Première Partie Rapport D'activité 2007 Du

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Première Partie Rapport D'activité 2007 Du Première Partie Rapport d'activité 2007 du Ministère de la Culture 1 2 MINISTÈRE DE LA CULTURE État de la mise en oeuvre du programme gouvernemental La culture est un moyen d’ouvrir et de faire progresser notre société. La politique culturelle qu’entend mener le Gouvernement a pour but, à un moment où l’Europe s’élargit à de nouveaux pays et à d’autres cultures, d’enraciner et d’étendre le rayonnement culturel du Luxembourg. Tant la pratique de la culture que le contact avec les différentes expressions de l’activité culturelle ou encore la rencontre avec d’autres réalités culturelles que celles de notre pays peuvent contribuer à lutter contre toutes sortes de fanatismes et créer un réseau de solidarité. Le Gouvernement entend utiliser et développer à cet effet toutes les potentialités publiques et privées des différents secteurs culturels. Déclaration gouvernementale État de la mise en oeuvre 1) A l’instar de l'année culturelle 1995, la - Un rapport intermédiaire a été établi par la structure organisant la manifestation coordination générale. Quelque 555 projets ont «Luxembourg et Grande Région, Capitale vu le jour dont 135 projets transfrontaliers et 50 européenne de la culture, 2007», ensemble avec avec la Ville de Sibiu (Ro). Une évaluation la ville partenaire de Sibiu en Roumanie, s’est donné comme objectif de faire de 2007 une externe de l'année culturelle sera présentée au nouvelle année-phare pour la vie artistique et mois de mai 2008. socioculturelle de notre pays. Le projet 2007, manifestation grand public ambitieuse et forte - Le Conseil de Gouvernement a accepté de d’un label européen unanimement reconnu, continuer une partie des activités de l'année entend soutenir la création de contenus culturelle au-delà de 2007, en demandant à une artistiques luxembourgeois, transfronta-liers et nouvelle structure «Carré Rotondes asbl» de européens et générera sans aucun doute de préparer un projet de loi pour l'assainissement du nouveaux publics ainsi qu’un brassage des site «Espace rotondes» et de la rotonde 2 et pour publics. Il s'inscrira résolument dans une logique continuer une programmation culturelle et cohérente de positionnement économique et géopolitique («Standortpolitik ») que notre pays artistique, pendant ces travaux, dans le hall Paul poursuit depuis des décennies. Wurth, et ensuite dans les 2 rotondes. er Pour atteindre ces buts, le Gouvernement - Le Sommet de la Grande Région du 1 février entend mettre à disposition de la manifestation, 2008 a entériné les propositions des Ministres de ensemble avec ses partenaires de la Ville de la Culture de la Grande Région réunis, sur Luxembourg et de la Grande Région, un budget invitation de la Secrétaire d'État au Luxembourg conséquent adapté aux ambitions de la capitale le 29 septembre 2007, le projet de création d'une européenne de la culture. agence culturelle transfrontalière régionale après l'année culturelle. 2) Les activités des instituts culturels confirmés par la récente loi sur les instituts culturels de l'État seront développées tant aux niveaux scientifique, administratif qu’à celui de 3 l'animation culturelle. Un réseau performant d'infrastructures (1) MUSEE 3 EECHELEN, Histoire, culturelles est en train d'être mis en place, dans Forteresse, Identités,programme scientifique la capitale mais aussi à travers tout le pays. défini ensemble avec Université du Luxembourg Dans ce contexte, le Gouvernement poursuivra (prof. Michel Margue et équipe) et conservateur les travaux de construction ou de réhabilitation du Musée de la Forteresse, du Centre de P. Dondelinger, équipe J.M. Wilmotte pour Musiques Amplifiées, de la rotonde CFL, de la scénographie. L'année 2007 a été consacrée à une Salle de Concerts Grande-Duchesse Joséphine- mise à plat des états financiers du projet Charlotte, du Musée d'Art Moderne Grand-Duc (2) le nouveau CNA a ouvert ses portes le 7 Jean, du Centre National de l'Audiovisuel avec décembre 2007; Centre culturel régional à Dudelange ainsi que (3) les travaux sur l'exposition d'E. Steichen "The des Archives nationales à Esch/Belval. La mise Bitter Years" (Tour d'eau, Dudelange, ont en valeur des deux hauts-fourneaux et la commencé création du Centre National de Culture (4) un accord a été trouvé pour garder les deux industrielle sur le même site seront entamées. hauts-fourneaux selon le scénario B; étude des Les travaux de planification d'une nouvelle Bibliothèque nationale avec bibliothèque possibilités d'y installer le Centre national de universitaire seront poursuivis Culture industrielle (5) la halle des soufflantes