<<

LIETUVOS PAVELDAS LITHUANIAN HERITAGE LE PATRIMOINE LITUANIEN UNESCO SĄRAŠUOSE ON UNESCO LISTS SUR LES LISTES DE L‘UNESCO

VILNIAUS ISTORINIS HISTORIC CENTRE HISTORIQUE CENTRAS CENTRE DE VILNIUS

Vilnius, XIII—XVIII a. buvęs politinis ir Vilnius, the political and cultural centre Centre politique et culturel du kultūrinis Lietuvos Didžiosios of the Grand Duchy of from the Grand-duché de Lituanie du XIIIe siècle à Kunigaikštystės centras, yra išskirtinis 13th to the 18th century, is an outstanding la fin du XVIIIe siècle, Vilnius est une viduramžiais susiformavusio Vidurio example of a Central European illustration parfaite de ville d’ Europos miesto pavyzdys, kuriame vyko where the of Eastern and centrale avec une forte interaction entre stipri Rytų ir Vakarų kultūrų sąveika. Western Europe meet. Vilnius Historic les cultures orientale et occidentale. La Miestas kelis šimtmečius darė įtaką Rytų Centre evolved organically over a period ville a eu une influence pendant Europos regiono architektūros ir kultūros of five centuries and is regarded as one plusieurs siècles sur l’évolution raidai. Tai bene didžiausias Europos of the largest preserved historic centres régionale architecturale et culturelle de senamiestis — 359,5 ha plote yra 112 in Europe covering an area of 359.5 l’Europe orientale. Il s’agit notamment de kvartalų, kuriuose išliko viduramžiams hectares. With its 112 quarters the old la plus grande vieille ville d’Europe avec būdingas gatvių tinklas ir urbanistinė presents an authentic medieval une superficie de 359,5 hectares et 112 struktūra, taip pat gausu istorinių network of streets, urban structure and quartiers qui ont conservé un gotikos, renesanso, baroko, klasicizmo impressive historical buildings of Gothic, authentique réseau de rues et une stiliaus pastatų. Gatvės ir pastatai Renaissance, and Classicism structure urbanistique, caractéristique pažymėti lietuvių, žydų, lenkų, rusų, styles. Its current silhouette du moyen-âge, avec de nombreux vokiečių, baltarusių, karaimų ir totorių complements its historically bâtiments historiques de style gothique, gyvenimo Vilniuje pėdsakų. 1994 m. multicultural urban context. For Renaissance, baroque et classique. Les Vilniaus istorinis centras buvo įrašytas į centuries Vilnius has been home for rues et les bâtiments conservent des UNESCO Pasaulio paveldo sąrašą. people of Lithuanian, Jewish, Polish, traces de vie des Lituaniens, des Juifs, Russian, German, , Karaite and des Polonais, des Russes, des Tatar communities. Vilnius Historic Allemands, des Biélorusses, des Centre was inscribed on the World Karaïmes et des Tatares à Vilnius. En Heritage List in 1994. 1994, le centre historique de Vilnius a été inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l’UNESCO.

