In Praise of Death: History and Poetry in Medieval Marwar (South Asia)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

In Praise of Death: History and Poetry in Medieval Marwar (South Asia) In praise of death : history and poetry in medieval Marwar (South Asia) Kamphorst, J. Citation Kamphorst, J. (2008, June 18). In praise of death : history and poetry in medieval Marwar (South Asia). Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/12986 Version: Not Applicable (or Unknown) Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the License: Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/12986 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Bibliography 1. Mansucript Sources Rajasthani Research Institute (Chaupasni, Jodhpur) RRI Ms. 402. Pābūjī rā duhā. RRI Ms. 634. Pābūjī rā duhā. RRI Ms. 2271. Pābūjī rā duhā. RRI Ms. 3271. Pābūjī rā duhā. RRI Ms. 3632. Pābujī rā chaṃda. RRI Ms. 5470. Atha mehā viṭhū rā kahīyā shrī pābujī rā chaṃda. RRI Ms. 6499. Pābūjī rā duhā. RRI Ms. 8216-262. Duhā pābūjī dhāṃdhalota rā sorathā. RRI Ms. 8234. Untitled. RRI Ms. 8234-16. Gīta śrī karaṇījī rau. RRI Ms. 9727-17. Atha pābujhī ro chaṃda mehaijhī rā kahyā. RRI Ms. 15009. Gīta pābūjī rau. Rajasthan Oriental Research Institute (Jodhpur) RORI Ms. 3550. Pābūjī rī nīsanī. RORI Ms. 8823. Pābūjī rā duhā. RORI Mss. 11013-27. Pābūjī rā duhāsorathā. RORI Ms. 14458. Pābūjī dhāṃdhala āsthāṃnauta rā dūhā. RORI Ms. 15649-1. Raṭhauṛa meṃ khaṃpa dhāṃdhala rī khyāta. RORI Ms. 17777-8. Pābūjī ro chaṃda. RORI Ms. 22554-11. Raṭhauṛaṃ rī pattāvalī rī vā khyāta. RORI Ms. 25149. Etihasika kavittā saṃgraha. RORI Ms. 26110-2. Jodhapura ke rājāoṃ kī vaṃśavalī. Shri Natnagar Shodh Samsthan (Sitamau) SNNSS Ms. 103. Kavirājā saṃgraha rāṭhoṛoṃ rī parīyāvalīyāṃ. 2. Oral sources Mātā paravāṛaus performed by the Bhil mātā players Asha Ram, Bonne Ram, Khumbha Ram, Rupa Ram and Jetha Ram at the Pabuji temple in Kolu and recorded in 1999-2001: Jhararājī rau paravāṛau, Jalama rau paravāṛau, Vāhara rau paravāṛau and Byāva rau paravāṛau. 3. Secondary Sources (Rajasthani and Hindi) Anonymous. 1968. “Gīt pābū dhāṃdhaḷaut rāṭhauṛ rau”. In S. S. Shekhavat (ed.), Rājasthānī-vīrgīt-saṃgrah. Graṃthāṃk 98, Bhāg 1. Jodhpur: Rajasthan Oriental Research Institute, 45. Anonymous. 1972. “Śrī mātājī rī nīsānī”. Varadā 1/15, 21-23. 346 Bibliography Anonymous. 1999. “Saṃpūrṇ deviyāṃṇ”. Pālar October-December, 26-31. “Ashant”, B.L.M. 1994. Rājasthānī bhāshā aur vyākaraṇ. Jaipur: Rajasthani Bhasha Bal Sahitya Prakashan Trust. Asopa, R.K. 1950. Mārwāṛī vyākaraṇ. Jaipur: Popular Prakashan. Bahal, K.C. 1989. Ādhunik rājasthānī kā saṃrachnātmak vyākaraṇ. Jodhpur: Rajasthani Sahitya Samsthan. Bai, G. (no date). Śaktī sūyas. Jaipur: Matribhumi Printing Press. Barath, A. 1987. “Śrī karaṇī ke parace (camatkār)”. In C. Charan and M. Depavat (eds), Māṃ karaṇī śaṭśatī jayantī. Deshnok: Shri Karani Shtashati Jayanti Mahotsav Samiti, 31-34. Bhanavat, M. 2000. Pābūjī kī paṛ. Bhopal: Madhya Pradesh Adivasi Lok Kala Parishad. Bhanavat, N. (no date). Rājasthānī velī sāhity. Jodhpur: Rajasthani Granthaghar. Bhargavan, P.C. 1987. “Śrī karaṇī mandir kā śilp vaibhav”. In C. Charan and M. Depavat (eds), Māṃ karaṇī śaṭśatī jayantī. Deshnok: Shri Karani Shtashati Jayanti Mahotsav Samiti, 75-76. Bhati, H.S. (ed.) 2000. “Mārwāṛ rī khyāt”. Paramparā 116-119, 1-200. Bhati, H.S. (no date). Yaduvaṃś bhāṭiyoṃ kī vaṃśāvalī aur unakā gaurav. Jodhpur: Rajasthani Granthagar. Bhati, N.S. (ed.) 1967. Rājasthānī śodha saṃsthān ke hastalikihit graṃthoṃ kī sūcī. Bhāg 1 & 2. Jodhpur: Rajasthani Research Institute Chaupasni. 