à Esch/Belval a été aménagée pour l'exposition-phare "All we need". Elle sera disponible fin 2009, après finition des travaux, comme espace de stockage. (6) le programme de la nouvelle BNU est en phase de réadaptation (7) le projet des nouvelles Archives Nationales a été réétudié et devrait être réalisé en deux phases Par ailleurs, le nouveau Centre culturel de - le CCRN continue de faire le plein, en Rencontre Abbaye de Neumünster est appelé à événements culturels et économiques jouer un rôle important dans la rencontre entre monde de l'art et monde économique, mais aussi dans le dialogue des cultures. Enfin, soucieux de continuer la politique - la politique de conventionnement est confirmée; culturelle menée depuis de nombreuses années, le Gouvernement entend consolider les acquis de cette politique et confirme son appui aux structures actuellement soutenues par l'État ainsi qu'aux nombreuses associations socio- culturelles conventionnées. 3) Au niveau national, et dans un souci de - on peut consulter on line les premières lettres cohésion sociale, le Gouvernement s'efforcera du nouveau dictionnaire luxembourgeois en 4 de donner à plus de personnes, langues (luxembourgeois, allemand, français, luxembourgeoises et non luxembourgeoises, la portugais): www.lod.lu possibilité d'apprendre notre langue nationale et de se retrouver dans le système de langues qui a cours au Luxembourg. Le Gouvernement veillera à ce que le dictionnaire pratique de la langue luxembourgeoise puisse être terminé et que le grand chantier du «Trésor de la langue luxembourgeoise», dictionnaire exhaustif du luxembourgeois en plusieurs volumes, puisse avancer. Le Gouvernement encouragera la recherche sur - un des projets-phares de l'année culturelle a été la langue, la culture et la société une exposition scientifique et didactique luxembourgeoises, les flux migratoires et consacrée aux différents flux migratoires l'intégration. («Retour de Babel») 4 - un centre de recherche et d'histoire sur le Luxembourg est en préparation dans le Wisconsin aux E.U. dans un site appelé "New Luxembourg": il devrait ouvrir ses portes en 2009 - une exposition sur l'immigration luxembourgeoise aux Etats-Unis a eu lieu à Ellis Island (New York) du 30 juin au 30 septembre 2007, - un film-documentaire Luxembourg-USA sur l'immigration luxembourgeoise au Mid-west américain a été présenté au grand public en 2007 (Christophe Wagner, Willy Perelstejn) 4) Afin d'assurer la préservation du - un état des lieux est en préparation auprès du patrimoine archéologique, des moyens adéquats Musée national d'Histoire et d'Art (MNHA) seront mis à disposition du Musée national d'Histoire et d'Art et du Service des Sites et Monuments nationaux pour que les terrains susceptibles de receler des objets historiques à conserver puissent être fouillés et inventoriés. Dans une visée de développement durable et de conservation du patrimoine national, un inventaire des zones et objets protégeables sera entrepris en vue d'élaborer un plan pluriannuel d'ensemble pour sa protection et sa mise en valeur. Le projet de loi concernant la protection des sites et monuments nationaux sera finalisé. Une attention particulière sera accordée au site - les préparations pour un plan-directeur Dalheim du théâtre gallo-romain de Dalheim: un plan a été finalisé: un projet de loi ad hoc sera déposé directeur de mise en valeur sera créé pour ce en 2008 site exceptionnel. 5) Des études seront mises en chantier - une note de synthèse sera présentée au Conseil pour analyser la faisabilité et les conditions de de Gouvernement avant juillet 2008 réalisation de nouvelles infrastructures, telles les - au château de Vianden, un comité scientifique anciennes ardoisières de Haut-Martelange, le analysera la meilleure façon de rendre le site plus centre de documentation sur la lutte contre le feu ou encore un plan d'ensemble des travaux à attractif pour, éventuellement, préparer un projet entreprendre sur le patrimoine féodal, dont de loi ad hoc notamment le château de Vianden. 6) Dans le cadre de sa politique d'animation - cet inventaire a permis de recentrer la politique culturelle régionale et décentralisée, le d'aide aux centres culturels régionaux: une Gouvernement fera l'inventaire de toutes les nouvelle clé de répartition permettra de répondre infrastructures culturelles, locales et régionales à certaines des demandes de subvention. actuellement en place ou en planification pour garantir une utilisation optimale des ressources et un financement adéquat. Une nouvelle loi portant création du service d'animation culturelle régionale et établissant un programme quinquennal de l'infrastructure culturelle régionale sera préparée. Le Gouvernement continuera, comme par le passé, à garantir une participation de l'État aux infrastructures culturelles régionales et locales. A côté des aides à l'investissement, une aide ponctuelle pour les frais de fonctionnement des cinémas de province sera envisagée. 5 Il sera élaboré un plan pluriannuel