KERNAVĖS KERNAVĖ SITE ARCHEOLOGINĖ ARCHAEOLOGICAL ARCHEOLOGIQUE VIETOVĖ SITE DE KERNAVĖ

Kernavės archeologinė vietovė išskirtinai The Kernavė Archaeological Site gives an Kernavė est un site archéologique liudija buvus nenutrūkstamą gyvenviečių exceptional testimony to the evolution of exceptionnel qui témoigne d’un raidą Baltijos regione maždaug 10 tūkst. human settlements in the Baltic region développement ininterrompu de sites metų laikotarpiu. Tai viena didžiausių over a period of some 10 millennia. Being habités dans la région de la Baltique (194,4 ha) archeologinių ekspozicijų one of the largest (194 ha) archaeological depuis 10 000 ans environ. Il s’agit de atviru dangumi. Kraštovaizdis formavosi open-air sites it has presented numerous l’une des plus grandes expositions nuo paleolito iki viduramžių. Vietovėje yra archaeological findings. The landscape archéologiques à ciel ouvert (194,4ha). pagoniškų ir krikščioniškų laidojimo has been shaped from the late Le paysage s’est formé entre le tradicijų sąlyčio įrodymų. Penki įspūdingi Palaeolithic Period to the Middle Ages. paléolithique et le moyen-âge. Il y a piliakalniai ir gausūs archeologiniai The Site has exceptional evidence of sur ce site les preuves d’un contact radiniai byloja apie baltiškojo regiono pantheistic and Christian funeral des funéraires païennes et gyvenviečių civilizaciją ir gynybinės traditions. The preserved traces of chrétiennes. Les cinq magnifiques sistemos raidą. XII a. pab.—XIV a. pr. ancient land use and the five impressive tertres de château et les découvertes Kernavė tapo svarbiu politiniu ir hill forts of Kernavė represent all the archéologiques montrent la civilisation ekonominiu centru — pirmąja Lietuvos stages of Baltic settlements, the des sites habités de la région balte et valdovo rezidencija. 2004 m. Kernavės evolution of fortification, and the system l’évolution du système défensif. Entre la archeologinė vietovė įrašyta į UNESCO of defence. In the 13th and 14th century fin du XIIe siècle et le début du XIVe Pasaulio paveldo sąrašą, o 2011 m. — Kernavė became a significant economic- siècle, Kernavė est devenu un important į Sustiprintos apsaugos ginkluoto political centre of the State of Lithuania. centre politique et économique : la konflikto metu sąrašą. The Kernavė Archaeological Site was première résidence du souverain de la inscribed on the World Heritage List in Lituanie. Kernavė a été inscrit sur la 2004. In 2011 the Site was inscribed on the Liste du patrimoine mondial de List of under Enhanced l’UNESCO en 2004 et sur la Liste des Protection. biens culturels sous protection renforcée en cas de conflit armé en 2011.

KURŠIŲ NERIJA L’ISTHME CE COURLANDE

Kuršių nerija, esanti Lietuvos The Curonian Spit situated in Lithuania L’isthme de Courlande, situé sur le Respublikos ir Rusijos Federacijos and the Russian Federation is an territoire de la Lituanie et de la teritorijoje, yra siauras pusiasalis (98 km impressive spit in the Baltic region (98 km Fédération de Russie, est une presqu’île ilgio, 0,4—4 km pločio), skiriantis Kuršių long and 0.4-4 km wide). It separates the étroite 98 km de long et 0,4 à 4 km de marias nuo Baltijos jūros. Tai unikalus Curonian Lagoon from the Baltic Sea. The large) qui sépare la lagune de Courlande vėjo, jūros ir žmogaus prieš 5 tūkst. metų dunes shifted and settlements de la mer Baltique. Ce paysage culturel, suformuotas ir toliau besikeičiantis disappeared covered under the sand constitué par la mer et l’homme il y a smėlingas ir miškingas pajūrio nerijos since prehistoric times. Only the efforts of 5000 ans en isthme sablonneux et boisé kultūrinis kraštovaizdis su mažomis the people residing there managed to avec de petits villages côtiers, se pamario gyvenvietėmis, pasižymintis overcome this problem, combating the caractérise par de nombreux trésors gamtos ir kultūros vertybių gausa. erosion of the spit by stabilizing the naturels et culturels. Des dunes de sable Įspūdingos smėlio kopos, miško zona su dramatic process. The spectacular sand impressionnantes, une zone boisée avec savita ekosistema ir tradiciniai žvejų dunes and area with their unique un écosystème unique et des villages kaimai — pagrindiniai šios vietovės ecosystem, and traditional fishermen traditionnels de pêcheurs sont les akcentai. 2000 m. Kuršių nerija įrašyta į villages characterize an outstanding principales caractéristiques de ce site. UNESCO Pasaulio paveldo sąrašą. . The Curonian Spit L’isthme a été inscrit sur la Liste du was inscribed on the World Heritage List patrimoine mondial de l’UNESCO en in 2000. 2000.

