Artexchange Katalog 2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Artexchange Katalog 2 7. - 10. 05. 2009. Multimedijalni centar Grada Rovinja Trg Brodogradilišta 5 - 52210 Rovinj Ozbiljan, odgovoran i ambiciozan program utemeljenja Prvog sajma umjetnina u MMC-u Grada Rovinja 2008. godine, polučio je svoje rezultate u smislu buđenja interesa za umjetninu kao tržni produkt. Pozitivne su individualne, institucionalne i medijske refleksije Sajam pretvorile u kulturnu i stratešku činjenicu Istre, dok je vrijedna međunarodna nagrada za vizualni identitet Parabureau-a iz Zagreba, Wolda 08, Best of Nations, potvrdila ispravnost estetski visoko podignute ljestvice. Afirmativan stav lokalne i regionalne zajednice, protokolaran posjet predsjednika Stjepana Mesića koji nije krio iznenađenje i obradovanost , Sajmu su dali značajan podstrek uložen u rast i razvoj, ove, tek druge edicije Artexchangea. Prije svega potragom za dodatnim prostorima, jer prostor MMC-a Grada Rovinja, matične kuće Sajma, nije ove godine bio dostatnim da udomi sve zainteresirane galerije. Stoga je ostvarena suradnja i svojevrsno umrežavanje sa Zavičajnim muzejom Grada Rovinja, Zajednicom Talijana Grada Rovinja, te CVU Batanom i njihovom uglednom foto-galerijom. Memorije i povijesti radi te prvih, pionirskih nastojanja pov. umjet. Argea Curta, u funkciju je stavljena spomenički iznimno vrijedna crkva Sv. Trojstva, kao negdašnja Galerija Heptagon koja je od 1985.-1995. godine. djelovala kao prva galerija u Istri s tržišnom ponudom renomiranih autora hrvatske suvremene umjetnosti.. Eksteritorijalno pak, povezivanje je učinjeno sa MMC-om LUKA u Puli i Muzejom suvremene umjetnosti Istre u Puli. Ti su novo-stari prostori omogućili širenje i rast; zalaženje u samo povjesno urbano tkivo Rovinja te aktiviranje i senzibiliziranje šireg područja djelovanja. Ove godine izlagački na Sajmu sudjeluje svih 12 utemeljiteljskih galerija, obogaćenih sa još 11 novih, što čini gotovo dvostruko uvečanje od prošle godine. Međunarodna je komponenta bila ugrađena odmah pri definiranju početnog koncepta Sajma. Ona se ove godine otčitava u prisustvu trostruko većeg broja međunarodnih galerija iz Bosne i Hercegovine, Slovenije, Austrije, Kine, Srbije i Italije. Premda s otežanim uvjetima granično-carinskog poslovanja u Hrvatskoj, granice su ipak pomaknute, otškrinuta su vrata međunarodnoj suradnji, razmjeni, sudjelovanju Sajma na istim /premda mnogo većim i moćnijim manifestacijama/, dok se paralelno priprema teren za predstavljanje, zastupanje i prodaju djela naših umjetnika, koji, bez zazora mogu paritetno sudjelovati na svjetskoj likovnoj sceni. U tom smislu, programski je Sajam ostao vjeran svome konceptu. On predstavlja i promovira galerije i njihove autore. Prezentira i inaugurira vrijedne autorske izložbene projekte, prati izdavačku djelatnost u domeni likovnih umjetnosti, te suportira knjige o umjetnicima i umjetnosti, Ono što i ove godine manjka Sajmu, veći su izložbeni prostori namijenjeni predstavljanju uglednih kolekcionara i njihovih vrijednih kolekcija, kao uzbudljiva karika između umjetnosti i sakupljačke strasti. Između birane i selekcionirane kupnje koja definira i ukus i status kolekcionara te onog skrovitog, javnosti nedostupnog individualnog hedonizma. Nastavljajući graditi Sajam koji sigurno ide dalje, želimo i to uživanje u umjetnosti učiniti ubuduće njegovom nedjeljivom sastavnicom. Organizacijski odbor Poštovani galeristi, ljubitelji umjetnina i gosti, s osobitom radošću očekujem otvaranje 2. Sajma umjetnina Istre, Artexchange-a, koji se prošle godine održao po prvi puta i koji je već na svojem prvom izdanju doživio veliki uspjeh. Projekt rovinjskog Artexchange-a u potpunoj je sinergiji sa Rovinjom i projektima koji se u posljednje vrijeme u njemu provode. Postulati su kod svega što radimo red i