DOCTOR of PHILOSOPHY Rewriting to Reproduce Beauty a Comparative Case Study of Hong Lou Meng Xu, Binglu

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DOCTOR of PHILOSOPHY Rewriting to Reproduce Beauty a Comparative Case Study of Hong Lou Meng Xu, Binglu DOCTOR OF PHILOSOPHY Rewriting to reproduce beauty A comparative case study of Hong Lou Meng Xu, Binglu Award date: 2020 Awarding institution: Queen's University Belfast Link to publication Terms of use All those accessing thesis content in Queen’s University Belfast Research Portal are subject to the following terms and conditions of use • Copyright is subject to the Copyright, Designs and Patent Act 1988, or as modified by any successor legislation • Copyright and moral rights for thesis content are retained by the author and/or other copyright owners • A copy of a thesis may be downloaded for personal non-commercial research/study without the need for permission or charge • Distribution or reproduction of thesis content in any format is not permitted without the permission of the copyright holder • When citing this work, full bibliographic details should be supplied, including the author, title, awarding institution and date of thesis Take down policy A thesis can be removed from the Research Portal if there has been a breach of copyright, or a similarly robust reason. If you believe this document breaches copyright, or there is sufficient cause to take down, please contact us, citing details. Email: [email protected] Supplementary materials Where possible, we endeavour to provide supplementary materials to theses. This may include video, audio and other types of files. We endeavour to capture all content and upload as part of the Pure record for each thesis. Note, it may not be possible in all instances to convert analogue formats to usable digital formats for some supplementary materials. We exercise best efforts on our behalf and, in such instances, encourage the individual to consult the physical thesis for further information. Download date: 28. Sep. 2021 Rewriting to Reproduce Beauty: A Comparative Case Study of Hong Lou Meng By Binglu Xu Thesis submitted in fulfilment of the requirement for the Degree of Doctor of Philosophy School of Arts, English and Languages Queen’s University Belfast October 2019 Table of Contents ABSTRACT ........................................................................................................................ IV LIST OF TABLES ............................................................................................................... VI LIST OF FIGURES .......................................................................................................... VII ACKNOWLEDGEMENT .............................................................................................. VIII INTRODUCTION ................................................................................................................. 1 CHAPTER ONE .................................................................................................................. 16 CULTURAL DIFFERENCES IN TRANSLATION ......................................................... 16 1.1. TRANSLATION AND CULTURE ...................................................................................... 16 1.2. CULTURAL DIFFERENCES BETWEEN CHINESE AND THE WEST ..................................... 22 1.3. HONG LOU MENG ........................................................................................................ 31 1.4. TRANSLATION AS REWRITING ...................................................................................... 37 CHAPTER TWO ................................................................................................................. 50 BEAUTY OF SOUND ......................................................................................................... 50 2.1. SOUND IN CHINESE CLASSICAL LITERATURE ............................................................... 50 2.2. SOUND IN CHINESE AND ANGLOPHONE LITERATURE ................................................... 52 2.2.1. Tones and metre ................................................................................................. 