1968. Muṃhatā naiṇasī rī likhī: mārwāṛ rā paraganāṃ rī vigat. Graṃthāṃk 101, Bhāg 1. Jodhpur: Rajasthan Oriental Research Institute. 1969. Muṃhatā naiṇasī rī likhī: mārvāṛ rā paraganāṃ rī vigat. Graṃthāṃk 111, Bhāg 2. Jodhpur: Rajasthan Oriental Research Institute. 1973a. “Pābūjī rā dūhā”. Paramparā 38, 17-77. 1973b. “Gīt pābūjī raṭhauṛ rau: bārahaṭ amaradāsjī rau kahiyau”. Paramparā 38, 78. 1973c. “Gīt pābūjī rai vivāh samai rau: sāṃdū cainajī rau kahiyo”. Paramparā 38, 83-84. 1973d. “Gīt pābūjī rau: āsiyā bāṃkīdās rau kahyau”. Paramparā 38, 85. 1974. Muṃhatā naiṇasī rī likhī: mārvāṛ rā paraganāṃ rī vigat. Graṃthāṃk 121, Bhāg 3. Jodhpur: Rajasthan Oriental Research Institute. 1983. Pābū prakāś. Jodhpur: Maharaja Mansingh Pustak Prakash. 1989. Prācīn diṃgal gīt sāhity. Jodhpur: Rajasthani Research Institute Chaupasni. Chandra, S., R. Singh and G.D. Sharma (eds) 1976. Jodhpur hukumat rī bahī. Meerut: Meenakshi Prakashan. Charan, C. and M. Depavat (eds) 1987. Māṃ karaṇī śaṭśatī jayantī. Deshnok: Shri Karani Shtashati Jayanti Mahotsav Samiti. Bibliography 347 Charan, C. 1986. “Karaṇī mātājī”. Marūbhāṣā 34/1, 22-25. Charan, S.D. 2000. Rājasthānī bhāṣā aur sāhity: aitihāsik evaṃ sāṃskritik paridriśy. Unpublished paper. Depavat, N. 1987. “Deshnok: eka vivaraṇātmak adyayan”. In C. Charan and M. Depavat (eds), Māṃ karaṇī śaṭśatī jayantī. Deshnok: Shri Karani Shtashati Jayanti Mahotsav Samiti, 78-86. Deval, C.P. 1999. “Īsardās bārhaṭh ke kāvy meṃ chaṃd-vaibhiny”. Pālar. October-December, 32-37. Deval, S.K. 2000. Mādhavadās dadhavāṛiyā. New Delhi: Sahitya Akademi. Deval, S.K. (ed.) 2001. Deviyāṃṇ. Jodhpur: Deval Prakashan. Dharana, C. 1992. “Laukik sūktiyāṃ”. Vishvambhara 24/3, 30. Gahalot, P. 1979. Rājasthān gātā hai: rājasthānī lokagīt saṃgrah. Jodhpur: Jain Bradars. Gundoj, V.S. (ed.) 1986. Rājasthānī śodha saṃsthān ke hastalikihit graṃthoṃ kī sūcī. Bhāg 5. Jodhpur: Rajasthani Research Institute Chaupasni. Jayasingh, L.K. 1987. “Jodhapur aur bīkāner ke rāṭhauṛ rājyoṃ kī sthāpanā meṃśrī karaṇī devī kā yogadān”. In C. Charan and M. Depavat (eds), Māṃ karaṇī śaṭśatī jayantī. Deshnok: Shri Karani Shtashati Jayanti Mahotsav Samiti, 47-52. Jigyasu, M.L. 1992. Cāraṇ sāhity kā itihās. Jaipur: Jain Brothers. Kaviya, S. 1997. Diṃgal ke aitihāsik prabaṃdh kāvy (sa. 1700 se 2000 vi.). Jodhpur: Scientific Publishers. 2000. Rājasthānī duhā saṃgrah. New Delhi: Sahitya Akademi. Kharair, M.C. (ed.) 1999. Raghunāth rūpak. First edition: 1940. Delhi: Sahitya Akademi. Khici, R. and G. Khici (eds) 1994. Khīcī vaṃś prakāś. Indroka: Khici Cauhan Shodh Samsthan. Ksirasagar, B. and B.K. Singh (eds) 1983. Rājasthānī-Hīndī hastalikihit graṃth-sūcī (citauṛgaṛh saṃgrah). Bhāg 8. Jodhpur: Rajasthan Oriental Research Institute. Lakhavat, O.S. 1999. Jay āvaṛ āsāpurā. Ajmer: Caran Sahity Sodh Samsthan. Lalas, S. (ed.) 1962-1988. Rājasthāṃnī Sabad Kos. 9 Vols. Chaupasni: Rajasthani Research Institute. 1960. Cāraṇ kisanājī arhā viracit raghuvarajasaprakās. Jodhpur: Rajasthan Pracyavidhy Pratisthan. Menaria, O.L. (ed.) 1974. Rājasthānī-Hīndī hastalikihit graṃth-sūcī. Bhāg 3 & 4. Jodhpur: Rajasthan Oriental Research Institute. Menariya, P. 1968. Rājasthānī sāhity kā itihās. Jaipur: Mamgal Prakashana. 