Regionernas Bilder

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Regionernas Bilder Regionernas bilder Regionernas bilder Estetiska uttryck från och om periferin Red Heidi Hansson, Maria Lindgren Leavenworth och Lennart Pettersson Institutionen för språkstudier 901 87 Umeå Umeå 2010 Umeå Universitet Institutionen för språkstudier 901 87 Umeå http://www.sprak.umu.se http://umu.diva-portal.org Regionernas bilder publiceras med stöd från Vetenskapsrådet Copyright©Författarna Omslag: Ida Holmgren, Print & Media Tryck: Print & Media, Umeå, 2010 ISBN: 978-91-7264-964-4 Innehåll Inledning 7 Heidi Hansson, Maria Lindgren Leavenworth och Lennart Pettersson Isbjörn i snöstorm – bilder av regionen Norr 15 Heidi Hansson ”Att sjunga opp landet” – Norrland och gestaltningsproblemet 29 Anders Öhman Regioner, det globala och konsten – en problematisk historia 38 Lennart Pettersson Om bilder och branding i nordliga regioner 51 Peter Stadius Del II Ingress 65 Maria Lindgren Leavenworth Att skapa lappar: Om en debatt och två expeditioner till lappmarkerna 74 Mattias Bäckström Finland – ett land av smultron? 88 Tuuli Forsgren Att bedöma risker i polarlandskapet – riskens estetik 100 Lisbeth Lewander Del III Ingress 113 Anders Persson Mytologi eller mytografi? Om platsens magi i Sara Lidmans och Kerstin Ekmans Norrlands-romaner 118 Annelie Bränström Öhman Arkitekturen och det regionala uttrycket – om Campus Sundsvall 127 Katrin Holmqvist Sten Naturlandskapet som kommersiell resurs– Icehotels mytologi om Torneälvens vatten 138 Per Strömberg ”Because he was a genius!” Konst av Charles Rennie Mackintosh och Margaret Macdonald som varumärke och turistattraktion 152 Ann-Catrine Eriksson Index 163 Heidi Hansson, Maria Lindgren Leavenworth och Lennart Pettersson Inledning Omslagets illustration är hämtad från den holländska utgåvan av den tyske resenären Friedrich Wilhelm von Schuberts (1788-1856) reseskildring från en resa i Norden, Reis door Zweden, Noorwegen, Lappland, Finnland en Ingermanland in de jaren 1817, 1818 en 1820, Band 2, (1826). Bilden före- ställer Avasaxa i midnattssol och ger prov på flera karakteristiska drag för beskrivningen i av ett landskap eller en region. Naturen är storslagen och präglar allt vad som kan ske i detta landskap. Vidare är landskapet obefolkat och orört och finns där för att upptäcka och exploatera. I älven ligger en liten båt ses och människorna i båten fungerar både som betraktarnas förlängda arm in i landskapet och som en skala genom vilken landskapets storslagen- het framträder. Tanken att det är dessa personer som också ska utforska landskapet och göra det till en befolkad region. Samtidigt visar illustrationen den starka intertextualitet som präglar faktiska och mentala bilder av regio- ner i allmänhet och reseskildringar i synnerhet. Teckningen som ligger till grund för kopparsticket är utförd av den svenske militären och konstnären Anders Fredrik Sköldebrand (1757-1834), troligen när han 1798-99 reste tillsammans med italienaren Giuseppe Acerbi (1773-1846). En bild som ska signalera det storslagna Norden i en bok skriven av en tysk resenär och utgi- ven i Holland är alltså koncipierad av en svensk konstnär som 20 år tidigare reste tillsammans med en italienare. I studiet av regioners estetiska uttryck har man att ta hänsyn både till de långa historiska förlopp det är frågan om och det faktum att bilderna har en förmåga att överleva långt efter det att såväl landskapet som vad som äger rum i det har förändrats. Det innebär inte att bilderna är statiska och omslagets version av bilden är betydligt mer färgglad än originalet. Denna förändring ger en ny bild av Avasaxa i mid- nattssol som är ett resultat av mötet mellan gammal kopparsticksteknik och nya datorgenererade möjligheter. Ingen av bilderna innehåller hela sanning- en, men ingen