STRUVĖS STRUVĖ GEODETIC ARC GÉODÉSIQUE GEODEZINIS LANKAS ARC DE STRUVE

Struvės geodezinis lankas yra 2822 km The Struve Geodetic Arc represents one L’arc géodésique de Struve est une ilgio trianguliacijos grandinė, kurią of the largest and most spectacular chaîne de triangulations de 2822 km qui sudaro 258 trikampiai su specialiais attempts to explore and determine the comprend 258 triangles avec des points ženklais pažymėtomis viršūnėmis, size and shape of the planet, carried out matérialisés par des bornes spéciales et besitęsianti per dešimtį valstybių nuo by the astronomer Professor Friedrich situés dans plus de dix pays du nord de Šiaurės Norvegijos iki Izmailo Ukrainoje, George Wilhelm Struve (1793-1864) in la Norvège à Izmail en , près de prie Juodosios jūros. 1816—1855 m. 1816-1855. The Geodetic Arc is a chain of la mer Noire. Effectuées entre 1816 et astronomo profesoriaus Frydricho survey triangulations, composed of 258 1855 par le professeur astronome Georgo Vilhelmo Struvės (1793—1864) triangles with special marks at the Friedrich Georg Wilhelm Struve atlikti Žemės dydžio ir formos matavimai vertexes. It stretches from Hammerfest (1793-1864), les mesures de la taille et de buvo reikšmingas XIX a. išradimas. Šie in to the Izmail on the Black Sea la forme de la terre ont été une tikslūs duomenys buvo svarbūs ne tik in Ukraine — through 10 countries and découverte significative du XIXe siècle. geodezijai, bet ir astronomijai, navigacijai over 2,822 km. Precise details of the Ces données précises étaient ir kartografijai. Tai bendra Norvegijos, Earth’s parameters were important not importantes non seulement pour la Švedijos, Suomijos, Estijos, Latvijos, only in geodesy, but also , géodésie, mais aussi pour l’astronomie, Lietuvos, Rusijos Federacijos, navigation and cartography. This is a la navigation et la cartographie. Il s’agit Baltarusijos, Ukrainos ir Moldovos common transboundary property of d’un trésor commun de la Norvège, la vertybė. 2005 m. Struvės geodezinis Norway, , , , Suède, la Finlande, l’Estonie, la Lettonie, lankas įrašytas į UNESCO Pasaulio , Lithuania, Russian Federation, la Lituanie, la Fédération de Russie, la paveldo sąrašą. Belorussia, Ukraine and Moldova. The Biélorussie, l’Ukraine et la Moldavie. Struve Geodetic Arc was inscribed on the L’arc géodésique de Struve a été inscrit World Heritage List in 2005. sur la Liste du patrimoine mondial de l’UNESCO en 2005.

KRYŽDIRBYSTĖ IR LITHUANIAN LA CRÉATION ET KRYŽIŲ SIMBOLIKA CROSSCRAFTING LE SYMBOLISME LIETUVOJE AND ITS SYMBOLISM DES CROIX EN LITUANIE