348 Bibliography 2000. Diṃgal meṃ vīraras. Jodhpur: Rajasthani Granthagara. “Pranesh”, M. (ed.) 1991. Chaṃd rau jaitasī rau vithū sūjo rū kahīyau. Bikaner: Rajasthan Rajya Abhilekhagar. Ranavat, M. 1981. Itihāskār muṃhatā naiṇasī tathā uske itihās-graṃth. Jodhpur: Rajasthan Sahitya Mandir. Ranavat, M. (ed.) 1991. Rājasthānī etihāsik graṃtho kā vivaraṇātmak sūcī patr (kavirāja saṃgrah). Bhāg 1. Sitamau: Shri Natnagar Shodh Samsthan. Rathaur, B.S. (ed.) 1989. Rājasthānī kavī bāhādar ḍhāḍhī graṃthāvalī. Jodhpur: Rajasthani Sahitya Samsthan. Rathaur, J.S. 1998. Meṛatā amcal ke sāṃskritik lok-gīt: biṛad badhāvaṇau. Jodhpur: Sudhan Prakashan. Rathaur, M.S. 2001. Rājasthānī sāhity meṃ lok devatā pābūji. Udaypur: Himanshu Publications. Rathaur, P.S. 1986. “Pābūjī rāṭhauṛ aur unase saṃbandhit rājasthānī sāhity”. Marūbhāṣā 34/1, 26-33. Rathaur, V.S. (ed.) 1991. Rājasthānī śodha saṃsthān ke hastalikihit graṃthoṃ kī sūcī. Bhāg VI & VII. Jodhpur: Rajasthani Research Institute Chaupasni. Ratnu, B.P. 1996. Suvā uday saṃsār. Dasauri: Bhanvar Pritviraj Ratnu. Ratnu, G. 1997. “Kavi pūṃjojī bārahaṭa haṛavecāṃ virtī chaṃd pābūjī raṭhauṛ rau”. Vishvambhara 29/3, 25-29. Sakariya, B.P. (ed.) 1960. Muṃhatā naiṇasī viracit: muṃhatā naiṇasī rī khyāt. Graṃthāṃk48, Bhāg 1. Jodhpur: Rajasthani Oriental Research Institute. 1984. Muṃhatā naiṇasī viracit: muṃhatā naiṇasī rī khyāt. First edition: 1962. Graṃthāṃk 49, Bhag 2. Jodhpur: Rajasthani Oriental Research Institute. 1993. Muṃhatā naiṇasī rī khyāt. First edition: 1964. Graṃthāṃk 72, Bhag 3. Jodhpur: Rajasthani Oriental Research Institute. 1994. Muṃhatā naiṇasī rī khyāt. First edition: 1967. Graṃthāṃk 86, Bhag 4. Jodhpur: Rajasthani Oriental Research Institute. Samaur, B.S. 1999a. “Hiṃgaḻāj Devī”. Pālar. October-December, 56-60. 1999b. “Paraṃparā kī Jīvaṃt Virāsat: Bobāsar”. Pālar. October-December, 72-76. Samaur, B.S. (ed.) 1999c. Rājasthānī śaktī kāvy. Delhi: Sahitya Akademi. Samaur, N.B. 1999. “Deval bāī dyo naiṃ pābū naiṃ āsīs”. In B.S. Samaur (ed.), Rājasthānī śaktī Kāvy. Delhi: Sahitya Akademi, 374. Samdu, N.S. 1993. Kuṃbhakaraṇ saṃdu. Jodhpur: Maharaja Mansingh Pustak Prakash. Sharma, B. (ed.) 1976. Rājasthānī shodha saṃsthān ke hastalikihit graṃthoṃ kī sūcī. Bhāg 4. Jodhpur: Rajasthani Research Institute Chaupasni. Bibliography 349 Sharma, H.P. (no date). Śrī karaṇī avatār. Deshnok: Shri Jagadamba Pustakalay. Sharma, K. and S. Singh (eds) 1982. Vacanikā rāṭhauḍ rātanasiṃgajī rī maheśdāsaut rī khiḍīy jagā rī kahī. Jaipur: Pamcashil Prakasan. Sharma, M. 1997. “Binjāro”. Vishvambhara 29/3, 16-22. Sharma, N. 1999. Jaisalamer kī lokadeviyāṃ. First edition: 1985. Jaisalmer: Simant Prakashan. Sharma, O.P. and M.L. Acharya (eds) 1990. Rājasthānī-Hīndī hastalikihit graṃth-sūcī (Jodhpur Saṃgrah). Bhāg 7. Jodhpur: Rajasthan Oriental Research Institute. Sharma, S. (ed.) 1991. Rājasthānī-Hīndī hastalikihit graṃth-sūcī (Jodhpur Saṃgrah). Bhāg
Recommended publications
  • Secondary Indian Culture and Heritage
