote during 1180-1260 in Occitania, in the environment of the court. Its purpose is to extract the images of women as depicted in and through the vocabulary and the imagery. The study of vocabulary and imagery seemed the best way to understand the significance and the richness of the types of women depicted in the poems: the conscious woman, the authoritative figure, the fighter, the lover, the beloved, the uncourtly woman.
    [Show full text]
  • Revue Catalane Pierre Talrich
    8' AMCC. H' 86 Février 1914. -es MïntBcrKS non ti»cTci ne sont oas rtnau.. REVUE Arttcio parus oan» u Revue n cn^igcni auc icurs auteur*. CATALANE PIERRE TALRICH Jean-Pierre-François Talrich naquit à Serralongue (Pyr.- Or.) le 16 janvier 1810. Fils de Pierre Talrich, docteur en chirurgie, et de Thérèse Durand, il fut baptisé le 22 janvier en l'église de Serralongue et eut comme marraine Marie- Rose Trescases. Le 20 mars 1813. l'enfant perdait sa mère alors qu'il était déjà orphelin de père. Le docteur Talrich, lors d'une épi• démie de typhus, descendit de Serralongue pour aider ses confrères de Céret, fut atteint par le fléau et mourut victime de son devoir. L'orphelin fut mis au collège de Perpignan, mais le petit montagnard, ignorant de ce qu'il pourrait trouver dans la grand'ville inconnue, prit soin, en partant, d'emporter son livre d'école sous son bras. Au lycée, un épisode de son enfance révèle déjà sa naturelle générosité d'âme et son enthousiasme pour les nobles causes. En 1824, âgé de quatorze ans, il s'évada avec quelques camarades ayant formé le projet très simple de partir au secours des Grecs. Malheureusement, l'un de ces jeunes émules de Lord Byron avait eu une préoccupation vraiment trop bourgeoise et qui devait lui être fatale : il avait laissé sous son oreiller son testament olographe par lequel il - 34 - déshéritait, en bonne et due forme, son neveu qui lui avait, quelques jours auparavant, administré une très irrespec• tueuse raclée. Ce document faisait connaître les intentions des futurs guerriers.
    [Show full text]
  • Dipartimento Di Filologia, Letteratura E Linguistica
    DIPARTIMENTO DI FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN LETTERATURE E FILOLOGIE EUROPEE TESI DI LAUREA L’Io Femminile nella Letteratura Romanza Medievale CANDIDATA RELATORE Hannah Bianca Schiavano Prof. Fabrizio Cigni CONTRORELATORE Prof.ssa Maria Grazia Capusso ANNO ACCADEMICO 2015/2016 Ad Andrea Indice 1 Introduzione................................................................................................................5 1.1 Definizione del campo e obiettivi....................................................................5 1.2 Gli studi recenti...................................................................................................7 2 La donna nel Medioevo...........................................................................................13 2.1 Giudizi e teorie del passato.............................................................................13 2.2 Istituzione familiare, patrimoniale e giuridica.............................................15 2.3 Lo spazio femminile.........................................................................................17 2.4 Educazione e formazione...............................................................................19 2.5 Mecenatismo.....................................................................................................21 2.6 L'approccio alla scrittura: il caso di Maria di Francia.................................24 3 Canzone di donna in lingua d'oc............................................................................27
    [Show full text]
  • Memory in Troubadouric Poetry – March 4Th 2014
    12/11/14 • the Troubadours are poets in the Who are the vernacular (not in Latin), active in the MEMORY IN THE feudal court of France and Italy Troubadours? • The Origins of the word Troubadours TROUBADOURIC is debated in scholarship TRADITION • From the late Latin TROBAR (P. Dronke) • From the Arabic (M.R. Menocal) From the Eyes to the Memory: Amor de Lonh, Passions, • The first troubadours wrote in Langue Remembrance of Vows and of Love d’Oc (Occitan) • Where? South of France • When? From late X c. to XIII c. • William IX of Aquitaine (also known as William of Poitiers (1071-1126) was the first to produce poetry in the troubadouric style after his return from the first crusade, and this style of poetry developed at his court • At the court of his grand-daughter Eleanor of Aquitaine (1122-1204) Occitaine Who were the Troubadours? • Troubadouric poetry was composed together The first land of the Troubadours with the music, to be sung with music à CANSO = song - Courts of Aquitaine • Music was an integral part of the experience of - Poitiers a troubadouric song, therefore the troubadours - Provence were not only poets but also musicians • There were both male and female troubadours - Later added the courts of (trobatriz) - Burgundy and - Champagne • Whatever we know of the troubadours comes from: • 1- Official court documents • 2- their writing and other people’s writing • 3 Razos: short texts describing the lives of the troubadours 1 12/11/14 The Themes of Troubadouric Poetry The Three Styles of Troubadouric Poetry • Trobar Clus – Closed Poetic Invention • Love Poetry (as codified by Andreas Capellanus’ the De Amore) • Complex and obscure style of poetry- Closed- based on a code of interpretation open only by an elite few.
    [Show full text]
  • Troubadour Free
    FREE TROUBADOUR PDF Mary Hoffman | 304 pages | 10 Aug 2010 | Bloomsbury Publishing PLC | 9780747592525 | English | London, United Kingdom Troubadour | Definition of Troubadour by Merriam-Webster In the Middle Ages, troubadours were the shining knights of poetry in fact, some were ranked as high as knights in the feudal class Troubadour. Troubadours made chivalry a high art, writing poems Troubadour singing about chivalrous love, creating the mystique of refined damsels, Troubadour glorifying the gallant knight on his charger. Troubadour was a fitting name for such Troubadour artists; it derives Troubadour an Old Occitan Troubadour meaning "to compose. Examples of Troubadour in a Sentence Recent Examples on the Web That is why the Grammy- and Golden Globe-winning troubadour rolled up his sleeves, Troubadour and figuratively, and Troubadour out to lend a helping hand. Troubadour us feedback. Sign Up Dictionary Entries near troubadour trotty Trotwood trotyl troubadour Troubadour trouble troubled. Accessed 21 Oct. Keep scrolling for more More Definitions for troubadour troubadour. Please tell us where you read or heard it including the quote, if possible. Test Troubadour Knowledge - and learn some interesting things along the way. Subscribe to America's largest dictionary Troubadour get thousands more definitions and advanced search—ad free! Whereas 'coronary' is no so much Put It in the 'Frunk' You can never have too much storage. What Does 'Eighty-Six' Mean? We're intent on clearing it up 'Nip it in the butt' or 'Nip it in the bud'? We're gonna stop you right there Literally How to Troubadour a word that literally drives some Troubadour Is Singular 'They' a Troubadour Choice? Name that government! Or something like that.
    [Show full text]