Recommended publications
  • Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
    IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Philharmonie Luxembourg Salle de Concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte Saison 2008/09 1 Partenaires d’événements: Nous remercions nos partenaires qui en Partenaires de programmes: associant leur image à la Philharmonie et en soutenant sa programmation, permettent sa diversité et l’accès à un public plus large. pour «Jeunes publics» pour «Backstage» Partenaires média: Partenaires officiels: 2 Sommaire / Inhalt / Content IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Philharmonie Luxembourg Jazz, World & Easy listening Orchestre Philharmonique du Luxembourg Cycle Philharmonique I 140 Salle de Concerts Grande-Duchesse Jazz & beyond 66 Cycle Philharmonique II 142 Joséphine-Charlotte – Saison 2008/09 Autour du monde 74 Amis de l’Orchestre Philharmonique du Ciné-Concerts 80 Luxembourg 144 Bienvenue / Willkommen / Welcome 4 Pops 84 Chill at the Phil 88 Solistes Européens, Luxembourg 146 European Music Academy, Schengen 150 Soirées de Luxembourg 152 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Orchestre Special «Les Musiciens» – Orchestre de Chambre du Luxembourg 154 Grands orchestres 16 Luxembourg Festival 94 Grands solistes 20 Musiques d’aujourd’hui 96 L’Orchestral 24 On the border
    [Show full text]
  • Saison 2018/19 Numéro De Client / Kundennummer / Client Number Nouvel Abonné / Neuer Abonnent / New Subscriber
    Commande d’abonnement / Abo-Bestellung / Order a subscription Nom / Nachname / Last name Prénom / Vorname / First name Rue/No / Straße/Nr. / Street/No. Code postal/Localité / PLZ/Ort / Postal code/City Tel e-mail Saison 2018/19 Numéro de client / Kundennummer / Client number Nouvel abonné / Neuer Abonnent / New subscriber Tarif réduit / Ermäßigter Preis / Reduced price Moins de 27 ans / Unter 27 Jahre / Under 27 years: Je joins une copie de ma carte d’identité. Ich lege eine Kopie meines Personalausweises bei. I attach a copy of my ID card. Paiement / Bezahlung / Payment Mastercard Visa / No carte de credit / Kreditkartennummer / credit card number valable jusqu’au / gültig bis / valid until S’il n’y a plus de places dans la catégorie choisie, je préfère une catégorie supérieure inférieure Sollte es keine verfügbaren Plätze in der gewünschten Kategorie geben, bevorzuge ich eine höhere niedrigere Kategorie Should there be no seats left in the chosen category, I prefer a higher lower category 2018/19 Lieu, date / Ort, Datum / City, date Signature / Unterschrift / Signature Saison 1 MBS8041468_RiskAnAffair_S coupé&cabrio_148x190mm_LU_v02vector.indd 1 15/03/2018 17:52 Établissement public Salle de Concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte Philharmonie Luxembourg Orchestre Philharmonique du Luxembourg Saison 2018/19 Nous remercions nos partenaires qui, Partenaires de la saison: en associant leur image à la Philharmonie et à l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg et en soutenant leur programmation, permettent leur diversité et l’accès à
    [Show full text]
  • Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
    IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Philharmonie Luxembourg Salle de Concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte Saison 2010/11 1 Sommaire / Inhalt / Content Partenaires d’événements: IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Philharmonie Luxembourg Jazz, World & Easy listening Orchestre Philharmonique du Luxembourg Cycle Philharmonique I 150 Salle de Concerts Grande-Duchesse Jazz & beyond 68 Cycle Philharmonique II 152 Joséphine-Charlotte – Saison 2010/11 Autour du monde 76 Cycle «Dating:» 154 Ciné-Concerts 82 Cycle «Duo» 155 Bienvenue / Willkommen / Welcome 4 Pops 86 Cycle «Familles» 156 Chill at the Phil 90 Amis de l’Orchestre Philharmonique du Nous remercions nos partenaires qui, en IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Luxembourg 158 associant leur image à la Philharmonie et Orchestre IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Solistes Européens, Luxembourg en soutenant sa programmation, permettent Special Cycle Rencontres SEL A 160 sa diversité et l’accès à un public plus large. Partenaire de programme: Grands orchestres 14 Cycle Rencontres SEL B 162 Grands solistes 18 Luxembourg Festival 96 Camerata 164 L’Orchestral 22 back to the future – rainy days 2010 98 Soirées de Luxembourg 166 pour «Backstage» Concerts exceptionnels 26 Musiques d’aujourd’hui