kvaliteta, i vjerujem da je upravo zbog toga prvi Artexchange bio toliko uspješan. Želim čestitati organizatorima na tom opredjeljenju, jer su pozivanjem onih galerija koje imaju stručna tijela za formiranje izlagačke politike postavili temelje tržišta umjetnina u Istri, za podizanje svijesti o vrijednosti umjetnina odnosno investiranju u njih. Sve su te kvalitete prepoznali i posjetitelji, koji su prošle godine bili zaista mnogobrojni. Smatram da je Rovinj idealno mjesto za organizaciju ovakvog sajma jer ima snažnu likovnu tradiciju, jer se u Rovinju kontinuirano događaju izložbe suvremenih likovnih stvaraoca, jer ima institucionalnu podršku, pouzdan i stručan kadar, te naposljetku, idealan zemljopisni položaj koji mu omogućava da postane relevantan u cijeloj regiji. Želja mi je da se Artexchange dalje razvija i raste, da dobije svoju medijsku i vrijednosnu afirmaciju te da postane mjesto gdje će se profilirati ljudi i institucije koje se bave umjetninama. Želim Vam svima uspješan rad, a posjetiteljima sajma ugodan boravak. I naravno, vidimo se dogodine. Gradonačelnik Grada Rovinja Giovanni Sponza Kada smo prošle godine počeli razmišljati o tome ima li uopće smisla pokrenuti sajam umjetnina na relativno malom i gotovo nepostojećem tržištu umjetnina Istre i Hrvatske dvojba nije dugo trajala. Odlučili smo organizirati Prvi istarski sajam umjetnina, ujedno i prvi sajam takvog karaktera u Hrvatskoj s prvenstvenim ciljem poticanja razvoja tržišta umjetnina u nas na profesionalnoj razini te zbog razvijanja marketinških potreba koje takav sajam trebaju sufinancirati, pomagati i medijski prezentirati. Smatrali smo da su Istra i Grad Rovinj pravo mjesto za takvo događanje koje će iznjedriti Artexchange kao jednu od karijatida istarske i hrvatske kulturne stvarnosti i suvremenosti. Artexchange je među mnogobrojnim i raznovrsnim kulturnim manifestacijama koje se tijekom cijele godine održavaju u Istri, jedna od onih, koja je već u svom prvom izdanju potvrdila svoj raison d’ être, kvalitetu i iznimni karakter, te sam uvjeren da će vrlo brzo prerasti u najznačajniji sajam umjetnina jugoistočne Europe, što već potvrđuje i ovogodišnje znatno povećanje broja galerija – izlagača. Ovo drugo izdanje našeg sajma umjetnina u Rovinju još jednom afirmira sve vrijednosti koje želimo njegovati, a imati priliku ugostiti najznačajnije prodajne galerije ovog dijela Europe, još je jedno iznimno zadovoljstvo koje Istra želi pružiti svim našim građanima i prijateljima koji dolaze u Istru. Vjerujući u permanentu potrebu suradnje među umjetnicima raznih država želimo da Artexchange, kao i općenito kultura budu nositeljima i medijem dijaloga i suradnje. Istarski župan Ivan Jakovčić Izlagači Galerija A+A Slovenski izložbeni prostor Venecija San Marco, Calle Malipiero 3073 30124 Venecija, Italija tel/fax: ++39 41 277 0 466 e-mail: info@aplua www.aplus.it Voditeljica: Aurora Fonda Galerija A + A osnovana je 1992. godine u Madridu s namjerom promocije suvremene slovenske umjetnosti. Godine 1998. seli se u Veneciju. Uz osnovnu galerijsku djelatnost ugošćuje slovenski paviljon svake druge godine za vrijeme trajanja Venecijskog biennala. Galerija A + A etablirala se kao jedna od venecijskih galerija, koja - uz izložbe slovenskih autora – gradi svoj renome uz pomoć međunarodnog programa koji uključuje suvremena likovna stremljenja te surađuje s venecijanskim i inozemnim ustanovama. U galeriji se organiziraju i okrugli stolovi, multimedijske predstave i video projekcije. U Galeriji A + A svake se godine organizira 6 izložbi i 10 događanja. Autore koje ćemo predstaviti na Artexchange-u su umjetnici koji su već izlagali u našem prostoru. To su: slikar i grafičar Zoran Mušič, slikarica srednje generacije Majda Skrinar iz Kopra, slikar Gani Llalloshi, koji živi i radi u Piranu, dok najmlađu generaciju predstavljaju Chiara Sorgato i Nebojša Despotović, te studenti Akademije likovnih umjetnosti iz Venecije. Autori na Artexchange sajmu: Zoran Mušič, Majda Skrinar, Gani Llalloshi, Chiara Sorgato, Nebojša Despotović i studenti Akademije likovnih umjetnosti iz Venecije. 