    Culture: An Introduction MODULE - I Understanding Culture Notes 1 CULTURE: AN INTRODUCTION he English word ‘Culture’ is derived from the Latin term ‘cult or cultus’ meaning tilling, or cultivating or refining and worship. In sum it means cultivating and refining Ta thing to such an extent that its end product evokes our admiration and respect. This is practically the same as ‘Sanskriti’ of the Sanskrit language. The term ‘Sanskriti’ has been derived from the root ‘Kri (to do) of Sanskrit language. Three words came from this root ‘Kri; prakriti’ (basic matter or condition), ‘Sanskriti’ (refined matter or condition) and ‘vikriti’ (modified or decayed matter or condition) when ‘prakriti’ or a raw material is refined it becomes ‘Sanskriti’ and when broken or damaged it becomes ‘vikriti’. OBJECTIVES After studying this lesson you will be able to: understand the concept and meaning of culture; establish the relationship between culture and civilization; Establish the link between culture and heritage; discuss the role and impact of culture in human life. 1.1 CONCEPT OF CULTURE Culture is a way of life. The food you eat, the clothes you wear, the language you speak in and the God you worship all are aspects of culture. In very simple terms, we can say that culture is the embodiment of the way in which we think and do things. It is also the things Indian Culture and Heritage Secondary Course 1 MODULE - I Culture: An Introduction Understanding Culture that we have inherited as members of society. All the achievements of human beings as members of social groups can be called culture.
    [Show full text]
  • Dalpat S Rajpurohit
    DALPAT S RAJPUROHIT Department of Asian Studies, WCH 4.104B University of Texas at Austin 120 Inner Campus Dr Stop G9300 Austin, TX 78712-1251 Email: [email protected] Office: 512-471-1219 PROFESSIONAL APPOINTMENTS Assistant Professor (tenure-track), University of Texas at Austin, Fall 2019 – present. Instructor, University of Texas at Austin, Fall 2018 – Spring 2019. Lecturer, Hindi-Urdu: Columbia University, New York (July 2008 to June 2018). Hindi Instructor: American Institute of Indian Studies (AIIS), New Delhi and Jaipur, India (May 2007 - March 2008). Hindi Instructor, Presidency University, Kolkata, Fall 2014. Hindi instructor: Jawaharlal Nehru University, New Delhi, Spring 2006. EDUCATION Ph.D. Presidency University, Kolkata, 2019 M.Phil. Jawaharlal Nehru University, New Delhi, 2008 M.A. Jawaharlal Nehru University, New Delhi, 2005 B.A. Jai Narayan Vyas University, Jodhpur, 2002 JOURNAL ARTICLES (forthcoming) “Bhakti versus Rīti? The Sants’ Perspective” in the Bulletin of the School of Oriental & African Studies. 2019 “Vaishnava Models for Nirgun Devotion” in the Journal of Vaishnava Studies. Vol.28, No.1 Fall 2019, 157-171 2017 Santkavi Sundardās aur 17vīṅ Sadī ke Sattā Pratiṣṭhān (Poet-Saint Sundardas and the 17th Century Elite Institutions), in Sammelan Patrikā [a quarterly peer-reviewed journal of Hindi literature], Hindi Sāhitya Sammelan, Allahabad, April-June 2017, 67-76. 2016 Bhakti kā Kāvyaśāstra: Dādūpanthī Sundardās kā Rītikāvya se Samvād (The poetics of Bhakti: Dādūpanthī Sundardās’s Dialogue with Courtly Hindi Poetry) in Śodh- Hastakśep [a bi-annual journal of Hindi literature published from Varanasi], Vol.6, No.12, July- December 1-10. 2008 Madhyakālīn Santbānī Sanklan kī "Sarvaṅgī" Paramparā aur Bhakti Samvedanā (The "Sarvangī" Anthology Tradition of Early Modern India and Bhakti Sensibility) in Ālocanā (special issue on Bhakti-Kāl) [a quarterly journal in Hindi published from Patna], Chief editor Namwar Singh, 45-54.