    [Show full text]
  • Jahresbericht 2020 – Musicboard Berlin Gmbh
    Jahresbericht Annual Report Musicboard Berlin GmbH 2020 1 02 Vorwort Preface Inhalt Contents 06 Musicboard Berlin – Über uns About Us 08 Struktur des Musicboards Structure of the Musicboard 10 Übersicht Förderung 2020 Funding overview 2020 16 Stipendien & Residenzen 2020 Scholarships & Residencies 2020 116 Supporttourförderung Support-Tour Funding 118 Labelförderung Label Funding 120 Festivalförderung Festival Funding 140 Karrieresprungbrett Berlin 160 Pop im Kiez 174 Sonderaus schreibung für Popmusikprojekte Special Call for Concepts for Pop Music Projects 202 Kooperationen und Eigenveranstaltungen 2020 Cooperations and Musicboard Events 2020 206 Pop-Kultur 2020 210 Fête de la Musique 2020 2 — Vorwort Katja Lucker Das Festival Pop-Kultur sowie die Fête de la Musique erfanden Musicboard Berlin GmbH is dedicated first and foremost to the The Tag der Clubkultur (»Day of Club Culture«) took place on the Preface Katja Lucker sich in kürzester Zeit und unter immensem Druck als Digital-For- needs and visions of musicians. At the time of our residency 3rd of October, organised by the Clubcommission Berlin in co-op- mate neu, um den Bewohner:innen der Stadt wie auch weit über showcase in February 2020, it was hardly foreseeable what the eration with Musicboard and the Senate Department for Culture — sie hinaus die uneingeschränkte Teilhabe an Popkultur zu ermög- coming months would bring. For many artists, the year meant a and Europe. It highlighted 40 clubs and collectives across the city, Die Musicboard Berlin GmbH widmet sich in erster Linie den lichen – ohne dabei an Qualität nachzulassen. Sie zeigten, wie big step back: with tours and festivals cancelled, a main source of letting them present their utopian visions of collective, cultural Bedürfnissen und Visionen von Musiker:innen.
    [Show full text]
  • La Lettre Philharmonique
    ..................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................... Actualités La page des Amis de l’OPL janvier–avril 2013 ..................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................... ............................................... Concerts des musiciens 4e concert-apéritif de la saison de l’OPL hors de la Dimanche 24.02.2013 Une première participation du Trio Philharmonie en Shangri-La à nos concerts-apéritif. photo: Eric Chenal Hasard ou intention, les deux œu- photo: Serge Derossi, Naïve photo: collaboration avec les vres programmées constituent pour La Lettre Amis de l’OPL chacun de ces deux compositeurs ............................................... leur première approche du trio pour Mercredi 16.01.2013 20:00
    [Show full text]
  • 2018 Tour of Europe and Israel Press Release
    N E W S R E L E A S E FOR IMMEDIATE RELEASE February 13, 2018 Music Director Yannick Nézet-Séguin to Lead The Philadelphia Orchestra on 2018 Tour of Europe and Israel May 24-June 5, 2018 Tour marks only the second time the Fabulous Philadelphians have traveled to Israel and Nézet-Séguin’s debut there In partnership with the Jewish Federation of Greater Philadelphia, Israel portion of tour commemorates the nation’s 70th anniversary Concerts bring the “Philadelphia Sound” to devoted fans in six European cities and three Israeli cities with pianists Hélène Grimaud and Jean-Yves Thibaudet as soloists Orchestra’s commitment to cultural diplomacy highlighted through residency activities, patron tour featuring chef Michael Solomonov, and business development trip (Philadelphia, February 13, 2018)—As part of its commitment to cultural diplomacy, The Philadelphia Orchestra, under the leadership of Music Director Yannick Nézet-Séguin, will tour Europe and Israel from May 24 through June 5, 2018. The visit to Israel—in partnership with the Jewish Federation of Greater Philadelphia—coincides with the country’s 70th anniversary and marks only the second time The Philadelphia Orchestra has traveled there since its inaugural visit in 1992. The Philadelphia Orchestra is the only major American symphony orchestra to travel to Israel during this anniversary year and only the third to ever visit the country; the last time an American orchestra visited Israel was in 1996. Following a highly successful 2015 European tour, Nézet-Séguin and the Orchestra will return to the continent, bringing the renowned “Philadelphia Sound” to devoted fans in important musical cities, including debut performances at the Jean Nouvel-designed Philharmonie de Paris and the Herzog & de Meuron-designed Elbphilharmonie in Hamburg.