8 1. Nebojša Despotović: Untitled, 2009, kolaž, 25 x 32 cm. 2. Gani Llalloshi: Medusa, 2008, akril na platnu, 199 x 149 cm. Galerija Alvona Labin G. Martinuzzi 15 52 220 Labin tel: ++385 52 852 082 fax: ++385 52 852 173 gsm: ++385 98 183 0901 e-mail: [email protected] Voditelji: Alis i Vinko Šaina Galerija Alvona otvorena je 16. srpnja 1993. u staroj gradskoj jezgri Labina, nakon dvogodišnje sanacije, rekonstrukcije i restauracije desakralizirane crkvice Gospe Karmelske. Tijekom proteklih 15 godina djelovanja Galerija Alvona priredila je preko 100 izložbi na kojima je izlagalo više od 120 umjetnika, te je organizirala više gostovanja vlastitih projekata u drugim galerijama u Hrvatskoj i inozemstvu. Intenzivna je suradnja s talijanskim i austrijskim umjetnicima, likovnim kritičarima i galerijama. Osim izložbene djelatnosti Galerija Alvona bavi se i izdavaštvom. Program galerije kreira stručni savjet u sastavu: Vinko Šaina, Berislav Valušek i Darko Glavan, a Alvona surađuje i s likovnim kritičarima i povjesničarima umjetnosti Majom Briski, Gorkom Ostojić Cvajner, Ervinom Dubrovićem i Mladenom Lučićem. Izdavački projekti: Grafička mapa Nova Ars Histriae – Signum Temporis I (1997.) Likovna monografija, Berislav Valušek: Karlo Paliska (2000.) Likovna monografija, Mladen Lučić: Quintino Bassani (2003.) Katalog Galerije Alvona 1993-2008, grupa autora, Labin, (2009.) Autori na Artexchange sajmu: Ivan Kožarić, Goran Štimac, Ljubo De Karina, Vinko Šaina, Robert Pauletta, Ivana Ožetski, Sandra Nejašmić, Đani Celija. 10 1. Goran Štimac: Bez naziva, 2007, akril na platnu, 120 x 200 cm. 2. Vasko Lipovac: Bez naziva, 1997, sitotisak, 70 x 100 cm. Photo Art Gallery Batana Rovinj Trg brodogradilišta 2 52 210 Rovinj tel/fax: ++385 52 830 711 e-mail:
Recommended publications
  • Umetnostnozgodovinska Bibliografija Za Leto 1992
    BIBLIOGR.AFI 23.11.2005 13:44 Page 322 BIBLIOGRAFIJA Bibliography Jana Intihar Ferjan, Ljubljana UMETNOSTNOZGODOVINSKA BIBLIOGRAFIJA ZA LETO 1992 Opozarjam, da v tej bibliografiji niso zajete vse razstave oziroma publika- cije ob njih (upoštevali smo le kataloge, ne pa zloženk, vabil z zapisi ipd., izjemo sem naredila le, če je razstava dosegla vidnejši odmev v tiskanih medijih); tovrstni podatki so natančno zbrani v dokumentaciji Moderne galerije, kjer zbirajo, obdelujejo in arhi- virajo tudi vabila in drobni material ob razstavah. Tu vodijo statistiko posamezne raz- stave in hemerotečne mape slovenskih umetnikov, kjer je zbrano tudi gradivo, ki ga bi- bliografija ne zajema, a je dokumentarno včasih pomembno. Za rekonstrukcijo razstav so v pomoč tudi kronike, objavljene v revijah Likovne besede in Sinteza, vse pogostejše pa so tudi kronike dogajanj v krajevnih zbornikih (npr. Loški razgledi, Rast). V M’ars 1991 / št. 4 – 1992 / št. 1 je objavljen seznam razstav v Sloveniji in slovenskih avtorjev v tujini za leto 1989. Tu je objavljen še seznam nagrad in priznanj, ki so bila podeljena likovnim umetnikom ali teoretikom v letu 1989; tudi tem podatkom v Moderni galeri- ji tekoče sledijo. Seznam razstav Moderne galerije 1991 je objavljen v M’ars 1992 št. 2, 3, 4. Tradicionalno objavljata poročila o svoji dejavnosti (tudi o razstavah) Narodni mu- zej v reviji Argo in Narodna galerija v Zborniku za umetnostno zgodovino. Dragocena je kronologija slovenskega oblikovanja, ki ju je objavila revija za vprašanja grafičnega in industrijskega oblikovanja Formart v številkah 2 in 3; v št. 4/5 iste revije pa najdemo faktografsko kronološko predstavitev razstavne, publicistične in druge dejavnosti gale- rije DESSA Ljubljana.