53 2.2.2. Rhyme schemes in Chinese and English literature ............................................ 65 2.3. SOUND AND MEANING IN TRANSLATION ...................................................................... 71 i 2.4. HOMOPHONE ............................................................................................................... 81 CHAPTER THREE ............................................................................................................. 95 BEAUTY OF FORM ........................................................................................................... 95 3.1. FORM AND MEANING .................................................................................................. 95 3.2. THE CHINESE WRITING SYSTEM ................................................................................ 100 3.3. FOUR-CHARACTER STRUCTURES ............................................................................... 111 3.4. PARALLELISM ............................................................................................................ 122 3.4.1. Couplet ............................................................................................................. 128 3.4.2. Parallelism in poetry ........................................................................................ 134 3.4.3. Parallelism in prose .......................................................................................... 140 CHAPTER FOUR ............................................................................................................. 150 THE POWER OF MEANING .......................................................................................... 150 4.1. FROM HIGH-CONTEXT CULTURE TO LOW-CONTEXT CULTURE .................................... 150 4.1.1. Allusion ............................................................................................................ 157 4.1.2. Sexual descripotion .......................................................................................... 169 4.1.3. Humour ............................................................................................................ 150 4.2. ARTISTIC CONCEPTION .............................................................................................. 187 CONCLUSION .................................................................................................................. 204 REFERENCES .................................................................................................................. 213 SOURCE TEXTS ................................................................................................................ 213 ii ENGLISH REFERENCE ....................................................................................................... 214 CHINESE REFERENCE ....................................................................................................... 222 iii Abstract Chinese classical literature is marked by aesthetic features that have often no direct equivalent in Anglophone literature. Delivering the beauty of a Chinese text to English readers is therefore challenging. This thesis uses the Chinese classical fiction Hong Lou Meng and its two translations – The Story of the Stone translated by David Hawkes, and A Dream of Red Mansions translated by Yang Xianyi – to discuss aesthetics in Chinese and Anglophone literature. It asks how we can overcome aesthetic differences in translation between these two languages and cultural systems, and to what extent rewriting might be a feasible strategy when translating Chinese classical literature such as Hong Lou Meng into English. Aesthetic as well as significant cultural differences between Chinese and Anglophone literature impact upon the translation of Chinese classical literature: while Chinese culture seeks harmony, and implicated language and images are used to express emotions, English focuses, in the main, on reason, truthfulness, and logic. To translate Hong Lou Meng, the translator must address these differences. This thesis will show that the two translators of Hong Lou Meng under discussion here use different translation strategies to solve this problem. Where Yang’s translation is mainly literal, Hawkes rewrites. By analysing