    [Show full text]
  • Philharmonie Luxembourg Inside 060605 6/21/05 10:33 AM Seite 5
    inside_060605 6/21/05 10:33 AM Seite 3 Philharmonie Luxembourg inside_060605 6/21/05 10:33 AM Seite 5 Préface Vorwort Foreword Claude Wiseler Ministre des Travaux publics Un diamant taillé sur mesure La salle de concert Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte offre La Philharmonie du Luxembourg, grâce à son atmosphère au Luxembourg la chance unique de donner les moyens tant à accueillante, prépare le mélomane à l'événement culturel. l'Orchestre Philharmonique du Luxembourg qu'à de nombreux L'architecte a exprimé par sa conception architecturale, artistes nationaux et internationaux de se produire dans un cadre une sensibilité musicale. acoustique et architectural exceptionnel. La Philharmonie devrait permettre au Luxembourg de s'imposer comme l'un des lieux de Je tiens à remercier tous ceux qui ont contribué à la réalisation concert les plus importants et d'accroître l'attractivité culturelle et à l’achèvement de cette construction dans le délai prévu de et économique de la ville et du pays. trois ans et demi, pour clôturer la Présidence luxembourgeoise de l'Union européenne. En effet, ces personnes ont fait face avec Le concept de la Place de l'Europe, élaboré par l'architecte enthousiasme aux défis insoupçonnés tant au niveau de la et urbaniste Ricardo Bofill en 1996 à la demande du Gouvernement, conception que de la mise en œuvre de cet ambitieux projet, prévoyait un bâtiment central sur une place triangulaire entre un enthousiasme qui n'échappera pas aux visiteurs de la salle l'avenue John F. Kennedy, le bâtiment Robert Schuman et le Centre de concert. de conférences.
    [Show full text]
  • Panorama City Map
    Panorama City Map LCTO Index A3.pdf 16.11.2007 18:30:10 Place de l’Europe | Europaplatz | Europe Square 20 D4 Fort Thüngen 32 D4 + C1 MUDAM – Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean 41 D4 + C1 1 C M Y Philharmonie Luxembourg 44 D4 Parlement européen | Europäisches Parlament | European Parliament 64 E4 D’Coque – Centre National Sportif et Culturel 67 F4CM MY CY Your prime address in Luxembourg for leisure, business and cultureCMY K Administration Communication & Convention Bureau Tourist Information Press Relations Tel. (+352) 22 75 65 Tel. (+352) 22 28 09 Tel. (+352) 4796-4722 Fax (+352) 46 70 73 Fax (+352) 46 70 70 Fax (+352) 46 70 70 [email protected] [email protected] [email protected] 30, Place Guillaume II Events & Culture Guided Tours Incoming b.p. 181 Tel. (+352) 22 02 06 Tel. (+352) 4796-2709 Tel. (+352) 4796-4731 L-2011 Luxembourg Fax (+352) 4796-4790 Fax (+352) 47 48 18 Fax (+352) 47 48 18 www.lcto.lu [email protected] [email protected] [email protected] Marketing Tel. (+352) 4796-4723/24 Fax (+352) 46 70 70 [email protected] On sale: Map “City and surroundings” Price: 4 EUR Palais Grand-Ducal | Großherzoglicher Palast 1 B2 Cercle Municipal | Stadtpalais | City Palace 6 B2 Place Guillaume II | Wilhelmsplatz | William Square 14 B2 Palace of the Grand Dukes Place d’Armes | Paradeplatz | Place d’Armes 13 B2 Place de la Constitution | Konstitutionsplatz | Constitution Square 15 B2 Place Clairefontaine | Clairefontaineplatz | Clairefontaine Square 16 B2 Pont Adolphe | Adolphebrücke | Adolphe Bridge 21 B2 Casemates de la Pétrusse | Petruss-Kasematten