    [Show full text]
  • Przeglad Orient 2-19.Indd
    ALEKSANDRA TUREK DOI 10.33896/POrient.2019.2.5 Uniwersytet Warszawski RADŹASTHANI – POCZĄTKI JĘZYKA I LITERATURY ABSTRACT: The paper presents a general introduction of Rajasthani – the language used in North-Western India – the development of the language and the beginnings of Rajasthani literature. It also draws attention to the complexity of linguistic nomenclature used for Rajasthani and to its relation with other North Indian languages, with a special regard to Hindi. The rise of literary tradition in the vernacular of North-Western India and its connection with the history of Hindi literature is analysed. Rajasthani is considered to be the first vernacular of North India in which literature has evolved, and hence predates the oldest works from the region known as Hindi belt by at least two hundred years. Rajasthani and Gujarati used to have one linguistic form, which only split into two languages after the 15th century whereby Rajasthani adopted its modern form, still used today, and Gujarati developed independently. The claims of some scholars that the initial literary period of North-Western India – i.e. until the 15th century – be included in the history of Hindi literature are also presented in the paper. KEYWORDS: Rajasthan, Rajasthani language, Rajasthani literature, Hindi, Adi Kal Radźasthani (rājasthānī) to ogólny termin na określenie różnorodnych form języ- kowych, mających własne liczne odmiany dialektalne, używanych na obszarze Radźa- sthanu (Rājasthān), czyli tej części północno-zachodnich Indii, która mieści się w gra- nicach współczesnego stanu o tej samej nazwie. Warto jednak pamiętać, że podobnie jak większość nazw poszczególnych języków regionalnych Indii Północnych, także ten termin wprowadzono dość późno, na przełomie XIX i XX w.
    [Show full text]
  • VIKAS RATHEE Department of History Central University of Punjab V.P.O
    Rathee cv VIKAS RATHEE Department of History Central University of Punjab V.P.O. Ghudda, District Bathinda, Punjab, INDIA 151401 [email protected] APPOINTMENTS July 2019 – now Assistant Professor, Department of History, School of Social Sciences, Central University of Punjab Nov 2016 – July 2019 Assistant Professor of History, South and Central Asian Studies, School of Global Relations, Central University of Punjab Oct 2014-Sept 2016 PBC Post-doctoral Research Fellow, Harry S. Truman Institute for the Advancement of Peace, Hebrew University of Jerusalem March 2005-March 2006 Guest Lecturer, Dept of Germanic & Romance Studies, University of Delhi Aug 2001 – Jun 2002 Manager (Logistics) & Tour Guide, Aquaterra Adventures (Pvt.) Ltd, Delhi for river and mountain operations in Uttarakhand and Himachal Pradesh. EDUCATION Jan 2007-Aug 2015 Department of History, The University of Arizona Ph.D. in History (Middle Eastern Caucus), for the thesis “Narratives of the 1658 War of Succession for the Mughal Throne, 1658-1707,”. Committee: Richard Eaton (Chair), Linda Darling, Allison Busch (Columbia University) and Brian Silverstein (Anthropology). Minor: World & Comparative History. 2002-2006 Jawaharlal Nehru University, Delhi, India . M.Phil. in History (CGPA: 7.69 on a scale of 9.0, first division) . Unpublished M.Phil. Dissertation: “Centre and the Region: Aspects of the Making of Mughal Rule in the Bengal Subah, 16th and 17th Centuries” (Advisor: Rajat Datta) . M.A. in History (specialisation - Medieval Indian History, CGPA: 6.56 on a scale of 9.0, First Division), Centre for Historical Studies, School of Social Sciences 1998-2002 St. Stephen's College, University of Delhi, India B.A.