the two translations, we find that, compared to literal translation, rewriting makes the target text more readable and comprehensive. I suggest that translation through rewriting allows the translator to manipulate words and concepts so to adapt them to the target text culture. By rewriting, translation thus iv breaks free from differences on the linguistic level but turns to the levels of meaning and emotions instead. As a consequence, Chinese classical literature may become easier to understand and more acceptable when read in English translation, so that it can begin to find acceptance in the Anglophone literary and cultural system. v List of Tables Table 1: Translation Studies about Hong Lou Meng from 1980 – 2016 ………… 9 Table 2: Translations of “” …………………………………………….. 45 Table 3: Homophones of Names …………………………………………………. 84 Table 4: Translations of “”………………………………………………….. 170 vi List of Figures Figure 1: Iceberg Model …………………………………………………………17 Figure 2: He Bao …………………………………………………………………20 Figure 3: Tai Ji ……………………………………………………………………25 Figure 4: The Laundress ………………………………………………………… 28 Figure 5: Immortal ………………………………………………………………. 28 vii Acknowledgement , Thanks to my parents, They are the firmest refuge of mine. Prof. David Johnston, Thanks to my supervisor, Prof. David Johnston, ? He is the sign on my
Recommended publications
  • Geographical Overview of the Three Gorges Dam and Reservoir, China—Geologic Hazards and Environmental Impacts
    Geographical Overview of the Three Gorges Dam and Reservoir, China—Geologic Hazards and Environmental Impacts Open-File Report 2008–1241 U.S. Department of the Interior U.S. Geological Survey Geographical Overview of the Three Gorges Dam and Reservoir, China— Geologic Hazards and Environmental Impacts By Lynn M. Highland Open-File Report 2008–1241 U.S. Department of the Interior U.S. Geological Survey U.S. Department of the Interior DIRK KEMPTHORNE, Secretary U.S. Geological Survey Mark D. Myers, Director U.S. Geological Survey, Reston, Virginia: 2008 For product and ordering information: World Wide Web: http://www.usgs.gov/pubprod Telephone: 1-888-ASK-USGS For more information on the USGS—the Federal source for science about the Earth, its natural and living resources, natural hazards, and the environment: World Wide Web: http://www.usgs.gov Telephone: 1-888-ASK-USGS Any use of trade, product, or firm names is for descriptive purposes only and does not imply endorsement by the U.S. Government. Although this report is in the public domain, permission must be secured from the individual copyright owners to reproduce any copyrighted materials contained within this report. Suggested citation: Highland, L.M., 2008, Geographical overview of the Three Gorges dam and reservoir, China—Geologic hazards and environmental impacts: U.S. Geological Survey Open-File Report 2008–1241, 79 p. http://pubs.usgs.gov/of/2008/1241/ iii Contents Slide 1...............................................................................................................................................................1
    [Show full text]
  • Sanctuary Yangzi Explorer2.03Mb
    SANCTUARY YANGZI EXPLORER CHINA Experience the mighty, mysterious Yangtze River with Sanctuary Retreats LUXURY, NATURALLY Awe-inspiring natural beauty, iconic World Heritage sites and cultures enhanced over centuries – these are the riches around as you sail China’s legendary waterway. The guiding philosophy of all Sanctuary cruises and safari lodges is ‘Luxury, naturally’, and Sanctuary Yangzi Explorer gets you as close as possible to central China’s most captivating landscapes amid authentic charm and unrivalled comfort. This unique cruise steers you to dramatic destinations old and new, and gives glimpses of remote riverside life while you take pleasure in a relaxing journey with unrivalled amenities. Explore the largest man-made cave in the world, admire forest-cloaked peaks and feel personally introduced to time-tested traditions thanks to time on Sanctuary Yangzi Explorer – it’s a boutique hotel with five-star service floating on the Golden River. The carefully curated itineraries combine fascinating history-steeped cities with soul-uplifting rural stories along Asia’s longest river. The port of Chongqing, a Municipality located in the Sichuan Province - is the gateway to the 3,915-mile Yangtze. Meander through the Three Gorges, which extend 120 miles into the river’s middle reaches; discover the mountains of the Fuling district; take a whirl on a wooden sampan along the Shennong Stream as Tujia boatmen spill local secrets. Learn about each beguiling destination from small-group excursions and English-speaking experts. And wake