    [Show full text]
  • I. LABINSKI UZLET LIKOVNOSTI Gorka Ostojiæ Cvajner (Izpredgovorakatalogu, 1997.) Ovnosti, KultureikulturnebašTine, Labina Tesuradnika U
    LABINSKI UZLET LIKOVNOSTI 20 godina Branka Arh LABINSKI UZLET LIKOVNOSTI 20 godina Nakladnik Grad Labin Za nakladnika Tulio Demetlika Projekt vodila Loredana Ruiæ Modruan Urednica Branka Arh Proslov Branka Arh Recenzija Gorka Ostojiæ Cvajner Prijevod na engleski Tina Bokoviæ Sertiæ Fotografije Eduard Strenja, Rajan Miloeviæ Oblikovanje, prijelom i priprema Ivona Verbanac Lektura i korektura Branka Arh Naklada 400 Tisak Znanje d.o.o., Zagreb Realizacija Welt d.o.o., Rijeka Labin, 2016. ISBN Branka Arh LABINSKI UZLET LIKOVNOSTI 20 godina Labin, 2016. 7 Rane jeseni prole godine, na putu za Pulu, na mostu Raa rekao sam sebi i Jasni da su priroda i umjetnost plemeniti, obogaæeni dar ljudskom rodu i svim ivim biæima. Labinski uzlet likovnosti je jedan od pokazatelja tih misli i doivljaja! Idemo dalje, u tom hodu! Josip Diminiæ 9 LABINSKI UZLET LIKOVNOSTI 20 godina Branka Arh Labin je jedan od najljepših istarskih gradova. Pun poetike u širokim panoramskim vidicima, pun sadržaja u dalekim historijskim podsjetima. Grad s evokacijama najsta- rijeg slavenskog doseljenja, s drevnim zvukovima u dijalektu i sa sabranom atmos- ferom umjetničke tradicije. Mjesto uspomena na velike historijske ličnosti i djela i na generacije tihih umjetničkih predanika što su gradili palače u gradu i podizali crkvice u polju, što su prekrili zidove freskama, postolja kipovima i fasade plastikom. 1 Doista, labinski su graditelji i majstori znali cijeniti tektoniku cjeline i prostor življenja, znali su se odrediti prema integritetu arhitekture i krajolika, pošti- vati sklad i disciplinu oblikovanja, prepoznavati taktilnost i trajnost kame- na, razloge dugih nizova moćnih zidina, gromača i kamenih popločenja, iz konstitucije kraja iznjedriti trajnu stvaralačku misao koja i danas nastanjuje labinske prostore, pretače se u snagu kipara, slikara, pjesnika, znanstveni- ka.
    [Show full text]
  • Glasilo Ljubljana 8 2019
    Glasilo Mestne občine Ljubljana, letnik XXIV, številka 8, oktober 2019, ISSN 1318-797X 4 6–7 13–16 21 17 novih hibridnih Dan za Muzeji in galerije Dušan Merc mestnih in 16 varno mesto: vabijo z novimi primestnih avtobusov Mestni redarji razstavami Aktualno Nepremično premoženje Mestne občine Ljubljana Mestna občina Ljubljana s spletno aplikacijo »Nepremičnine MOL« ( www. ljubljana.si/sl/ nepremicnine-mol) omogoča vpogled v načrt prodaje in oddaje nepremičnin, ki so v njeni lasti. Nepremičnine bodo naprodaj na javni dražbi. Cene so brez DDV. PRODAMO 3. zemljišče s parc. št. 1142/17, 4. zemljišče s parc. št. 1561/4, k. o. Stanežiče, v izmeri 664 m2 k. o. 1770 Kašelj, v izmeri 630 m2 Izklicna cena: Izklicna cena: 132.800 € 94.500 € 1. zemljišče s parc. št. 96/11, 2. zemljišče s parc. št. 673/12, 5. zemljišči s parc. št. 1225/3 in 6. zemljišče s parc. št. 1676/6, k. o. Kašelj, v izmeri 875 m2 k. o. Gameljne, v izmeri 1.106 m2, 1265/2, obe k. o. Stanežiče, k. o. Dobrunje, v izmeri 457 m2 v skupni izmeri 744 m2 Izklicna cena: Izklicna cena: 131.250 € 132.720 € Izklicna cena: Izklicna cena: 148.800 € 114.250 € Županovi dnevi odprtih vrat OBIŠČITE NAS TUDI NA Župan Zoran Janković ima vsak prvi torek v mesecu dan odprtih vrat, ko je v www. facebook.com/ pritličju Mestne hiše, Mestni trg 1, med 14. in 20. uro osebno na voljo za pogovor z meščankami in meščani. Za pogovor se lahko prijavite po telefonu na Odsek za GlasiloLjubljana pobude meščanov, na telefonskih številkah 01/306 12 82 ali 01/306 10 65.