    [Show full text]
  • VISIT LUXEMBOURG Photo: Wade Zimmerman
    VISIT LUXEMBOURG photo: Wade Zimmerman The best music in town! www.philharmonie.lu BIENVENUE À LUXEMBOURG ! WILLKOMMEN IN LUXEMBURG! WELCOME TO LUXEMBOURG! FR Le Luxembourg City Tourist Office vous invite à découvrir la ville de Luxembourg sous ses multiples facettes en vous proposant un choix étonnant de formules de tours très va- riées pour tous les goûts ! Le Luxembourg City Tourist Office : votre partenaire pour planifier votre séjour à Luxembourg au fil des saisons, à pied, en bus ou en vélo ! DE Das Luxembourg City Tourist Office lädt Sie dazu ein, die Stadt Luxemburg mit ihren vielen Facetten kennenzu- lernen. Es bietet Ihnen ein überwältigend großes Programm an Stadtführungen, bei dem sicher für jeden Geschmack etwas dabei ist! Das Luxembourg City Tourist Office: Ihr Partner für die Planung Ihres Luxemburg-Aufenthaltes zu jeder Jahreszeit, ganz egal ob zu Fuß, mit dem Bus oder dem Fahrrad! EN The Luxembourg City Tourist Office invites you to discover the city of Luxembourg in its many facets by offering you an amazing choice of tours designed for all tastes! Luxembourg City Tourist Office: your partner for planning your stay in Luxembourg over the seasons, on foot, by bus or by bike! Luxembourg City Tourist Office 30, Place Guillaume II, L-1648 Luxembourg Tél. : (+352) 22 28 09 luxembourg-city.com Photo couverture : Vue panoramique sur la vieille ville, le quartier du Grund et le Plateau de Kirchberg Titelbild: Panorama-Aussicht über die Altstadt, das Stadtviertel Grund und den Plateau Kirchberg Cover photo: Panoramic view of the
    [Show full text]
  • Le Printemps De Septembre Fracas Et Frêles Bruits 21.09 – 21.10.2018
    Le Printemps de septembre Fracas et Frêles Bruits 21.09 – 21.10.2018. Free. Visitor guide. English. Le Printemps de septembre Le Printemps de septembre in Toulouse Contents dedicates Fracas et Frêles Bruits to the memory of Anne Tronche From Friday 21 September Maps 2 (Paris, 1938 – Toulouse, 2015). to Sunday 21 October 2018 Presentations 4 Solo Exhibitions 6 “And we’ll send Free festival 9 Sven Anderson and Gerard Byrne 10 none of our people 25 Barbara Barberis 12 down to you, 2 Alain Bublex 14 Babel.” 28 Gerard Byrne 16 Paul Celan 17 Nina Childress 18 27 David Claerbout 20 27 Béatrice Cussol 22 16 Stéphane Dafflon 24 31 Anne Deguelle 26 27 Jacqueline de Jong 28 35 Latifa Echakhch 30 8 Bruno Gironcoli 32 22 Hippolyte Hentgen 34 5 Alexander Kluge 36 34 Ange Leccia 38 20 Élodie Lesourd 40 17 Camille Llobet 42 21 Marie Losier 44 17 Virginie Loze 46 23 Laurent Mareschal 48 12 Vincent Meessen 50 28 Tracey Moffatt 52 20 Laurent Proux 54 28 Lisa Reihana 56 8 Sarkis 58 26 Bert Theis 60 Group Exhibitions 62 30 L’ Élégie des lisières 64 14 Éloge du carburateur (Le Syndicat des initiatives 1) 66 33 L’Emprise des sens 68 2 France électronique 70 32 Grottesques 72 3 I’ll Be Your Mirror 74 Events 76 Friday 21 September 78 Saturday 22 September 82 Wednesday 26, Thursday 27 and Friday 28 September 86 Saturday 29 September 89 Sunday 30 September 96 Thursday 4 October 96 Saturday 20 October 97 Sharing and Understanding 98 Our Visits 100 Visitors’ Calendar 102 Our Suggestions 106 Partners 112 Events Calendar 114 2 Avenue Honoré Serres Rue du C.