    [Show full text]
  • 团费全包 全程不走购物站 独家世界奇观恩施大峡谷 《Transformers》拍摄地天生三桥 超5星三峡游轮–黄金游轮 1.武隆风味、3.土家风味、 2.宜昌风味、4.大足风味、5.重庆鸳鸯火锅 餐标高于一般旅游团餐
    9天7晚 长江三峡 重庆/ 武 隆天 坑 三 桥 重庆 恩施大峡谷(无购物站) Tour Code: CN9CKG-D7 团费全包 全程不走购物站 独家世界奇观恩施大峡谷 《Transformers》拍摄地天生三桥 超5星三峡游轮–黄金游轮 1.武隆风味、3.土家风味、 2.宜昌风味、4.大足风味、5.重庆鸳鸯火锅 餐标高于一般旅游团餐 第1天 吉隆坡-重庆 宿:重庆★★★★★海逸酒店或同级 集合于吉隆坡机场,乘搭航班飞往重庆。抵达后,送往酒店入住。 第2天 重庆-武隆 早/午/晚餐 宿:武隆★★★★渝珠花园酒店或同级 早餐后,前往“武隆”,名气因成了电影拍摄地《满城尽带黄金甲》,《变形金刚4》,唤起了游客对武隆的好奇与兴趣。抵达后, 游览亚洲最大的天生桥群【天生三桥】,由天龙桥、青龙桥、黑龙桥组成,三座天生石拱桥呈纵向排列,平行横跨在羊水河峡谷 上,将两岸山体连在一起,构成了世界奇观。值得一提的是,这还是张艺谋拍摄《满城尽带黄金甲》的唯一外景地,“天福官驿” 这座古色古香的四合院里,还留下了马车、盔甲、刀剑等道具公参观拍照。接着,游览素有“东方瑞士”之称,具有西欧牧原风情 的南国第一牧场【仙女山】,精心为您安排乘坐【小火车】游览,在大草原上环绕一周。 第3天 武隆-恩施 早/午/晚餐 宿:恩施★★★★郎曼国际大酒店或同级 早餐后,前往恩施游览【土司城】,城内建有土家族、苗族、侗族三个民族的传统建筑,以展示各具特色的建筑、雕刻艺术。也是 全国土家族吊脚楼中规模最大、风格最典型的仿古建筑群。景区包括门楼、侗族风雨桥、廪君祠、校场、土家族民居、土司王宫 “九进堂”、城墙、钟楼、鼓楼、百花园、民族艺苑等,反映了土家族的历史渊源,展示了土家族古老而淳厚的民风民俗。 第4天 恩斯(动车)宜昌 早/午/晚餐 宿:长江三峡★★★★★黄金系列游轮 早餐后,游览【恩施大峡谷】,与美国科罗拉多大峡谷难分伯仲的惊世大峡谷,是世界最美的大峡谷,感受大自然的鬼斧神工和人 们智慧的巧夺天工,参观峡谷中的百里绝壁、千丈瀑布、原始森林、远古村寨等景点,是整个清江大断裂景观的精华。接着,乘搭 【动车】(约2小时)前往宜昌。晚餐后,入住【5星长江黄金系列】邮轮。长江三峡是【西陵峡】、【巫峡】、【瞿塘峡】三段峡谷 的总称,是长江上最为奇秀壮丽的山水画廊,全长192公里,也就是常说的“大三峡”。 第5天 长江三峡 早/午/晚餐 宿:长江三峡★★★★★黄金系列游轮 船抵【三峡大坝】,上岸游览全球规模最大的水利工程【大坝水利枢纽工程】;具备【防止洪水】、【发电工程】、【航运改善】 三大效应。接着,船上欣赏三峡观光的第一段峡谷【西陵峡】,是三峡中最长的一段峡谷,以险著称。接着,游船将会进入三峡最 伟大工程【五级船闸】。晚上,参与【船长欢迎酒会】。 第6天 长江三峡 早/午/晚餐 宿:长江三峡★★★★★黄金系列游轮 船上甲板观光以幽深奇秀著称的【巫峡】,最为著名的是【巫山十二峰】,尤以【神女峰】最具魅力。游船停泊于巫山后,上岸换 乘小船游览【巫山小三峡】。 第7天 长江三峡 早/午/晚餐 宿:长江三峡★★★★★黄金系列游轮 早餐后,上岸游览【丰都鬼城】,以各种的阴曹地府的建筑和造型著名。接着,船上观赏三峡中最短的一段峡谷,以雄伟险峻著称 的【瞿塘峡】。晚上,参与【船长欢送晚宴】。 第8天 长江三峡-重庆-吉隆坡 早/午/晚餐 重庆下船。游览【大足石刻】,以其规模宏大、雕刻精美和保存完整而著称于世,有石刻造像总计大约10万尊,集合了中国佛教、 道教、儒家“三教”造像艺术的精华。接着,游览【解放碑步行街】,素有步行三步能见一美女,十步就能看见一个模特儿之称。 晚餐后,送往机场飞返吉隆坡。 第9天 抵达吉隆坡 清晨抵达吉隆坡机场。 *酒店以当地星级为准.行程安排仅供参考,以最终航班及酒店确认为准* 亚航X: D7 350 吉隆坡-重庆 1910-2330 D7 351 重庆-吉隆坡 0015-0435 出发日期: | 团费: | 购物站:保证全程不进购物站 Esplanad Holiday Sdn Bhd | Hunting Line: +6 03 - 9173 6300 | Fax: +6 03 - 9171 6300 Tour Code: CN9CKG-D7 9Days 7Nights Yangtze River Three Gorges (Bullet train) Chongqing.
    [Show full text]
  • Raiding the Garden and Rejecting the Family
    Raiding the Garden and Rejecting the Family A Narratology of Scene in The Dream of the Red Chamber Zhonghong Chen Department of Culture Studies and Oriental Languages UNIVERSITETET I OSLO Autumn 2014 II Raiding the Garden and Rejecting the Family: A Narratology of Scene in the Dream of Red Chamber A Master Thesis III © Zhonghong Chen 2014 Raiding the Garden and Rejecting the Family: A Narratology of Scene in the Dream of Red Chamber Zhonghong Chen http://www.duo.uio.no/ Printed by Reprosentralen, Universitetet i Oslo IV Summary By conducting a close reading and a structural analysis, this thesis explores a narratology of “scene” in the novel Dream of the Red Chamber(Honglou meng《红楼梦》). The terminology of “scene” in the Western literary criticism usually refers to “a structual unit in drama” and “a mode of presentation in narrative”. Some literature criticists also claim that “scene” refers to “a structural unit in narrative”, though without further explanation. One of the main contributions of this theis is to define the term of “scene”, apply it stringently to the novel, Honglou meng, and thus make a narratology of “scene” in this novel. This thesis finds that “scene” as a structural unit in drama is characterized by a unity of continuity of characters, time, space and actions that are unified based on the same topic. “Topic” plays a decisive role in distinguishing “scenes”. On the basis of the definition of the term of “scene”, this theis also reveals how “scenes” transfer from each other by analyzing “scene transitions”. This thesis also finds that the characteristic of the narration in Honglou meng is “character-centered” ranther than “plot-centered”, by conducting research on the relationship between “scene”, “chapter” and “chapter title”.