    [Show full text]
  • Ljubljana Tourism
    AKEYTOLJUBLJANA MANUAL FOR TRAVEL TRADE PROFESSIONALS Index Ljubljana 01 LJUBLJANA 02 FACTS 03 THE CITY Why Ljubljana ............................................................. 4 Numbers & figures.............................................. 10 Ljubljana’s history ................................................ 14 Ljubljana Tourism ................................................... 6 Getting to Ljubljana ........................................... 12 Plečnik’s Ljubljana ............................................... 16 Testimonials .................................................................. 8 Top City sights ......................................................... 18 City map ........................................................................... 9 ART & RELAX & 04 CULTURE 05 GREEN 06 ENJOY Art & culture .............................................................. 22 Green Ljubljana ...................................................... 28 Food & drink .............................................................. 36 Recreation & wellness .................................... 32 Shopping ...................................................................... 40 Souvenirs ..................................................................... 44 Entertainment ........................................................ 46 TOURS & 07 EXCURSIONS 08 ACCOMMODATION 09 INFO City tours & excursions ................................ 50 Hotels in Ljubljana .............................................. 58 Useful information ............................................
    [Show full text]
  • Registro Topografico Analitico
    SebinaOpenLibrary 3.1 04-04-2017 16:23:14 BI BIB. STATALE ISONTINA - GORIZIA Pag. 1 di 223 Patrizia Birri Registro topografico analitico Numero inventario da: 1 a: 999999999 Sezione da SLAVICA a SLAVICA Inventari: Collocati Disponibilità: Tutti Ordinamento: Topografico Sezione SLAVICA Opere in lingue slave, formato e n. di catena 156670 SLAVICA I.00 02064 Tipo circolazione: LIBERA 1 v. 1917399 BVE0217802 *Mladoporočenca iz ulice Rossetti : tragedija neke manjšine / Fulvio Tomizza ; [prevedla Majda Capuder]. - Trst : Založništvo tržaškega tiska ; Ljubljana : ADIT, 1987. - 151 p. ; 21 cm. 156674 SLAVICA I.00 02065 1 Tipo circolazione: LIBERA v. 1 775641 TSA1036020 1: A-M / Milko Kos. - Ljubljana : Inštitut za občo in narodno zgodovino Slovenske akademije znanosti in umetnosti, 1975. - 385 p. ; 24 cm. FA PARTE DI Libro moderno 775622 TSA1035994 *Gradivo za historično topografijo Slovenije : za kranjsko do leta 1500 / Milko Kos. - Ljubljana : Inštitut za občo in narodno zgodovino Slovenske akademije znanosti in umetnosti. - v. ; 24 cm. 156675 SLAVICA I.00 02065 2 Tipo circolazione: LIBERA v. 2 775642 TSA1036023 2: N-Ž / Milko Kos. - Ljubljana : Inštitut za občo in narodno zgodovino Slovenske akademije znanosti in umetnosti, 1975. - P. 386-777 ; 24 cm. FA PARTE DI Libro moderno 775622 TSA1035994 *Gradivo za historično topografijo Slovenije : za kranjsko do leta 1500 / Milko Kos. - Ljubljana : Inštitut za občo in narodno zgodovino Slovenske akademije znanosti in umetnosti. - v. ; 24 cm. 156676 SLAVICA I.00 02065 3 Tipo circolazione: LIBERA v. 3 775654 TSA1036040 3: *Spremna beseda, Uporabljene kratice, Seznam tujih oblik krajevnih imen / Milko Kos. - Ljubljana : Inštitut za občo in narodno zgodovino Slovenske akademije znanosti in umetnosti, 1975.