Kryždirbystė yra daugiau nei vien Lithuanian Cross-crafting is a La création de croix est plus qu’un métier tradicinis amatas, apsiribojantis kryžiaus phenomenon in which craft, and faith traditionnel se limitant à la fabrication sukūrimu. Tai savita amato, meno bei meet. The of erecting crosses d’une croix. Il s’agit d’une synthèse tikėjimo sintezė. Kryždirbystės goes back to the arrival of Christianity in unique entre artisanat, art et foi. La sampratoje telpa visa tradicinio medinio Lithuania at the end of the 14th century notion de création de croix comprend paminklo istorija nuo pradžios iki and also includes elements of toute l’histoire du en bois pabaigos: idėja, vietos ir meistro pre-Christian . The concept of traditionnel du début à la fin : l’idée, le parinkimas, kūrybos procesas, kryžiaus cross-crafting accommodates the history choix du lieu et du maître artisan, le pastatymas, pašventinimas, lankymas ir of a traditional wooden monument from processus de création, l’érection de la bendravimas, sunykusio kryžiaus its beginning to the end: the idea, location croix, la bénédiction, la fréquentation et sudeginimas ir jo pakeitimas nauju. and craftsman selection, creative communication, l’incinération de la croix Mediniai kryžiai, kryžiai geležinėmis process, erection and consecration of the ancienne et son remplacement par une viršūnėmis, koplytsulpiai atgyja per monument, visiting it, burning down of nouvelle. Les croix en bois, les croix avec šventes ir religines ceremonijas, kai juos the old cross and replacement. Wooden des sommets en fer et les chapelles- lanko tikintieji. Lietuvos kryždirbiai or metal crosses and pillar shrines poteaux renaissent à travers les fêtes et sugebėjo suderinti krikščionybę bei acquire life through people’s beliefs, les cérémonies religieuses lorsque les archajišką gamtos ir žmogaus santykį. ceremonies and customs. Lithuania is fidèles s’y rendent. Les créateurs de croix Kryždirbystės tradicija išliko gyva iki unique in its vitality of the Cross-crafting lituaniens ont été capables d’associer mūsų dienų, ištverdama sunkius tradition even today, after surviving the christianisme et relation archaïque entre draudimų ir griovimų laikus. 2008 m. harsh times of prohibition, demolition la nature et l’homme. La tradition de Kryždirbystė ir kryžių simbolika Lietuvoje and occupation. Lithuanian cross-crafting création de croix est encore vivante įrašyta į UNESCO Reprezentatyvųjį and its symbolism was inscribed on the aujourd’hui et elle a survécu aux périodes žmonijos nematerialaus kultūros paveldo UNESCO Representative List of the difficiles des interdictions et des sąrašą. Intangible of Humanity destructions. La création et le in 2008. symbolisme des croix en Lituanie ont été inscrits sur la Liste représentative du patrimoine immatériel de l’humanité de l’UNESCO en 2008. LT EN FR