    [Show full text]
  • Yangtze Highlights Upstream Cruise Brochure
    Yangtze Highlights Cruise YICHANG ! 3 GORGES DAM ! SMALL GORGES ! 3 GORGES ! CHONGQING About this Tour TourAbout this Tour Summary This upstream cruise takes you on a fabulous adventure that focuses on the picturesque 3 Gorges region. Various shore excursions have been planned to give you an insight into some wonderful places of interest that span the mighty Yangtze River. Along the way you’ll witness some of the most beautiful sceneries and meet fascinating local people whose ancestors have inhabited these areas for thousands of years. This highlights cruise is a perfect compliment to other China Tours Activity Highlights 3 Gorges Dam inspection; the 3 Gorges Ship Lock; Xiling Gorge; shore excursion to visit the Tribe of the 3 Gorges; Small Gorges of the Daning Inclusions River excursion, Wu Gorge; Qutang Gorge; 4 nights twin-share accommodation in a Superior Cabin Fengdu ‘Ghost City’ shore excursion and a with private balcony; Breakfast (B), Lunch (L) & Dinner complimentary Chongqing City tour. (D) as per the itinerary; morning & afternoon tea & coffee breaks; shore excursions; onboard lectures, shows & activities; Accredited English-speaking Cruise Director and Tour Guide, complimentary Chongqing City tour; Tour Itinerary next page u entry fees & transport for all tours and transfers. LetsdoChina.com u Yangtze Highlights Cruise (upstream) u www.letsdochina.com Page 1 Tour Itinerary DAY 3 The 3 Gorges Today an excursion through the Daning River Small Gorges or Shennong Stream Small Gorges is scheduled. Later the ship will navigate through the towering cliffs of Wu Gorge. Next you’ll pass through Qutang Gorge which is the narrowest yet most dramatic – providing many opportunities for you to capture some wonderful photos.
    [Show full text]
  • Appendix 4 PRESCRIPTIONS
    Appendix 4 PRESCRIPTIONS AI FU NUAN GONG WAN AN YING NIU HUANG WAN Artemisia-Cyperus Warming the Uterus Pill Calming the Nutritive-Qi [Level] Calculus Bovis Pill • Ai Ye Folium Artemisiae argyi 9 g • Niu Huang Calculus Bovis 3 g • Wu Zhu Yu Fructus Evodiae 4.5 g • Yu Jin Radix Curcumae 9 g • Rou Gui Cortex Cinnamomi 4.5 g • Shui Niu Jiao Cornu Bubali 6 g • Xiang Fu Rhizoma Cyperi 9 g • Huang Lian Rhizoma Coptidis 6 g • Dang Gui Radix Angelicae sinensis 9 g • Zhu Sha Cinnabaris 1.5 g • Chuan Xiong Rhizoma Chuanxiong 6 g • Shan Zhi Zi Fructus Gardeniae 6 g • Bai Shao Radix Paeoniae alba 6 g • Xiong Huang Realgar 0.15 g • Huang Qi Radix Astragali 6 g • Huang Qin Radix Scutellariae 9 g • Sheng Di Huang Radix Rehmanniae 9 g • Zhen Zhu Mu Concha Margatiriferae usta 12 g • Xu Duan Radix Dipsaci 6 g • Bing Pian Borneolum 3 g • She Xiang Moschus 1 g AN SHEN DING ZHI WAN NOTE: Please note that this formula contains many Calming the Mind and Settling the Spirit Pill banned substances, i.e. Niu Huang, Zhu Sha, Bing • Ren Shen Radix Ginseng 9 g Pian and She Xiang. They should be replaced by Shi • Fu Ling Poria 12 g Chang Pu Rhizoma Acori tatarinowii. • Fu Shen Sclerotium Poriae pararadicis 9 g • Long Chi Fossilia Dentis Mastodi 15 g BA XIAN CHANG SHOU WAN • Yuan Zhi Radix Polygalae 6 g Eight Immortals Longevity Pill • Shi Chang Pu Rhizoma Acori tatarinowii 8 g • Shu Di Huang Radix Rehmanniae preparata 24 g • Shan Zhu Yu Fructus Corni 12 g AN SHEN DING ZHI WAN Variation (Chapter 14, • Shan Yao Rhizoma Dioscoreae 12 g Anxiety, Heart and Gall Bladder