av dem är heller helt osann. *** Regionernas bilder En nation finns inte förrän den skapas av kartritare, museiintendenter, lag- stadgare eller andra aktörer som upprättar ett sammanhang. Ibland är det nationella sammanhanget påtvingat, och åtskilliga nationer har skapats ge- nom ogenomtänkta penndrag och diplomatiska överenskommelser. Det mest kända exemplet är förmodligen de raka linjerna på Afrikas karta, en effekt av kolonialmakternas uppdelning av den afrikanska kontinenten vid Berlinkon- ferensen 1884-85 som gjordes utan några hänsyn till traditionella stamom- råden eller kulturella samhörigheter. Men hur skapas en region? Regioner- nas framväxt ses ofta som en organisk process som sker av sig själv, utan politisk styrning eller gemensamhetsskapande insatser. Detta är förstås en sanning med modifikation. Ordet region är bildat av stammen i regere med betydelsen rikta eller styra. Samma stam ger upphov till ord som ‘regera‘, och denna etymologiska bakgrund för tankarna just till politiska beslut och skapade geografier. Einar Niemi beskriver, t ex hur benämningen Nord- Norge kom till runt ett kafébord i Kristiania 1884 och genom att namnet fastslogs skapades också den region som benämndes.1 Tornedalsregionen kom att ligga delvis i Finland, delvis i Sverige när kartan ritades om efter 1808-09 års krig mot Ryssland, trots att en kulturellt sett lämpligare gräns- dragning kanske hade varit Kalix älv några tiotal mil längre söderut. Resulta- tet har blivit meänmaa eller ‘vårt land‘, ett område som är varken svenskt eller finskt. Det som framför allt utmärker en region är att den utgörs av ett avgränsat geografiskt område med identifierbara kännetecken och att den alltid är del av något större, som en stad, en landsände, en nation, en kontinent eller vår planet. Regionens gränser kan fluktuera, men på något sätt måste den ha eller ges en identitet som särskiljer den från det större sammanhang den ingår i. Samspelet mellan regionens egna estetiska uttryck och de kulturella bilder som skapas omkring området har ett avgörande inflytande på denna process. Ofta knyts regionens identitet till en viss företeelse, som när Dalar- na får representera ursprunglig folkkultur och bonderomantik, understött av de författare och konstnärer som avbildar landskapet. Inom turistindustrin lyfts inflytelserika kulturpersonligheter fram, som när Värmland blir Selma Lagerlöfs eller Erik Gustaf Geijers landskap och sjödistriktet i England ut- nämns till ‖Wordsworth country‖, inte långt bort från de ljunghedar som blir systrarna Brontës hemvist. Det uppstår en cirkelprocess där bilderna av re- gionen återprojiceras på området och bidrar till att upprätthålla den regiona- la särart som först gav upphov till dem. Men som fallen Lagerlöf, Geijer, 1 Einar Niemi, ‖North Norway: An Invention‖, Journal of Northern Studies 1-2 (2007), 84. 8 Inledning Wordsworth och Brontë antyder får de ursprungligen regionala kulturytt- ringarna ofta nationell och ibland global status. Ett tydligt exempel är de klassiska kolonnordningarna från Jonien, Dorien och Korint som blir vägle- dande för västerländsk arkitektur i flera tusen år. På senare tid har det blivit alltmer uppenbart att regionerna spelar en viktig roll och ibland kanske har större betydelse än nationerna. Det blir därför alltmer väsentligt att granska de bilder, symboler och begrepp som bidrar till att bygga upp en region., och omvänt, att uppmärksamma de regionala estetiska och kulturella uttryck som får global verkan. Inom irländsk litteraturkritik förekommer ibland begreppet topomani, dvs. platssjuka, som en beskrivning av det ibland allt uppslukande intresset för platserna, regionerna och landet självt som kännetecknar den irländska litteraturen. En viktig tradition är de s k dindsenchas, korta verser eller poe- tiska berättelser som