    [Show full text]
  • Umetnine Gio-Evaluacija Februar 2019
    UMETNINE GIO-EVALUACIJA FEBRUAR 2019 lokacija / leto Invent.št. lokacija / leto E Naziv / avtor nastanka / / št. Naziv / avtor nastanka / vrednost fotog. vrednost 14806 OLJE 108x100 VIDA SLIVNIKAR - BELANTIČ Klet/AG 16321 GRAFIKA 92x118 MIROSLAV ŠUTEJ Klet / E2 1970 - 1979 3514 3295 poškodovano steklo 1.200,00 € MOBILNI SITOTISK _ 700,00 € 16323 GRAFIKA 100x70 VLADIMIR MAKUC Klet / A6 5274 GRAFIKA 100x70 DANILO JEJČIČ Klet / A18 1975 1984 3190 3091 500,00 € 300,00 € 17100 OLJE 70x70 FRANC MESARIČ 356 5275 GRAFIKA 69x86 ZVEST APOLLONIO 113 1970 1976 3453 3263 1.500,00 € 350,00 € 17514 GRAFIKA 100x70 BOGDAN BORČIČ 2H 5480 GRAFIKA 100x70 JANEZ BOLJKA 152 1977 1985 3501 3517 500,00 € 400,00 € 5333 GRAFIKA 90x70 TINCA STEGOVEC Klet / C13 5523 GRAFIKA 100x70 JOŽE SPACAL Klet / A24 Stran 1 od 21 1980 1980 - 3286 3222 brez stekla 350,00 € 450,00 € 5404 GRAFIKA 100x70 ADRIANA MARAŽ 114 5587 OLJE 43x51 IGNAC MEDEN 150 1980 1986 3194 3331 600,00 € 450,00 € 5419 GRAFIKA 78x67 MARKO SPALATIN Klet / D14 5651 GRAFIKA 85x92 JANEZ BERNIK G / 11 1986 - 1987 3315 poškodovan 3297 okvir 150,00 € 400,00 € 5435 GRAFIKA 80x67 MARKO SPALATIN Klet / D10 5728 GRAFIKA 70x100 LOJZE LOGAR 809 1986 - 1986 3309 poškodovan 3213 okvir 150,00 € 400,00 € 5655 GRAFIKA 100x70 JANEZ BOLJKA 152 5742 GRAFIKA 90x70 DANILO JEJČIČ Klet / C7 1985 1981 3081 3238 450,00 € 250,00 € Stran 2 od 21 5656 GRAFIKA 100x70 JOŽE SPACAL 250 A 5746 GRAFIKA 70x50 FRANC MESARIČ 161 1981 1985 3114 3327 450,00 € 230,00 € 5660 OLJE 66x82 IVO MRŠNIK 5760 GRAFIKA 100x70 BORIS JESIH Sejna soba pred 1987
    [Show full text]
  • Catalogue– August #2: Yugoslav Book Design Part 2
    CATALOGUE– AUGUST #2: YUGOSLAV BOOK DESIGN PART 2 www.pahor.de Antiquariat Daša Pahor GbR Alexander Johnson, Ph.D. & Daša Pahor, Ph.D. Jakob-Klar-Str. 12 Germany - 80796 München +49 89 27 37 23 52 www.pahor.de [email protected] ANSWERS TO THE MOST COMMONLY ASKED QUESTIONS - We offer worldwide free shipping per FedEx. - We cover the customs fees, provide all the paperwork and deal with the customs. We send packages outside the EU daily and we are accustomed to managing issues of exporting and importing. - For all the manuscripts ordered from outside the EU, please give us approximately 10 days to deal with the additional paperwork. - We offer a 20% institutional discount. - In case you spot an item that you like, but the end of the fiscal year is approaching, please do not hesitate to ask. We would be glad to put any objects from our offer aside for you and deal with matters at your convenience. - We offer original research and high-resolution scans of our maps, books and prints, which we are happy to forward to clients and academic researchers on request. - For any questions, please e-mail us at: [email protected]. In 2019 we would like to invite you to our stand at the Amsterdam Antiquarian Book Fair, on October 5th-6th, and at the ASEEES Annual Convention in San Francisco, from November 23rd to 26th. In early 2020, we will be exhibiting again at the New York Antiquarian Book Fair and Firsts London’s Rare Book Fair. Yours truly, Daša & Alex Yugoslavia's Leading Artists Design & Illustrate Popular Editions (From our catalogue Yugoslav Book Design, #1) The illustration and cover design of popular editions of books was one of the most prominent and culturally significant forms of artistic expression in Yugoslavia.