    [Show full text]
  • Chapter Summaries 44–51, No Summaries Written by Wallace 52 (Winter)
    page 1 Story of the Stone Highlights & Chapter Comments, chpts 1-43 created for SAA Fall 2009, John R Wallace Overview The 80 chapters of The Story of the Stone that we will read has about 30 major characters and several hundred minor characters. This level of detail can be difficult for the first-time (or even second-, third-time) reader to sort out. One reason for this, beyond the obvious information deluge, is the similar emphasis placed on both minor and major characters and events. Another reason is that characters are referred to by more than one name, and the names themselves are similar. (Some of the sameness in names is wordplay, to bond certain characters together.) These notes are meant to help identify characters and events close to the main narrative lines. In my opinion the three strongest storylines in this novel are: The changes that the tempestuous but empathetic Jia Bao-yu undergoes over the course of his life, beginning at about age 12. The romantic triangle of Jia Bao-yu and two women: the tearful, brilliant Lin Dai-yu and the charming, proper Xue Bao-chai. Wang Xi-feng’s charismatic personality, capable management skills, corruption and fate. All of these events occur in the context of a powerful house of declining fortunes, Confucian values that are definitely frayed around the edges, and a Buddhist (-Daoist) perspective that problematizes what should be taken as the Real. There is definitely reading pleasure in keeping these three stories in mind. However, just enjoying the small sub-stories, the many detailed descriptions, the wordplay, and so on, is without a doubt a major pleasure in reading this story.
    [Show full text]
  • 340336 1 En Bookbackmatter 251..302
    A List of Historical Texts 《安禄山事迹》 《楚辭 Á 招魂》 《楚辭注》 《打馬》 《打馬格》 《打馬錄》 《打馬圖經》 《打馬圖示》 《打馬圖序》 《大錢圖錄》 《道教援神契》 《冬月洛城北謁玄元皇帝廟》 《風俗通義 Á 正失》 《佛说七千佛神符經》 《宮詞》 《古博經》 《古今圖書集成》 《古泉匯》 《古事記》 《韓非子 Á 外儲說左上》 《韓非子》 《漢書 Á 武帝記》 《漢書 Á 遊俠傳》 《和漢古今泉貨鑒》 《後漢書 Á 許升婁傳》 《黃帝金匱》 《黃神越章》 《江南曲》 《金鑾密记》 《經國集》 《舊唐書 Á 玄宗本紀》 《舊唐書 Á 職官志 Á 三平准令條》 《開元別記》 © Springer Science+Business Media Singapore 2016 251 A.C. Fang and F. Thierry (eds.), The Language and Iconography of Chinese Charms, DOI 10.1007/978-981-10-1793-3 252 A List of Historical Texts 《開元天寶遺事 Á 卷二 Á 戲擲金錢》 《開元天寶遺事 Á 卷三》 《雷霆咒》 《類編長安志》 《歷代錢譜》 《歷代泉譜》 《歷代神仙通鑑》 《聊斋志異》 《遼史 Á 兵衛志》 《六甲祕祝》 《六甲通靈符》 《六甲陰陽符》 《論語 Á 陽貨》 《曲江對雨》 《全唐詩 Á 卷八七五 Á 司馬承禎含象鑒文》 《泉志 Á 卷十五 Á 厭勝品》 《勸學詩》 《群書類叢》 《日本書紀》 《三教論衡》 《尚書》 《尚書考靈曜》 《神清咒》 《詩經》 《十二真君傳》 《史記 Á 宋微子世家 Á 第八》 《史記 Á 吳王濞列傳》 《事物绀珠》 《漱玉集》 《說苑 Á 正諫篇》 《司馬承禎含象鑒文》 《私教類聚》 《宋史 Á 卷一百五十一 Á 志第一百四 Á 輿服三 Á 天子之服 皇太子附 后妃之 服 命婦附》 《宋史 Á 卷一百五十二 Á 志第一百五 Á 輿服四 Á 諸臣服上》 《搜神記》 《太平洞極經》 《太平廣記》 《太平御覽》 《太上感應篇》 《太上咒》 《唐會要 Á 卷八十三 Á 嫁娶 Á 建中元年十一月十六日條》 《唐兩京城坊考 Á 卷三》 《唐六典 Á 卷二十 Á 左藏令務》 《天曹地府祭》 A List of Historical Texts 253 《天罡咒》 《通志》 《圖畫見聞志》 《退宮人》 《萬葉集》 《倭名类聚抄》 《五代會要 Á 卷二十九》 《五行大義》 《西京雜記 Á 卷下 Á 陸博術》 《仙人篇》 《新唐書 Á 食貨志》 《新撰陰陽書》 《續錢譜》 《續日本記》 《續資治通鑑》 《延喜式》 《顏氏家訓 Á 雜藝》 《鹽鐵論 Á 授時》 《易經 Á 泰》 《弈旨》 《玉芝堂談薈》 《元史 Á 卷七十八 Á 志第二十八 Á 輿服一 儀衛附》 《雲笈七籖 Á 卷七 Á 符圖部》 《雲笈七籖 Á 卷七 Á 三洞經教部》 《韻府帬玉》 《戰國策 Á 齊策》 《直齋書錄解題》 《周易》 《莊子 Á 天地》 《資治通鑒 Á 卷二百一十六 Á 唐紀三十二 Á 玄宗八載》 《資治通鑒 Á 卷二一六 Á 唐天寶十載》 A Chronology of Chinese Dynasties and Periods ca.