förklarar hur olika platser fick sina namn.2 Förklaring- arna är framför allt exempel på folketymologier och har ofta tillkommit långt efter det att platsnamnet har etablerats, och fungerar som minneshjälpmedel och kanske också underhållning. De irländska barderna förväntades kunna recitera alla dessa namndikter och svara på frågor om de olika platsbenäm- ningarna. Samtidigt kunde berättelserna om en enskild plats skilja sig vä- sentligt från varandra. En av de viktigaste källorna idag är den samling som kallas The Rennes Dindsenchas och översattes till engelska av Whitley Sto- kes (1830-1909) i slutet av artonhundratalet. I denna samling avlöser detal- jerade berättelser om en och samma plats varandra utan synbarlig hierarkisk ordning. Det finns ingen absolut sanning, utan områdena ges ständigt nya historier och sätts in i nya sammanhang. På ett filosofiskt plan skulle denna instabilitet beträffande geografiska benämningar kunna förstås som en med- veten strategi, ett motstånd mot de begränsningar som finns i en auktorita- tiv, fastslagen betydelse. Varken områden, platser eller regioner har ju någon inneboende betydelse utan blir betydelsefulla genom våra föreställningar och projektioner, som historikern Simon Schama poängterar.3 Med utgångs- punkt i ett sådant synsätt skulle man kunna hävda att de irländska folkety- mologierna, just genom att de är så instabila, drar uppmärksamheten till det faktum att en region kan ge upphov till ett myller av bilder som ibland för- stärker varandra och skapar en lokalt sammanhållen identitet, ibland motsä- ger varandra och framhäver de oskarpa konturerna i en platsberoende sam- hörighet. 2 Ett antal stavningsvarianter som ‖dindseanchas‖, ‖dinnsennchas‖, ‖dindshenchas‖ mm förekommer. 3 Simon Schama, Landscape and Memory (New York: Vintage, 1996 [1995]), 61. 9 Regionernas bilder Topomanin kan jämföras med vad Michel Foucault kallar heterotopi, eller ett utrymme präglat av olikhet och kontraster där företeelser som normalt inte förekommer tillsammans finns sida vid
Recommended publications
  • Landsmän I Ryska Marinen
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Helsingin yliopiston digitaalinen arkisto SUOMEN SUKUTUTKIMUSSEURAN JULKAISUJA XIV GENEALOGISKA SAMFUNDETS I FINLAND SKRIFTER XIV LANDSMÄN I RYSKA MARINEN 1808—1918 AV E. PIKOFF HELSINKI—HELSINGFORS 1 938 HELSINGFORS 1938 FRENCKELLSKA TRYCKERI AKTIEBOLAGET Företal. Föreliggande arbete avser att erinra om den lilla grupp lands- män, som tjänat i ryska flottan. De flesta av dem hava redan läm- nat livets vädjobana, ännu flere äro redan totalt glömda. Och dock hava många av dem utfört ett dagsverke, som vore värt att ihågkommas. Genom sitt intresse för yrket, skicklighet, plikttro- het hava de bidragit till att göra sitt fosterland känt och aktat där borta i kejsardömet i långt större utsträckning än man vore böjd att förmoda, om man blott dömer efter antalet. Härpå ty- der också i sin mån den vackra karriär många av dem kunnat göra där. Arbetet grundar sig förnämligast på ryska marinens officiella månadstidskrift Morskoj Sbornik, däri samtliga dagorder från och med 1848 ända till världskrigets utbrott publicerats. Jämsides därmed har flottans officiella rangrulla (Obstschij Morskoj Spisok) anlitats. Denna går tillbaka till 1700-talets början, men slutar sedan en ringa del av officerskåren under Alexander II:s regerings- tid förtecknats (bokstäverna A, B, V och G). Betecknande nog äro dessa två källor, ehuru båda officiella, långt ifrån samstäm- miga; skiljaktigheterna äro både talrika och stora. Då sålunda primärmaterialet varit varken absolut tillförlitligt eller fullständigt, hava icke heller efterföljande biografiska uppgifter kunnat göras så noggranna och felfria som det varit önskligt. Så vitt möjligt hava dock kompletterande uppgifter sökts på annat håll.