    [Show full text]
  • Translation As Theory and Praxis: Indigenous Literature of Rajasthan with Special Reference to Vijay Dan Detha's Stories
    Translation as Theory and Praxis: Indigenous Literature of Rajasthan with Special Reference to Vijay Dan Detha’s Stories Divya Joshi Dungar College ÖZET Çeviri; bir kültürün, bir bölgenin edebiyat›n› di¤er bir kültüre - bölgeye tafl›r ve karfl›l›kl› kültürel iliflkiyle birlikte güven duygusu oluflmas›na katk›da bulunur. Fakat Hindistan örne¤inde bölgesel kültü- rün ürünü olan edebiyat›n daha güçlü olan milli kültürün içinde erime tehlikesi vard›r. Dolay›s›yla, çe- virmenin stratejisi hem alt kültür ürününü muhafaza etmek, hem de milli kültürle bar›fl›k olmal›d›r. Ya- ni çeviri metin Hintlilerde bu eserin kendilerine ait oldu¤unu hissettirirken, ayn› zamanda da bir bölge kültürüne ait oldu¤unu göstermelidir. ‹ngilizce’nin farkl› kullan›mlar› oldu¤u gibi, teori ve pratikte bir Rajastan metni de bir Pencap metninden daha farkl› okunmal›d›r. Hindistan gibi çok dilli bir ülkede alt kültüre ait ve daha az bilinen Marwari (Rajastanca olarak bilinen dil) dili ve dillerin ürünü olan edebi- yat ürünleri ve çevirileri öncelik kazanmaktad›r. Bu makalenin amac›; Hindistan özelinde üretilmifl, kül- türel anlamda benzerlik tafl›yan alt kültüre ait metinleri dikkate alarak, dilller aras› çeviri metinler üze- rinden yerel-bölgesel kültürün önemini vurgulamakt›r. Makalenin ilk bölümü çeviri teorisi ve uygula- malar› üzerinedir. ‹kinci bölüm ise, Vijaydan Detha’n›n k›sa hikaye antolojisi olan Chouboli adl› eseri- ni çeviren Christi Merrill’in bir çevirmen olarak durumunu de¤erlendirecektir. Sonuçta, Christi’nin ese- rinin önsözünde kendi tecrübesinden yola ç›karak ifade etti¤i “etkili bir uygulama olarak çeviri” bafll›- ¤›n›n bir tart›flmas› yap›lacakt›r.
    [Show full text]
  • LCSH Section I
    I(f) inhibitors I-215 (Salt Lake City, Utah) Interessengemeinschaft Farbenindustrie USE If inhibitors USE Interstate 215 (Salt Lake City, Utah) Aktiengesellschaft Trial, Nuremberg, I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-225 (Colo.) Germany, 1947-1948 USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 225 (Colo.) Subsequent proceedings, Nuremberg War Corridor (Ill.) I-244 (Tulsa, Okla.) Crime Trials, case no. 6 I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 244 (Tulsa, Okla.) BT Nuremberg War Crime Trials, Nuremberg, USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-255 (Ill. and Mo.) Germany, 1946-1949 I-5 USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-H-3 (Hawaii) USE Interstate 5 I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) USE Interstate H-3 (Hawaii) I-8 (Ariz. and Calif.) USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-hadja (African people) USE Interstate 8 (Ariz. and Calif.) I-270 (Md.) USE Kasanga (African people) I-10 USE Interstate 270 (Md.) I Ho Yüan (Beijing, China) USE Interstate 10 I-278 (N.J. and N.Y.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) I Ho Yüan (Peking, China) USE Interstate 15 I-291 (Conn.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 (Fighter plane) USE Interstate 291 (Conn.) I-hsing ware USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-394 (Minn.) USE Yixing ware I-16 (Fighter plane) USE Interstate 394 (Minn.) I-K'a-wan Hsi (Taiwan) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-395 (Baltimore, Md.) USE Qijiawan River (Taiwan) I-17 USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I-Kiribati (May Subd Geog) USE Interstate 17 I-405 (Wash.) UF Gilbertese I-19 (Ariz.) USE Interstate 405 (Wash.) BT Ethnology—Kiribati USE Interstate 19 (Ariz.) I-470 (Ohio and W.
    [Show full text]
  • Introduction
    Introduction The study of Sanskrit texts constituting and representing the high culture was the main focus of the discipline of Indology from its very beginnings. The shift toward regional cultures and compositions originating from local folk traditions was made much later1 and it was not until relatively recently that works popular only in oral transmission (orature) drew scholars’ attention2 . This change of scholarly focus to works created by regional culture with its oral tradition within local borders determines a new perception and understanding of what Indian high culture really is. A new question can thus be raised: to what extent does what we understand to be the high culture represent the form created by scholars-specialists of Indology who tried to reconstruct Indian culture by analysing 1 Among the first scholars to conduct a local study on a particular region of India were James Tod, the author of a monumental work on Rājasthān, published in 1829 and 1832. The work includes Rājasthānī legends and stories collected in various regions of Rājasthān, transmitted only orally; Temple who in 1884 published legends and romances popular in Pañjāb; and Elwin Verrier, who collected folk songs from the eastern part of the region where the Hindī language was spoken, i.e. Chattīsgaṛh (1946). See J. Tod, Annals and Antiquities of Rajas’than or the Central and Western Rajpoot States of India, vol. I and II, Routledge and Kegan Paul Ltd., London 1997 (1st published 1829 and 1932); R.C. Temple, The Legends of the Panjāb, vol. I and II, Department of Languages, Punjab, Patiala 1963; E.