    [Show full text]
  • China Yangtze Three Gorges Tour
    8 D 6 N CHINA YANGTZE THREE GORGES TOUR THE MAGNIFICENT YANGTZE THREE GORGES | QIANJIANG | ENSHI | CHONGQING Tour Code: CYTZ8 Highlights Experience - Enshi Tujia Daughter City Attractions - Balahu Scenic Area | NO Zhuoshui Ancient Town + Qianjiang Fengyu Bridge| SHOPPING Puhua River Scenic Area | Three Gorges of the Yangtze River | STOP Ciqikou Ancient Town | Hongyadong Exotic Street Enjoy - On board 5★★★★★ Century Legend Cruise ※ A welcome fruit plate will to be served in each room on the first night ※ Staying in rooms at 3rd floor and above ※ Free porter service (check-in and check-out) ※ Free swimming pool usage ※ Free movie 1 time Gourmet - Tujia Cuisine | Cruise Buffet | Chongqing Hot Pot Departure on every SUNDAY Ŀ Visit Enshi Tujia Daughter City DAY 1 Kuala Lumpur Chongqing Ŀ Upon arrival at Yichang, transfer to Maoping Port Terminal Assemble at KL International Airport for flight to Chongqing for cruise boarding (coach journey takes about 1 hour). Jiangbei International Airport. Meet on arrival and check-in to the hotel. DAY 4 Yangtze River ŀ Excursion to Three Gorges Dam (buggy car included, view DAY 2 Chongqing -279 KM- Qianjiang the 5th level ship locks) ŀ Visit Balahu Scenic Area (glass sightseeing platform Three Gorges Dam is the largest dam construction ever included, but exclude glass bridge & skating) built in China and also the world’s largest hydropower The Balahu Scenic Area has the reputation of being station. the most beautiful canyon city in Asia. The canyon runs through three major cities of Qianjiang, Zhoubai and [Optional Tour]: (The following optional tours only materialized with at least 50 participants) Zhengyang New City.
    [Show full text]
  • Paul Manning T ITLES in the SERIES
    R IVER A DVENTURES Travel the Yangtze River from its source on the Qinghai-Tibetan Plateau to its mouth in the East China Sea. On the way, meet the Naxi people Y of Lijiang, watch cormorant fi shermen and take a ANGTZE boat trip through the spectacular Three Gorges. RIVER ADVENTURES takes you on a fascinating journey along the world’s great rivers. Fully illustrated with maps and photographs, each book explores how the river shapes the landscape and lives of the people along its banks. Paul Manning Paul T ITLES IN THE SERIES 978 1 4451 1037 0 978 1 4451 1039 4 978 1 4451 1040 0 978 1 4451 1035 6 978 1 4451 1036 3 978 1 4451 1038 7 ISBN 978-1-4451-1038-7 £13.99 9 781445 110387 Covers final.indd 6 4/1/12 16:41:45 First published 2012 by Franklin Watts Printed in China Hachette Children’s Books 338 Euston Road Franklin Watts is a division of London NW1 3BH Hachette Children’s Books, an Hachette UK company Franklin Watts Australia www.hachette.co.uk Level 17/207 Kent Street Sydney, NSW 2000 Key to images Top cover image: Pudong district, Shanghai © Franklin Watts 2012 Main cover image: Cormorant fishing on the Yangtze Previous page: Cormorant with alligator gar fish All rights reserved This page: The Three Gorges Dam, Hubei province, China. Designed, edited and produced by Paul Manning Maps by Stefan Chabluk Note to Teachers and Parents Proofread and indexed by Alice Harman Every effort has been made to ensure that the websites Produced for Franklin Watts by listed on page 32 are suitable for children, that they are White-Thomson Publishing Ltd of the highest educational value and that they contain no inappropriate or offensive material.