    [Show full text]
  • On the Origin of Hops: Genetic Variability, Phylogenetic Relationships, and Ecological Plasticity of Humulus (Cannabaceae)
    ON THE ORIGIN OF HOPS: GENETIC VARIABILITY, PHYLOGENETIC RELATIONSHIPS, AND ECOLOGICAL PLASTICITY OF HUMULUS (CANNABACEAE) A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN BOTANY MAY 2014 By Jeffrey R. Boutain DISSERTATION COMMITTEE: Will C. McClatchey, Chairperson Mark D. Merlin Sterling C. Keeley Clifford W. Morden Stacy Jørgensen Copyright © 2014 by Jeffrey R. Boutain ii This dissertation is dedicated to my family tree. iii ACKNOWLEDGEMENTS There are a number of individuals to whom I am indebted in many customs. First and foremost, I thank my committee members for their contribution, patience, persistence, and motivation that helped me complete this dissertation. Specifically, thank you Dr. Will McClatchey for the opportunity to study in a botany program with you as my advisor and especially the encouragement to surf plant genomes. Also with great gratitude, thank you Dr. Sterling Keeley for the opportunity to work on much of this dissertation in your molecular phylogenetics and systematics lab. In addition, thank you Dr. Mark Merlin for numerous brainstorming sessions as well as your guidance and expert perspective on the Cannabaceae. Also, thank you Dr. Cliff Morden for the opportunity to work in your lab where the beginnings of this molecular research took place. Thank you Dr. Jianchu Xu for welcoming me into your lab group at the Kunming Institute of Botany, Chinese Academy of Sciences (CAS) and the opportunity to study the Yunnan hop. In many ways, major contributions towards the completion of this dissertation have come from my family, and I thank you for your unconditional encouragement, love, and support.
    [Show full text]
  • Transnational Finnish Mobilities: Proceedings of Finnforum XI
    Johanna Leinonen and Auvo Kostiainen (Eds.) Johanna Leinonen and Auvo Kostiainen This volume is based on a selection of papers presented at Johanna Leinonen and Auvo Kostiainen (Eds.) the conference FinnForum XI: Transnational Finnish Mobili- ties, held in Turku, Finland, in 2016. The twelve chapters dis- cuss two key issues of our time, mobility and transnational- ism, from the perspective of Finnish migration. The volume is divided into four sections. Part I, Mobile Pasts, Finland and Beyond, brings forth how Finland’s past – often imagined TRANSNATIONAL as more sedentary than today’s mobile world – was molded by various short and long-distance mobilities that occurred FINNISH MOBILITIES: both voluntarily and involuntarily. In Part II, Transnational Influences across the Atlantic, the focus is on sociocultural PROCEEDINGS OF transnationalism of Finnish migrants in the early 20th cen- tury United States. Taken together, Parts I and II show how FINNFORUM XI mobility and transnationalism are not unique features of our FINNISH MOBILITIES TRANSNATIONAL time, as scholars tend to portray them. Even before modern communication technologies and modes of transportation, migrants moved back and forth and nurtured transnational ties in various ways. Part III, Making of Contemporary Finn- ish America, examines how Finnishness is understood and maintained in North America today, focusing on the con- cepts of symbolic ethnicity and virtual villages. Part IV, Con- temporary Finnish Mobilities, centers on Finns’ present-day emigration patterns, repatriation experiences, and citizen- ship practices, illustrating how, globally speaking, Finns are privileged in their ability to be mobile and exercise transna- tionalism. Not only is the ability to move spread very uneven- ly, so is the capability to upkeep transnational connections, be they sociocultural, economic, political, or purely symbol- ic.