Nuo 1991 m., kai Lietuva tapo UNESCO nare, net 10 kultūros ir Since 1991, when Lithuania became the member of UNESCO, 10 Depuis l’adhésion de la Lituanie à l’UNESCO en 1991, dix sites du gamtos paveldo vertybių buvo pripažintos pasauliniu mastu ir cultural and properties were recognized globally patrimoine culturel et naturel ont été reconnus à l’échelle įrašytos į UNESCO sąrašus. Lietuva siekia atkreipti visuomenės and were inscribed on the UNESCO Lists. Lithuania seeks to mondiale et inscrits sur les listes de l’UNESCO. La Lituanie dėmesį į šio paveldo išskirtinę vertę ir būtinybę jį saugoti, nes tai raise public awareness to the outstanding value of these cherche à attirer l’attention de la société sur la valeur yra kiekvienos tautos ir visos žmonijos neįkainojama vertybė. heritages and the necessity to preserve it, because these are exceptionnelle de ce patrimoine culturel et la nécessité de le UNESCO pasaulio paveldo statusą turi: Vilniaus istorinis centras, invaluable assets of the every nation and whole humanity. sauvegarder, car il s’agit du bien inestimable de chaque peuple Kuršių nerija, Struvės geodezinis lankas ir Kernavės archeologi- UNESCO World Heritage status is applied for The Vilnius Historic et de l’humanité. nė vietovė, kuriai suteikta sustiprinta apsauga ginkluoto konflikto Centre, The Curonian Spit, The Struve Geodetic Arc and The Le statut de patrimoine mondial de l’UNESCO a été accordé au metu. Į UNESCO Reprezentatyvųjį žmonijos nematerialaus Kernavė Archaeological Site, which is granted, enhanced centre historique de Vilnius, l’isthme de Courlande, l’arc kultūros paveldo sąrašą įrašyta: Kryždirbystė ir kryžių simbolika protection in the event of armed conflict. UNESCO Representa- géodésique de Struvė et le site archéologique de Kernavė qui a Lietuvoje, Sutartinės — lietuvių polifoninės dainos, Dainų ir šokių tive List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity includes: une protection renforcée en cas conflit armé. La création et le švenčių tradicija Estijoje, Latvijoje ir Lietuvoje. Žuvinto biosferos The Lithuanian Cross-crafting and Its Symbolism, Sutartinės, symbolisme des croix, les Sutartinės, chants lituaniens à plusieurs rezervatas, pasižymintis didele gamtine įvairove, įtrauktas į The Lithuanian Multipart Songs, The Baltic Song and Dance voix, et les Célébrations de chants et dances en Estonie, Lettonie Pasaulinį UNESCO programos “Žmogus ir biosfera” biosferos Celebrations in Estonia, Latvia and Lithuania. The Žuvintas et Lituanie sont inscrits sur la Liste représentative du patrimoine rezervatų tinklą. Baltijos kelią liudijančių dokumentų bei Radvilų Biosphere Reserve, which is characterized of its great diversity of culturel immatériel de l’humanité de l’UNESCO. archyvų ir Nesvyžiaus bibliotekos kolekcijos įrašytos į UNESCO nature is inscribed on the UNESCO World Network of Biosphere La réserve de biosphère de Žuvintas avec sa grande diversité tarptautinį registrą “Pasaulio atmintis”. Reserves. The and Radziwills’ and Niasvizh naturelle est inscrite dans le Réseau mondial des réserves de (Nieswiez) Collection was inscribed on the UNESCO biosphère du programme de l’UNESCO « Homme et biosphère ». © 2015 m. Lietuvos nacionalinė UNESCO komisija, Lietuvos Memory of the World International Register. Le patrimoine documentaire de la voie Balte, les archives Respublikos užsienio reikalų ministerija. Visos teisės saugomos. Radziwill et la bibliothèque de Nesvizh (Nieswiez) sont inscrits Iliustracijos iš: Lietuvos nacionalinės UNESCO komisijos, dans le registre international de l’UNESCO « Mémoire du monde ». Valstybinio Kernavės kultūrinio rezervato, Lietuvos centrinio valstybės archyvo, Lietuvos liaudies kultūros centro ir Vytauto Daraškevičiaus archyvų. Dizainas: PRIM PRIM

SUTARTINĖS  LIETUVIŲ SUTARTINĖS, LES SUTARTINES, POLIFONINĖS LITHUANIAN CHANTS LITUANIENS DAINOS MULTIPART SONGS A PLUSIEURS VOIX

Sutartinės — unikalus lietuvių tradicinės Sutartinės (”sutarti” means to be in Les Sutartinės sont un phénomène muzikos reiškinys, itin sena polifonijos accord) is a phenomenon of Lithuanian unique de la musique traditionnelle forma, jungianti muziką, tekstą ir judesį. traditional music interlinking singing, lituanienne, une forme très ancienne de Išskirtinis sutartinių bruožas — vienalaikis words and movements representing an polyphonique qui réunit la musique, le skirtingų melodijų ir tekstų skambesys. archaic form of two and three voiced texte et le mouvement. Une particularité Sutartines daugiausia gieda moterys. polyphony, usually sung by women. The exceptionnelle des Sutartinės est un son Giedodamos sutartines jos išryškina songs have simple melodies with two to simultané de différentes mélodies et sekundas, kurios neįgudusiam klausytojui five pitches and comprise two distinct textes. Elles sont surtout chantées par gali pasirodyti kaip nesuderėjimas. Tuo parts: a meaningful main text and a des femmes. Lorsqu’elles chantent les tarpu sutartinių pavadinimas kildinamas refrain that may include nonce words. Sutartinės, elles soulignent des iš veiksmažodžio “sutarti” — susiklausyti, There are almost forty different styles secondes, ce qui peut sembler être une gerai derėti — ir atlikti sutartines gali tik and ways of performing Sutartinės. dissonance pour un auditeur non averti. viena į kitą įsiklausančios giedotojos. Sutartinės, Lithuanian multipart songs Le nom de Sutartinės vient du verbe Esama beveik 40 skirtingų sutartinių were inscribed on the UNESCO « sutarti » qui signifie « s’entendre » atlikimo būdų ir stilių. 2010 m. sutartinės Representative List of the Intangible et seules des chanteuses s’écoutant įrašytos į UNESCO Reprezentatyvųjį Cultural Heritage of Humanity in 2010. peuvent interpréter des Sutartinės. Il žmonijos nematerialaus kultūros paveldo existe près de 40 façons d’interpréter sąrašą. et styles différents de Sutartinės. Les Sutartinės ont été inscrites sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité de l’UNESCO en 2010.