    [Show full text]
  • A Buried Past: the Tomb Inscription
    Journal of the Economic and Social History of the Orient 52 (2009) 14-56 www.brill.nl/jesho A Buried Past: Th e Tomb Inscription (Muzhiming) and Offi cial Biographies of Wang Chuzhi (863-923) Angela Schottenhammer* Abstract Th e present article investigates the tomb inscription of Wang Chuzhi (863-923), a military governor whose career spanned the end of the Tang and the beginning of the Five Dynas- ties. By comparing the inscription with representations of the deceased in offi cial sources, the article reveals that the tomb inscription presents a critical attitude toward the moral standards of conventional historiography, and demonstrates a shifting moral geography in the works of Song historians. Th is new standard increasingly excluded nomadic peoples from the newly imagined political body, and excluded with them the pragmatic diplomacy that had characterized the politics of the Five Dynasties. Cet article analyse l’inscription funéraire de Wang Chuzhi (863-923). Ce gouverneur mili- taire vécut à la fi n des Tang et au début de la période des Cinq Dynasties. La comparaison de l’inscription à diverses représentations du défunt contenues dans les sources offi cielles montre la manière dont l’auteur de l’inscription critique les standards moraux de l’historiographie offi cielle. Elle montre aussi le cadre géographique mouvant dans lequel s’appliquait la morale Song : les populations nomades étaient de plus en plus exclues du corps politique tel qu’il était alors imaginé ; la diplomatie pragmatique qui avait dominé la période des Cinq Dynasties était abandonnée. Keywords tomb inscriptions, historiography, dynastic histories, Five Dynasties, Wang Chuzhi Introduction Wang Chuzhi 王處直 (863-923) was a high-ranking Military Commis- sioner who lived during the closing decades of the Tang (618-907) and the early years of the Five Dynasties (907-960), a time characterized by unceas- *) Angela Schottenhammer, Sinology, Japanese Studies, Munich University and Mar- burg University, Germany, [email protected].
    [Show full text]
  • John Zijiang Ding
    MYSTICAL SYMBOLISM AND DIALETHEIST COGNITIVISM: THE TRANSFORMATION OF TRUTH- FALSEHOOD (ZHEN-JIA) John Zijiang Ding Abstract: One of the central philosophical issues is the problem of Truth-Falsehood (Zhen-Jia) in A Dream of Red Mansions. We may find three positions in this book: The first is “Truth” (Zhen) which also means “Being,” “Reality,” “Existence,” “Physical and Materialistic Substance,” and “Actual Social affairs”; the second is “Falsehood” (Jia) which means “Non-Being,” “Emptiness,” “Nothingness,” “Nihility,” “Illusory Fiction,” and “Spiritual and Mental Activities;” and the third is “Truth-Falsehood” (Zhen-Jia). The third can be considered “Transformation of Truth and Falsehood,” which has the following four attributes in this book: 1) Unification of truth and falsehood; 2) Interrelation of truth and falsehood; 3) Interaction of truth and falsehood; 4) Inter-substitution of truth and falsehood. The transformation of Truth-Falsehood (Zhen-Jia) in this book can be considered a sort of spiritual transformation which is recognized within the context of an individual self-consciousness, or an individual's meaning system, especially in relation to the concepts of the sacred or ultimate concern. In this article, the author will discuss this theme by explaining and examining the relationship and transformation of “Truth” and “falsehood” through the following three perspectives: traditional Chinese glyphomancy, dialetheism and fatalism. A Dream of Red Mansions――HONG LOU MENG 紅樓夢 is one of the four greatest Chinese classic novels. 1 It may be proper to justify that to understand China, one must read this great work because of its tremendous influence on Chinese literary history. Importantly, the study of this novel has become as popular and prolific as the works of Shakespeare or Goethe.
    [Show full text]