    [Show full text]
  • Folklife Center News, Volume 7 Number 4
    October-December 1984 The American Folklije Center at the Library oj Congress, Washington, D . C. Volume VII, Number 4 Square Dance To Be National Folk Dance? The Kalevala: 150th Anniversary Publications novels ofpioneer and ethnic romance, and that moral commitment. Further, my FOLKLIFE CENTER NEWS with fi'nding quaint people. I havefound correspondent is certainly right that that people who romance about the past the wider public cultivation of nostal­ a quarterly publication of tbe and about "old times" often do not really gia is sometimes attended by exploita­ American Folklife Center care about the people they are romanticiz­ tion of old-fashioned traditions in a ing about. They have no desire to help condescending or self-centered way. at tbe these people but are more interested in ad­ But the letter also hints at a difference Library of Congress vancing a personal ideal-a patronizing between folklorists and much of our ideal. Simply, tradition-bearers are used society in their fundamental view of Alan Jabbour, Director to fuel a personal fantasy. The truth of what is past, what is present, and how the tradition is lost in the shuffle and the they are related. Ray Dockstader, Deputy Director tradition-bearer eventually realizes he is Discussion of how folklorists deal Elena Bradunas being used by someone he thought was with past and present is complicated, Carl Fleischhauer a friend. curiously, by consensus within our Mary Hufford I'm a romantic at heart - I spentyears field. I am reminded, in a season of Folklife Specialists working in western North Carolina and political campaigns, of the commen­ Peter T.
    [Show full text]
  • Subject of the Russian Federation)
    How to use the Atlas The Atlas has two map sections The Main Section shows the location of Russia’s intact forest landscapes. The Thematic Section shows their tree species composition in two different ways. The legend is placed at the beginning of each set of maps. If you are looking for an area near a town or village Go to the Index on page 153 and find the alphabetical list of settlements by English name. The Cyrillic name is also given along with the map page number and coordinates (latitude and longitude) where it can be found. Capitals of regions and districts (raiony) are listed along with many other settlements, but only in the vicinity of intact forest landscapes. The reader should not expect to see a city like Moscow listed. Villages that are insufficiently known or very small are not listed and appear on the map only as nameless dots. If you are looking for an administrative region Go to the Index on page 185 and find the list of administrative regions. The numbers refer to the map on the inside back cover. Having found the region on this map, the reader will know which index map to use to search further. If you are looking for the big picture Go to the overview map on page 35. This map shows all of Russia’s Intact Forest Landscapes, along with the borders and Roman numerals of the five index maps. If you are looking for a certain part of Russia Find the appropriate index map. These show the borders of the detailed maps for different parts of the country.
    [Show full text]
  • Landsmän I Ryska Marinen
    SUOMEN SUKUTUTKIMUSSEURAN JULKAISUJA XIV GENEALOGISKA SAMFUNDETS I FINLAND SKRIFTER XIV LANDSMÄN I RYSKA MARINEN 1808—1918 AV E. PIKOFF HELSINKI—HELSINGFORS 1 938 HELSINGFORS 1938 FRENCKELLSKA TRYCKERI AKTIEBOLAGET Företal. Föreliggande arbete avser att erinra om den lilla grupp lands- män, som tjänat i ryska flottan. De flesta av dem hava redan läm- nat livets vädjobana, ännu flere äro redan totalt glömda. Och dock hava många av dem utfört ett dagsverke, som vore värt att ihågkommas. Genom sitt intresse för yrket, skicklighet, plikttro- het hava de bidragit till att göra sitt fosterland känt och aktat där borta i kejsardömet i långt större utsträckning än man vore böjd att förmoda, om man blott dömer efter antalet. Härpå ty- der också i sin mån den vackra karriär många av dem kunnat göra där. Arbetet grundar sig förnämligast på ryska marinens officiella månadstidskrift Morskoj Sbornik, däri samtliga dagorder från och med 1848 ända till världskrigets utbrott publicerats. Jämsides därmed har flottans officiella rangrulla (Obstschij Morskoj Spisok) anlitats. Denna går tillbaka till 1700-talets början, men slutar sedan en ringa del av officerskåren under Alexander II:s regerings- tid förtecknats (bokstäverna A, B, V och G). Betecknande nog äro dessa två källor, ehuru båda officiella, långt ifrån samstäm- miga; skiljaktigheterna äro både talrika och stora. Då sålunda primärmaterialet varit varken absolut tillförlitligt eller fullständigt, hava icke heller efterföljande biografiska uppgifter kunnat göras så noggranna och felfria som det varit önskligt. Så vitt möjligt hava dock kompletterande uppgifter sökts på annat håll. Var gränsen mellan landsmän och icke-landsmän borde dragas kunna ju såsom naturligt är olika åsikter göra sig gällande.