DAINŲ IR ŠOKIŲ THE BALTIC SONG LES CÉLÉBRATIONS DE ŠVENČIŲ TRADICIJA ANDDANCE CHANTS ET DANSES BALTIJOS VALSTYBĖSE CELEBRATIONS BALTES

Dainų šventės Lietuvoje gyvuoja nuo Since 1924, every four or five years, Les célébrations de chants en Lituanie 1924 metų. Kas 4—5 metai jose dalyvauja Lithuanians from all over the world join existent depuis 1924. Tous les quatre ou apie 40 tūkst. tautiniais kostiumais the majestic National Song and Dance cinq ans, elles rassemblent environ pasipuošusių dainininkų, šokėjų, Festival. Held over several summer days, 40 000 chanteurs, danseurs, musiciens muzikantų ir tautodailininkų bei 300 open-air dances, songs and music unite et artisans en costumes traditionnels tūkst. žiūrovų. Ši tradicija tapo jungtiniu up to 40 000 craftsmen, singers and ainsi que 300 000 spectateurs. Cette tautinio sutelktumo, liaudies kūrybos ir dancers dressed in traditional costumes, tradition est devenue un phénomène profesionalaus meno reiškiniu ir iš kartos and more than 300 000 spectators in an combiné de rassemblement national, de į kartą perduodama tapatybės išraiška. authentic expression of their identity. In création populaire et d’art professionnel Nepaisant sunkumų, po II pasaulinio karo the mass choral singing ainsi que l’expression d’une identité užgriuvusių Baltijos valstybes, dainų ir acquired widespread popularity as a transmise de génération en génération. šokių šventės buvo atgaivintos ir tapo means of asserting Lithuanian cultural Malgré les bouleversements subis par reikšmingos XX a. pabaigoje atkuriant identity through the tradition passed les pays baltes après la Seconde Guerre Baltijos valstybių nepriklausomybę. down from generation to generation. With mondiale, les célébrations de chants et 2008 m. Dainų ir šokių švenčių tradicija the collapse of the a new danses ont été préservées et elles ont Estijoje, Latvijoje ir Lietuvoje įrašyta į national awakening took place, été importantes dans le rétablissement UNESCO Reprezentatyvųjį žmonijos characterized by the spontaneous singing de l’indépendance des pays baltes. Les nematerialaus kultūros paveldo sąrašą. of thousands in mass rallies historically célébrations de chants et danses en known as the Singing Revolution. The Estonie, Lettonie et Lituanie ont été Baltic Song and Dance Celebrations was inscrites sur la Liste représentative du inscribed on the UNESCO Representative patrimoine culturel immatériel de List of the Intangible Cultural Heritage of l’humanité de l’UNESCO en 2008. Humanity in 2008.