    [Show full text]
  • Zbornik KONSERVATOR – RESTAVRATOR 2019
    KONSERVATOR-RESTAVRATOR Povzetki mednarodnega strokovnega srečanja 2019 Summaries of the International Meeting of Conservators-Restorers 2019 Narodna galerija, maj 2019 SMS | DRS | NG 2 Publikacija je bila izdana s sofinanciranjem Ministrstva za kulturo Republike Slovenije, za kar se Skupnost muzejev Slovenije in Društvo restavratorjev Slovenije iskreno zahvaljujeta KONSERVATOR-RESTAVRATOR Povzetki mednarodnega strokovnega srečanja 2019 Summaries of the International Meeting of Conservators-Restorers 2019 Glavna urednica: mag. Nataša Nemeček Uredniški odbor: dr. Sabina Kramar, Irena Porekar Kacafura, mag. Lucija Močnik Ramovš, mag. Ana Motnikar, dr. Jasna Malešič, Ajda Mladenovič Recenzentka in urednica prispevkov Konserviranje- restavriranje modernih in sodobnih umetnin: mag. Tamara Trček Pečak Organizatorji srečanja: Skupnost muzejev Slovenije, Društvo restavratorjev Slovenije, Narodna galerija Organizacijski odbor: mag. Jana Šubic Prislan, mag. Ana Motnikar, mag. Nataša Nemeček, mag. Tamara Trček Pečak, mag. Martina Vuga, mag. Martina Lesar Kikelj Izvršilni organizator: Oddelek za konserviranje in restavriranje Narodne galerije Tehnična podpora: Tehnična ekipa Narodne galerije Prevajanje iz angleščine: mag. Ana Motnikar, mag. Nataša Nemeček Prevajanje iz hrvaščine in srbščine: dr. Jasna Malešič, Miladi Makuc Semion, mag. Nataša Nemeček, Irena Porekar Kacafura Jezikovni pregled: Vlado Motnikar Lektoriranje angleških izvlečkov: Mirjam Novak, Paul McGuiness Po oblikovalski predlogi Tanje Semion in Marina Šantića oblikovala in tehnično
    [Show full text]
  • PDF Za Prenos
    Slavistična knjižica 5 (vezna stran) 1 (prva stran knjige) Zoltan Jan: CANKAR, KOSOVEL, ZLOBEC IN LJUBKA ŠORLI PRI ITALIJANIH ter BIBLIOGRAFSKI DODATEK signeta ZALOŽBA ROKUS & SLAVISTIČNO DRUŠTVO SLOVENIJE Ljubljana, 2001 2 (naslovna stran; 2. stran knjige) Zoltan Jan: Cankar, Kosovel, Zlobec in Ljubka Šorli pri Italijanih. Bibliografski dodatek: slovenska književnost pri Italijanih po drugi svetovni vojni. Slavistična knjižnica 5 CIP - Kataloški zapis o publikaciji 3 Moji mani, ki me je znala spodbujati, da sem končal gimnazijo. 4 V S E B I N A Ivan Cankar ……………………………........................……………................................... Srečko Kosovel…………………………….....…………..................................................... Ciril Zlobec…………………………………….……........................................................... Ljubka Šorli………………………………………………………………………………… BIBLIOGRAFSKI DODATEK: SLOVENSKA KNJIŽEVNOST PRI ITALIJANIH PO DRUGI SVETOVNI VOJNI …….. Knjižni prevodi del posameznih slovenskih avtorjev………………………………………... Slovensko ljudsko slovstvo v italijanščini…………………………………………………… Antologije slovenskega leposlovja v italijanščini………………………………………….... Publicistika in literarna zgodovina o slovenski literaturi in kulturi v italijanščini…………. Strokovna literatura o slovensko-italijanskih literarnih stikih...…………………………….. IMENSKO KAZALO……………………………………………………………………… O AVTORJU ………………………………………………………………...……………… IZ RECENZIJE …………………………………………………………………………...… V SLAVISTIČNI KNJIŽNICI JE IZŠLO ………………………………………………...… 5 IVAN CANKAR PRI ITALIJANIH 6 Ivan Cankar je slovenski
    [Show full text]
  • The City of Distinction and Serenity Company Profile BTC D.D
    BTC City The City of Distinction and Serenity Company profile BTC d.d. Ljubljana, May 2006 Company Profile BTC d.d. BTC City The City of Distinction and Serenity 7 17 BTC d.d. BTC City A Growing Splendour of Company Diversity with Massive Investments 22 24 30 41 51 BTC City Place of City of World of Future Coexistence International Objectives and Business Centre Contacts Directions Shopping Centre Entertainment- Recreational and Cultural Centre 6 »Every year in the history of BTC has been marked by many completed projects, progressive development and growth. This was the way of our predecessors which we continue to follow today. Examples around the world and the opportunities of modern times inspired us to redefine the area, to give it business purposes and change its image. Our company has always been focused on tomorrow and confronted with challenges – this is why we believe our future business will bring great opportunities and motivation for further development and prosperity of BTC.« BTC d.d. A Growing Company with Massive Investments 7 Since its establishment BTC has worked alongside large company groups and acted as an BTC has invested greatly incubator for SMEs, offering a creative environment to many into development individuals who have been prepared to take up the economic challenges of modern times. With both its large and small partners BTC builds strong relationships based on mutual trust. The results achieved so far point to stable com d.d. is owned by the employees and the BTC does business with over growth and sustainable development of BTC.