    [Show full text]
  • Snipp, Snapp, Snorum, Hej, Basalorum
    SNIPP, SNAPP, SNORUM, HEJ, BASALORUM Den här ramsan påstås vara en gammal dansk barnramsa, som i generationer varit på många svenskars läppar. Däremot känner säkert inte alla till, att ramsan gett namn åt några delvis ännu bevarade boplatser och gårdar inom Myrheden och Jörn i Västerbottens inland. Enligt bekräftade uppgifter, blev alla fem platserna krononybyggen. Länsstyrel- sens tillstånd att bryta mark till dessa nybyggen är daterat den 16 februari 1836. Något år tidigare började järnmalmsbrytningen i Näsberget intill Byske älv uppströms Myrheden. Bolaget sökte och fick tillstånd för två masugnar. Masugn från 1800-talet De ville ha mer arbetskraft på lämpligt gåavstånd, men området hade få bosät- tare. Gruvbolaget, som i handlingarna beskriver sej som ”Intressenterne uti Näsbergs Jernmalms anledning” sökte tillstånd att avstycka mark till några nybyggen, för att få folk att bosätta sej i grannskapet och säkerställa arbets- kraften. Gruvdriften blev emellertid inte så långvarig som man hade räknat med. År 1840 fanns 7 familjer antecknade vid ”Näsbergs grufva”, förutom några ungkarlar. Kyrkböckerna har ingen anteckning om de kom från bolagets nybyggen eller var inhysingar hos övriga familjer. Tio år senare, 1850, var endast en familj anteck- nad vid gruvan. Nybyggena såldes så småningom till brukarna, eller till andra privata ägare. För att få anlägga ett nybygge på en kronoallmänning, som det här var fråga om, måste man göra en syneförrättning för att få ett godkännande av området och den nya boplatsen. Kronolänsman Olof Bjuhr från Norsjö och två nämndemän, jämte två bolagsmän, Carl Olof Furtenbach och Eric Lundström, ordnade den saken i det väglösa landet. I syneprotokollen står inte vem det var som gav namnförslagen på avstyck- ningarna.
    [Show full text]
  • Anssi Halmesvirta the British Conception of the Finnish
    Anssi Halmesvirta The British conception of the Finnish 'race', nation and culture, 1760-1918 Societas Historica Finlandiae Suomen Historiallinen Seura Finska Historiska Samfundet Studia Historica 34 Anssi Häme svida The British conception of the Finnish 'race', nation and culture, 1760 1918 SHS / Helsinki / 1990 Cover by Rauno Endén "The Bombardment of Sveaborg" (9-10 of August, 1855). A drawing by J. W. Carmichael, artist from the Illustrated London News ISSN 0081-6493 ISBN 951-8915-28-8 GUMMERUS KIRJAPAINO OY JYVÄSKYLÄ 1990 Contents PREFACE 7 INTRODUCTION 8 1. THE EIGHTEENTH-CENTURY IMAGE OF THE FINN 29 1.1. Some precedents 29 1.2. The naturalists' view 36 1.3. The historians' view 43 1.4. Travel accounts 53 2. ON THE NORTH-EASTERN FRONTIER OF CIVILIZATION: THE EVOLUTION OF THE FINNS 81 2.1. The science of race 81 2.2. The place of the Finn in British pre-evolutionary anthropology, 1820-1855 88 2.3. Philology, ethnology and politics: the evolution of Finnish 111 2.4. The political and cultural status of Finland, 1809-1856: British perceptions 130 2.5. Agitation, war and aftermath 150 3. ARYANS OR MONGOLS? — BRITISH THEORIES OF FINNISH ORIGINS 167 4. THE FINNS, THEIR KALEVALA AND THEIR CULTURE.. 191 5. COMPARATIVE POLITICS AND BRITISH PERCEPTIONS OF THE PROGRESS OF THE FINNS, 1860-1899 209 5 6. BRITISH RESPONSES TO THE FINNISH-RUSSIAN CONSTITUTIONAL CONTENTION, 1899-1918 239 6.1. Immediate reactions 239 6.2. The Finnish question: variations on a Liberal theme 253 6.2.1. The constitutionalist argument 253 6.2.2. A compromise 266 6.2.3.