    [Show full text]
  • Technical Study of the Dictionaries Published in Sanskrit Language Since 1800 Ad
    TECHNICAL STUDY OF THE DICTIONARIES PUBLISHED IN SANSKRIT LANGUAGE SINCE 1800 AD. A Thesis submitted to the Tilak Maharashtra Vidyapeeth, Pune For the Degree of Vidyavachaspati (Ph. D.) Doctor of Philosophy in the Library and Information Science Under the Faculty of Moral and Social Sciences By Mrs. Manjiri A. Karambelkar Under the Guidance of Dr. N. B. Dahibhate Principal Technical Officer, National Chemical Laboratory, Pune 411008 Department of Library and Information Science April 2014 D E C L A R A T I O N I declare that the thesis entitled “Technical Study of the Dictionaries Published in Sanskrit Language Since 1800 AD” completed and written by me has not previously formed the basis for the award of any Degree or other similar title upon me of this or any other Vidyapeeth or examining body. Date : April 2014 Mrs. Manjiri A. Karambelkar Place : Pune Research Student ii C E R T I F I C A T E This is to certify that the thesis entitled “Technical Study of the Dictionaries Published in Sanskrit Language Since 1800 AD” which is being submitted herewith for award of the degree of Vidyavachaspati (Ph.D.) in Library and Information Science, Faculty of Moral and Social Sciences of Tilak Maharashtra Vidyapeeth, Pune is the result of original research work, completed by Mrs. Manjiri A. Karambelkar under my supervision and guidance. To the best of my knowledge and belief the work incorporated in this thesis has not formed the basis for the award of any Degree or similar title of this or any other University or examining body upon her.
    [Show full text]
  • Languages of India Being a Reprint of Chapter on Languages
    THE LANGUAGES OF INDIA BEING A :aEPRINT OF THE CHAPTER ON LANGUAGES CONTRIBUTED BY GEORGE ABRAHAM GRIERSON, C.I.E., PH.D., D.LITT., IllS MAJESTY'S INDIAN CIVIL SERVICE, TO THE REPORT ON THE OENSUS OF INDIA, 1901, TOGETHER WITH THE CENSUS- STATISTIOS OF LANGUAGE. CALCUTTA: OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF GOVERNMENT PRINTING, INDIA. 1903. CALcuttA: GOVERNMENT OF INDIA. CENTRAL PRINTING OFFICE, ~JNGS STRERT. CONTENTS. ... -INTRODUCTION . • Present Knowledge • 1 ~ The Linguistio Survey 1 Number of Languages spoken ~. 1 Ethnology and Philology 2 Tribal dialects • • • 3 Identification and Nomenolature of Indian Languages • 3 General ammgemont of Chapter • 4 THE MALAYa-POLYNESIAN FAMILY. THE MALAY GROUP. Selung 4 NicobaresB 5 THE INDO-CHINESE FAMILY. Early investigations 5 Latest investigations 5 Principles of classification 5 Original home . 6 Mon-Khmers 6 Tibeto-Burmans 7 Two main branches 7 'fibeto-Himalayan Branch 7 Assam-Burmese Branch. Its probable lines of migration 7 Siamese-Chinese 7 Karen 7 Chinese 7 Tai • 7 Summary 8 General characteristics of the Indo-Chinese languages 8 Isolating languages 8 Agglutinating languages 9 Inflecting languages ~ Expression of abstract and concrete ideas 9 Tones 10 Order of words • 11 THE MON-KHME& SUB-FAMILY. In Further India 11 In A.ssam 11 In Burma 11 Connection with Munds, Nicobar, and !lalacca languages 12 Connection with Australia • 12 Palaung a Mon- Khmer dialect 12 Mon. 12 Palaung-Wa group 12 Khaasi 12 B2 ii CONTENTS THE TIllETO-BuRMAN SUll-FAMILY_ < PAG. Tibeto-Himalayan and Assam-Burmese branches 13 North Assam branch 13 ~. Mutual relationship of the three branches 13 Tibeto-H imalayan BTanch.
    [Show full text]
  • Origins of Unity and Communalism in Gujarat, India
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Undergraduate Humanities Forum 2007-2008: Penn Humanities Forum Undergraduate Origins Research Fellows April 2008 Origins of Unity and Communalism in Gujarat, India Rajiv Bhagat University of Pennsylvania Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/uhf_2008 Bhagat, Rajiv, "Origins of Unity and Communalism in Gujarat, India" (2008). Undergraduate Humanities Forum 2007-2008: Origins. 2. https://repository.upenn.edu/uhf_2008/2 2007-2008 Penn Humanities Forum on Origins, Undergraduate Mellon Research Fellows. URL: http://humanities.sas.upenn.edu/07-08/uhf_fellows.shtml This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/uhf_2008/2 For more information, please contact [email protected]. Origins of Unity and Communalism in Gujarat, India Abstract "Before I tell you what happened to in 2002…Do you know the history behind this? Do you understand the origins, how all this started?" To the majority of residents living in the city of Rajkot in the state of Gujarat, India the 2002 riots are comprehensible only as addendums to a kind of perennial Hindu-Muslim communal conflict that they describe as having waged for "many years" in the region. But, the central ambiguity to decipher is this term "many years." While it might seem as if residents are referring to a historically significant time period beginning in the medieval ages and concluding now, within minutes of interviewing them, regardless of their gender, class, age or religion, it becomes clear that even ancient history to them is in fact the history of India's independence. The term "many years" is specifically referring to a fairly recent 1990's decade of violent Hindu-Muslim relations, sparked by destruction of the Ayodhya mosque in 2002.