ŽUVINTO ŽUVINTAS LA RÉSERVE BIOSFEROS BIOSPHERE DE BIOSPHÈRE REZERVATAS RESERVE DE ŽUVINTAS

Žuvintas — seniausia Lietuvos saugoma Žuvintas is the oldest protected area in Žuvintas est l’un des plus anciens teritorija, įsteigta dar 1937 metais. Lithuania, first gaining this status in territoires protégés de Lituanie, créé Lietuvos pietuose esantis biosferos 1937. The site of more than 18,000 dès 1937. Située au sud de la Lituanie, rezervatas apima per 18 tūkst. ha plotą. hectares is located in the Middle la réserve de biosphère occupe une Tai viena turtingiausių gamtinės Lithuanian lowlands and includes lakes, superficie de plus de 18 000 hectares. įvairovės Lietuvos teritorijų. Čia plyti wetlands, mires, peat bogs and , Il s’agit de l’un des plus riches territoires ežerai, pelkės, žemapelkės, durpių formed in the limnoglacial plain de la Lituanie par sa diversité naturelle. sluoksniai, miškai, telkiasi retos ir surrounded by moraine hill ranges. The On y trouve des lacs, des marais, des nykstančios augalų bei gyvūnų rūšys ir symbol of this is the tourbières, des forêts, des espèces de mažai kur išlikusios Lietuvoje šlapžemių shallow overgrown Žuvintas — a remnant plantes et d’animaux très rares et en voie augalų bendrijos ir buveinės. Rezervato of the former post-glacial lake. d’extinction ainsi que des habitats rares simbolis — Žuvinto ežeras yra svarbi Surrounded by reed swamps, sedge fens, en Lituanie de plantes de terres Europai migruojančių vandens paukščių and raised bogs, it is one of the few humides. Symbole de la réserve, le lac vieta, kur lizdus suka labai reti pasaulyje places in Europe that offers nesting de Žuvintas est un lieu important pour nykstančių rūšių paukščiai. 2011 m. grounds to very rare and globally l’Europe d’oiseaux d’eau migrateurs, Žuvinto biosferos rezervatas įtrauktas į endangered species. In 2011 Žuvintas was où des oiseaux d’espèces en voie Pasaulinį UNESCO programos “Žmogus inscribed on the UNESCO World Network d’extinction très rares viennent nicher. ir biosfera” biosferos rezervatų tinklą. of Biosphere Reserves. La réserve de biosphère de Žuvintas a été inscrite dans le Réseau mondial des réserves de biosphère du programme de l’UNESCO « Homme et biosphère » en 2011.

BALTIJOS KELIAS THE BALTIC WAY LA VOIE BALTE

1989 m. rugpjūčio 23 d. daugiau kaip The Baltic Way — a human chain linking Le 23 août 1989, plus d’un million de milijonas laisvės siekiančių žmonių three states in their drive for freedom — personnes aspirant à la liberté se sont susikabinę rankomis Baltijos kelyje per was a unique peaceful mass demonstra- tenues par la main sur la voie Balte à Lietuvą, Latviją ir Estiją susijungė į tion that took place on 23 August 1989. travers la Lituanie, la Lettonie et l’Estonie 600 km gyvą grandinę. Taip buvo More than a million people joined hands en formant une chaîne humaine de paminėtos prieš 50 metų Sovietų to create a 600 km long human chain 600 km. Elles ont ainsi commémoré les Sąjungos ir nacistinės Vokietijos from to Vilnius, crossing Riga on 50 ans du Pacte Ribbentrop-Molotov et de pasirašyto Molotovo ir Ribentropo pakto its way, creating a synergy that united the ses protocoles secrets, signés par l’Union ir slaptųjų protokolų, lėmusių Estijos, three countries — Estonia, Latvia, and soviétique et l’Allemagne nazie, qui ont Latvijos ir Lietuvos valstybių praradimą, Lithuania. Organized by the national abouti à la disparition des États estonien, žmonių trėmimus ir represijas, metinės. movements of each of the Baltic States it letton et lituanien, les déportations et les Baltijos kelias — žmonių grandinė, marked the 50th anniversary of the répressions. La voie Balte, chaîne sujungusi tris valstybes laisvės vardan — traitorous German-Soviet humaine qui a réuni les trois pays au nom tapo taikos kultūros pavyzdžiu visam non- pact of 1939 and its de la liberté, est devenu un exemple de la pasauliui. Jo dokumentai liudija trijų secret protocols which led to the culture de paix pour le monde entier. Ses mažų valstybių taikų ryžtą būti occupation and annexation of the Baltic documents montrent la détermination nepriklausomomis, solidarumą bei States. Documents of The Baltic Way pacifique de trois petits pays à être vienybę. 2009 m. Baltijos kelia liudijančių testify to the impressive act of indépendants, ainsi que la solidarité et dokumentų kolekcija įrašyta į UNESCO non-violent protest and solidarity as an l’unité. Le patrimoine documentaire de la tarptautinį registrą “Pasaulio atmintis”. example of the culture of . In 2009 voie Balte a été inscrit dans le registre the Baltic Way document collection was international de l’UNESCO « Mémoire du inscribed on the UNESCO Memory of the monde » en 2009. World International Register.