    [Show full text]
  • 2011 Final Programopens in a New Window
    2011 Hawaii International Conference on Arts and Humanities Honolulu, Hawaii Welcome to the Ninth Annual Hawaii International Conference on Arts & Humanities Aloha! We welcome you to the Ninth Annual Hawaii International Conference on Arts & Humanities. This event offers a rare opportunity for academics and other professionals from around the world to share their broad array of perspectives. True to its primary goal, this conference provides those with cross-disciplinary interests related to arts and humanities to meet and interact with others inside and outside their own discipline. The international attendees to this conference bring a variety of viewpoints shaped by different cultures, languages, geography and politics. This diversity is also captured in the Hawaii International Conference’s unique cross-disciplinary approach. The resulting interaction energizes research as well as vocation. With Waikiki Beach, Diamond Head and the vast South Pacific as the backdrop, this venue is an important dimension of this conference. For centuries a stopping place of explorers, Hawaii has historically been enriched by the blend of ideas that have crossed our shores. The Hawaii International Conference on Arts & Humanities continues this tradition in the nurturing spirit of Aloha. Along with its ideal weather and striking beauty, the Hawaiian Islands provide natural elements to inspire learning and dialogue. The 2010 conference was a great success. We hosted more than 600 participants representing more than 25 countries. Thank you for joining the 2011 Hawaii International Conference on Arts & Humanities! The 2012 Hawaii International Conference on Arts & Humanities will be held January 10 – 13, 2012 at the Waikiki Beach Marriott Resort & Spa and the Hilton Waikiki Prince Kuhio Hotel in Honolulu, Hawaii.
    [Show full text]
  • Kalevala Through Translation: Continuity, Rewriting and Appropriation of an Epic Éric Plourde
    Document generated on 09/28/2021 10:45 a.m. Meta Journal des traducteurs Translators' Journal Kalevala through Translation: Continuity, Rewriting and Appropriation of an Epic Éric Plourde La traduction des noms propres (1) et Langue, traduction et Article abstract mondialisation : interactions d’hier, interactions d’aujourd’hui The Kalevala, the national epic of the Finnish people, published in the 19th Language, Translation and Globalization: Interactions from century and created by E. Lönnrot from songs collected in the Karelian Yesterday, Interactions from Today (2) countryside (Northwestern Russia), is the result of a long process of rewriting. Volume 51, Number 4, décembre 2006 This process has manifested itself through successive retranslations in various languages and through certain strategies favored by the epic’s translators. URI: https://id.erudit.org/iderudit/014343ar Recent translations reflect a tendency to appropriate the epic through the use of a vocabulary and poetic style that are specific to the culture of the translator. DOI: https://doi.org/10.7202/014343ar For example, verse translations in Tamil are structured in the manner of folk epics of Southern India; while in the French verse translation the translator See table of contents has made abundant use of archaisms and neologisms. Publisher(s) Les Presses de l'Université de Montréal ISSN 0026-0452 (print) 1492-1421 (digital) Explore this journal Cite this article Plourde, É. (2006). Kalevala through Translation: Continuity, Rewriting and Appropriation of an Epic. Meta, 51(4), 794–805. https://doi.org/10.7202/014343ar Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2006 This document is protected by copyright law.