    [Show full text]
  • Constituent Assembly Debates
    Wednesday, 14th September, 1949 Volume IX to 18-9-1949 CONSTITUENT ASSEMBLY DEBATES OFFICIAL REPORT REPRINTED BY LOK SABHA SECRETARIAT, NEW DELHI SIXTH REPRINT 2014 Printed at JAINCO ART INDIA, NEW DELHI. THE CONSTITUENT ASSEMBLY OF INDIA President: THE HONOURABLE DR. RAJENDRA PRASAD. Vice-President: DR. H.C. MOOKHERJEE. Constitutional Adviser: SIR B.N. RAU, C.I.E. Secretary: SHRI H.V.R. IENGAR, C.I.E., I.C.S. Joint Secretary: MR. S.N. MUKHERJEE. Deputy Secretary: SHRI JUGAL KISHORE KHANNA. Marshal: SUBEDAR MAJOR HARBANS LAL JAIDKA. CONTENTS Volume IX—30th July to 18th September 1949 PAGES PAGES Saturday, 30th July 1949— Thrusday, 11th August 1949— Taking the Pledge & Signing the Draft Constitution—(contd.) ............... 351—391 Register ............................................. 1 [Articles 5 and 6 considered]. Draft Constitution—(contd.) ............... 2—42 Friday, 12th August 1949— [Articles 79-A, 104, 148-A, 150, Draft Constitution—(contd.) ............... 393—431 163-A and 175 considered]. [Articles 5 and 6 considered]. Monday, 1st August 1949— Thursday, 18th August 1949— Draft Constitution—(contd.) ............... 43—83 Government of India Act, 1935 [Articles 175, 172, 176, 83, 127, (Amendment) Bill ............................ 433—472 210, 211, 197, 212, 214 and 213 considered]. Friday, 19th August 1949— Tuesday, 2nd August 1949— Draft Constitution—(contd.) ............ 473—511 Taking the Pledge and Signing the [Articles 150, 215-A, 189, 190, Register ............................................. 85 250 and 277 considered]. Draft Constitution—(contd.) ............... 85—127 Saturday, 20th August 1949— [Articles 213, 213-A, 214 and Draft Constitution—(contd.) ............... 513—554 275 considered]. [Articles 277, 279-A and Wednesday, 3rd August 1949— 280 considered]. Draft Constitution—(contd.) ............... 129—163 Monday, 22nd August 1949— [Articles 276, 188, 277-A, 278 Draft Constitution—(contd.) ..............
    [Show full text]
  • South Asia Comprehensive Course List Updated 4/9/2012
    South Asia Comprehensive Course List Updated 4/9/2012 Anthropology ANTH 316 Modern South Asia (5) Twentieth-century history and society of Indian subcontinent. Topics include nationalism, rural and urban life, popular culture, gender, and environmental politics. Offered: jointly with JSIS A 316. ANTH 317 Anthropology of Tibetan Civilization (5) Introduces the basic features of Tibetan society and culture, exploring how the global debate over Tibet's past, present, and future relates to contemporary concerns in anthropology, through the examination of Tibetan history, social and political organization, religion, and other cultural themes in both traditional and contemporary contexts. ANTH 339 Social Movements in Contemporary India (5) Covers issues of social change, economic development, and identity politics in contemporary India studied through environmental and women's movements. Includes critiques of development and conflicts over forests, dams, women's rights, religious community, ethnicity, and citizenship. Offered: jointly with GWSS 339/JSIS A 339. ANTH 341 Political Violence and the Post-Colonial State in South Asia (5) Examines theoretical approaches to the analysis of collective, state, and anti-state violence in post-colonial South Asia through the study of specific cases of political violence in modern India, Pakistan, Sri Lanka, and Nepal. Offered: jointly with JSIS A 341. ANTH 345 Women and International Economic Development (5)* Questions how women are affected by economic development in Third World and celebrates redefinitions of what development means. Theoretical perspectives and methods to interrogate gender and development policies introduced. Current processes of globalization and potential for changing gender and economic inequalities assessed. Offered: jointly with JSIS B 345/GWSS 345.
    [Show full text]