RADVILŲ ARCHYVŲ RADZIWILL’S ARCHIVES ARCHIVES RADZIWILL IR NESVYŽIAUS AND NIASVIZH ET BIBLIOTHÈQUE BIBLIOTEKOS NIEŚWIEŻ LIBRARY DE NESVIZH KOLEKCIJA COLLECTION NIEŚWIEŻ

Garsios Lietuvos Didžiosios The Collection was created from the 15th Ce patrimoine documentaire, constitué Kunigaikštystės ir Abiejų Tautų to 20th centuries by members of the entre le XVe siècle et le XXe siècle, Respublikos aristokratų giminės Radziwill family, one of the most comprend les archives de la célèbre archyvus ir Nesvyžiaus bibliotekos prominent aristocratic families in the famille d’aristocrates du Grand-duché de kolekciją sudaro XV—XX a. dokumentinis Grand Duchy of Lithuania and the Lituanie et de la République des deux paveldas. Kartu su Radvilų giminės Polish-Lithuanian Commonwealth Nations ainsi que la bibliothèque de korespondencija išliko daug valstybinės (Rzeczpospolita). The state records and Nesvizh (Nieswiez). De nombreux reikšmės dokumentų, rašytų senąja treaties were preserved side by side with documents d’importance national, baltarusių, rusų, lotynų, lenkų, vokiečių, the private correspondence of the family. rédigés en vieux biélorusse, russe, latin, anglų, prancūzų, italų bei kitomis The records are in Old Belarusian, polonais, allemand, anglais, français, kalbomis. Jie suteikia informacijos apie Russian, Latin, Polish, German, English, italien, etc., ont été conservés avec la Vidurio ir Rytų Europos istoriją, French, Italian and other and correspondance de la famille Radziwill. kultūrinius ryšius, kasdienį gyvenimą. contain extensive information on the Ils apportent des informations sur Pasaulinės reikšmės kolekcijos development of cultural and social l’histoire, les relations culturelles et la dokumentus saugo Baltarusijos, relations and the history of daily life in vie quotidienne de l’Europe centrale et Lietuvos, Suomijos, Lenkijos, Rusijos Central and . This orientale. Ces documents d’importance Federacijos ir Ukrainos archyvai, Collection was dispersed among mondiale sont conservés par les muziejai ir bibliotekos. 2009 m. Radvilų archives, and in archives, musées et bibliothèques de archyvų ir Nesvyžiaus bibliotekos Belarus, Finland, Lithuania, , Biélorussie, Lituanie, Finlande, Pologne, kolekcija įrašyta į UNESCO tarptautinį Russian Federation and Ukraine. In 2009 Fédération de Russie et Ukraine. Le registrą “Pasaulio atmintis”. the Radziwills’ Archives and Niasvizh patrimoine documentaire des archives (Nieswiez) Library Collection was Radziwill et de la bibliothèque de Nesvizh inscribed on the UNESCO Memory of the (Nieswiez) a été inscrit dans le registre World International Register. international de l’UNESCO « Mémoire du monde » en 2009.