    [Show full text]
  • Tankar Om Nybyggares Namnbruk Bernth Edman
    Tankar om nybyggares namnbruk Bernth Edman Under senare delen av 1800-talet blev det verkligt ont om brytbara platser för dem som ville ta upp nybyggen i södra Lappland. Mark som återstod var främst s.k. lidlägen d.v.s. sydsluttningar som trots sitt nordliga läge gjorde det chansartat möjligt att odla korn och eventuellt även råg. Höstens frostluft gled bort nedför sluttningarna eftersom kall luft är tyngre än varm vilket då kunde rädda skörden. Den nybyggare som väl bestämt sig för en plats begärde syn med Kunglig Majt:s representant. I syneprotokollet togs nogsamt upp vilka myrar nybyggaren skulle få disponera, vilka byggnader som redan fanns på plats och vad som skulle åstadkommas inom den ev. skattefria tiden på en 10-21 år. De angivna myrarna fick namn som Stormyra, Krokmyra, Brattmyra (brant-), Bäverrödingsmyra osv. Mycket återstod att ge namn och genom att granska denna namngivning kommer man litet närmare en dåtida nybyggares liv och tankevärld. Omgivningen fick främst beskrivande namn typ Granberget, ”Sneufjället” (Kal-), Väst-på- slätta, Vattenledningsmyra, Stenskravelbäcken, Revelmyra, Krokbäcken osv. Vanligt var också inflätningen av djur i namnen t.ex. Gökberget, Korpberget, Rävamyra, Svanatjärnarna, Björnberget, Älgträsket och Vinberget (av tjädervin- d.v.s. tjäderspel-). Närmast nybyggarens gård namngavs varje lägda, backe eller mindre dal med namn som Långlägda, Oxbacken, Kojbacken, Göddgröbba (den gödslade dalen), Häggröbba och senare på 1900-talet även Traktorlägda - traktorer med järnhjul kom ut i handeln först i mellankrigsåren. Intressant att notera är att namn på platser längre bort alltid angavs som områden ex myrar, berg eller bäckar inte punkter. Undantag gjordes ändå ibland ex Vilarhälla (en låg berg-i- dagen-plats där man kunde pusta ut en stund halvvägs på väg till myrslåttern med mat för veckan och alla redskap man behövde).
    [Show full text]
  • Ocr: Konstantin Stanyukovich
    OCR: http://home.freeuk.com/russica2/ KONSTANTIN STANYUKOVICH MAXIMKA SEA STORIES Translated from the Russian by Bernard Isaacs Designed by Sergei Pozharsky Printed in the Union of Soviet Socialist Republics CONTENTS MAXIMKA THE NURSE ESCAPE MAN OVERBOARD SHORTY AMONG FRIENDS STORM -TOSSED DAREDEVIL On a misty October morning in 1860 the Russian corvette Kalevala set sail from Kronstadt on a foreign cruise. Among the ship's company was seventeen-year-old midshipman Konstantin Stanyukovich, a graduate of the Naval College. A quarter of a century later he published his sea stories, which won him public recognition. But that autumn morning when lie first left his native shores the young naval officer little suspected what an important part that cruise was to play in his life. Stanyukovich was appointed to the corvette against his own wishes. His ambition was to leave the service and enter the St. Petersburg University, But his father, an old admiral and a man of strong, harsh character, set his face against it and got his son sent on a long foreign cruise. The three-year voyage, however, failed to "knock (lie nonsense" out of Stanyukovich's head, and on returning to St. Petersburg he promptly retired with the fixed intention of taking up a literary career. The summit of that career, namely, his sea stories, was reached by a thorny path. "To make a close study of the life of the people" Stanyukovich worked for several years as a village school-teacher. In 1884 he was banished to Siberia for being connected with Russian revolutionary emigrants.
    [Show full text]