    [Show full text]
  • «Pops at the Phil» Orchestre Philharmonique Du Luxembourg Gast Waltzing Direction Ute Lemper Vocals Pops Jeudi / Donnerstag
    Pops Jeudi / Donnerstag / Thursday 24.04.2014 20:00 Grand Auditorium «Pops at the Phil» Orchestre Philharmonique du Luxembourg Gast Waltzing direction Ute Lemper vocals Richard Meyer (*1957) An American Rhapsody (1999) Joseph Kosma (1905–1969) Autumn Leaves (1945) (arr. Alfred Reed) Kurt Weill (1900–1950) Die Dreigroschenoper: «Die Moritat von Mackie Messer» (Bertolt Brecht, 1928) John Kander (*1927) «Cabaret» (Fred Ebb, 1966) Kurt Weill «Surabaya Johnny» (Bertolt Brecht, 1929) «The Mandalay Song» (Bertolt Brecht, 1929) Norbert Schultze (1911–2002) «Lili Marleen» (Hans Leip, 1938) Kurt Weill «Youkali» (Roger Fernay, 1934) «J’attends un navire» (Jacques Deval, 1934) «The Saga of Jenny» (Ira Gershwin, 1941) ~50´ — Jerry Bock (1928–2010) Symphonic Dances from Fiddler on the Roof (1964) (arr. Ira Hearshen) N° 1: Tradition N° 2: Wedding Dance #1 N° 3: Perchik And Hodel Dance N° 4: Chava Sequence N° 5: To Life N° 6: Dance Riz Ortolani (1926–2014) / Nino Oliviero (1918–1980) More (Mondo Cane) (1962) (arr. Richard Hayman) George Gershwin (1898–1937) «I Got Rhythm / Naughty Baby» (Ira Gershwin, 1930 / Desmond Carter, 1924) (medley, arr. Mark Lambert) Van Morrison (*1945) «Moondance» (1970) Jacques Brel (1929–1978) «Amsterdam» (1964) «Ne me quitte pas» (1959) Marguerite Monnot (1903–1961) «Milord» (Georges Moustaki, 1959) Norbert Glanzberg (1910–2001) «Padam» (Henri Contet, 1951) ~50´ Orchestre Philharmonique du Luxembourg Emmanuel Krivine Marina Kalisky Directeur musical Valeria Pasternak Jun Qiang Andreas Stypulkowski Konzertmeister Ko Taniguchi
    [Show full text]
  • Architecture and Art in Public Space
    The foundation stone of the project was the construction of the Grand Duchess Charlotte Bridge in 1963, based on plans drawn up by the German architect Egon Jux (1927-2008). It is ARCHITECTURE also called “Red Bridge” because of its vermillion hue. The firmly modernist work of metallic art is today a classic of the AND ART IN genre. It straddles the Alzette valley to link the Plateau with the city centre. With the planned construction of a tramway right across Luxembourg’s capital city, the bridge was widened and PUBLIC SPACE equipped with a new parapet designed by the engineering bureau Laurent Ney & Partners. KIRCHBERG PLATEAU The early town-planning in Kirchberg was purely functional. The road infrastructure was an expressway with two intersections providing access to secondary roads serving the new buildings. The European Institutions were established at the approach to the bridge at the western end of the Plateau, with the buildings centred on their plots of land. Later, the “Foires Internationales ARCHITECTURE AND ART IN PUBLIC SPACE de Luxembourg” (now Luxexpo The Box) and a residential district IN KIRCHBERG PLATEAU were built at the eastern end of the Plateau, while an Olympic- size swimming pool was built at the Plateau’s centre. The historical evolution of the Kirchberg The beginning of the 1990s saw the head offices of several banks The Kirchberg Plateau was originally an agricultural area. The being set up in Kirchberg. These were mainly German banks at “Plateau” is formed by the deep encircling valleys which create first and they were built at the opposite end from the European this unique topography.
    [Show full text]