    [Show full text]
  • Men on Horseback. the Role and Reception of the Equestrian Monument in Slovenia • Možje Na Konjih
    ACTA HISTORIAE ARTIS SLOVENICA 18|2 2013 UMETNOSTNOZGODOVINSKI INŠTITUT FRANCETA STELETA ZRC SAZU 2013 2 | 18 Vsebina • Contents Damjan Prelovšek, Monuments by the Architect Jože Plečnik • Plečnikovi spomeniki Vuk Dautović, A Monument to Fallen Jewish Soldiers in the Wars Fought between 1912 and 1919 at the Sephardic Cemetery in Belgrade • Spomenik judovskim vojakom, padlim med letoma 1912 in 1919, na sefardskem pokopališču v Beogradu The Victory Monument, Jasmina Čubrilo, Two Monuments by Sreten Stojanović. Continuity in Discontinuity • Dva spomenika Sretena Stojanovića. Trg zmage/Victory Square, Kontinuiteta v diskontinuiteti Murska Sobota Renata Komić Marn, Men on Horseback. The Role and Reception of the Equestrian Monument in Slovenia • Možje na konjih. Vloga in recepcija konjeniškega spomenika na Slovenskem Katarina Mohar, “Freedom is a Monument”. The Victory Monument in Murska Sobota – Its Erection, Destiny and Context • »Svoboda je spomenik«. Spomenik zmage v Murski Soboti – nastanek, usoda, kontekst Barbara Murovec, The Statue of the Communist Revolutionary Boris Kidrič (1912–1953). Art, Ideology and Ethics in the Public Space • Kip slovenskega komunističnega revolucionarja Borisa Kidriča (1912–1953). Umetnost, ACTA HISTORIAE ARTIS SLOVENICA ideologija in etika v javnem prostoru Tanja Zimmermann, „Skopje 2014“: Erinnerungsexzesse in der Republik Makedonien • »Skopje 2014«: Spominski ekscesi v Republiki Makedoniji ACTA HISTORIAE ARTIS SLOVENICA Visualizing Memory and Making History Public Monuments in Former Yugoslav Space in
    [Show full text]
  • Javna-Plastika-Maribor-Ljubljana-1991
    UNIVERZA V MARIBORU PEDAGOŠKA FAKULTETA Oddelek za likovno pedagogiko Diplomsko delo JAVNA PLASTIKA V MARIBORU IN LJUBLJANI MED LETOMA 1991 IN 2011 Mentorica: Kandidatka: izr. prof. dr. Polona Vidmar Špela Kobal Maribor, 2012 ZAHVALA Zahvaljujem se mentorici izr. prof. dr. Poloni Vidmar za pomoč in vodenje pri opravljanju diplomskega dela. Zahvaljujem se tudi Pedagoški Fakulteti, Univerze v Mariboru za znanje, ki sem ga pridobila v času študija. Posebna zahvala velja staršem, ki so mi omogočili študij. UNIVERZA V MARIBORU PEDAGOŠKA FAKULTETA IZJAVA Podpisana Špela Kobal, roj. 16.10.1988, študentka Pedagoške fakultete Univerze v Mariboru, smer Likovna pedagogika, izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom »Javna plastika v Mariboru in Ljubljani med letoma 1991 in 2011« pri mentorici izr. prof. dr. Poloni Vidmar, avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev. _________________________ (podpis študenta-ke) Maribor, _____________________ POVZETEK V diplomskem delu so najprej izpostavljena dejstva o spomenikih, skulpturah, kipih in javni plastiki nasploh ter kaj razumemo pod temi termini in kakšna je razlika med njimi. Na kratko je predstavljena zgodovina in razvoj slovenskega kiparstva, ki je osnova za razumevanje kasneje odkrite javne plastike. Diplomsko delo prikazuje obstoječo javno plastiko, nastalo v letih med 1991 in 2011. Izpostavlja kulturni problem na področju kiparstva in s tem povezane javne plastike v času samostojne Slovenije. V tem času se je v primerjavi s preteklimi umetnostnimi obdobji odkrilo zelo malo javnih plastik, ki so nujne za spodbujanje in razumevanje sodobne kulture. V zadnjem delu diplomske naloge primerjam javne plastike med Mariborom in Ljubljano. Poglabljam se v razlike med tematikami nastalih javnih plastik, uporabljenimi materiali in predvsem njihovo pomembnostjo v okolju, znotraj katerega so postavljene.
    [Show full text]