French Cycling Stakeholders”
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LES ACTEURS FRANÇAIS DU VÉLO “French cycling stakeholders” Industriels, opérateurs de transport, collectivités locales, cabinets de conseil, organismes et associations Manufacturers, transport operators, local authorities, consultancy firms, bodies and cycling friendly organizations chard www.velo-city2015.com 2 © European Cyclists Federation | Patrick Garçon | Franck Tomps |Christiane Blan Tomps | Franck Garçon | Patrick Federation Cyclists © European Introduction Alain Vidalies, secrétaire d’État chargé des Transports, de la Mer et de la Pêche ....................................................5 Pierre Serne, président du Club des villes et territoires cyclables, vice-président du Conseil régional d’Île-de-France ...............................6 n L’avenir a besoin du vélo/The future needs cycling contents Le Club des villes et territoires cyclables ....................................... 8 Infographies/Infographics ................................................. 8-9 Focus Fédération française des usagers de la bicyclette (FUB) .......................... 10 Fédération française de cyclotourisme (FFCT) .................................. 12 Institut national du cycle et du motocycle (INCM)............................... 14 n Le marché français en plein essor/The French market is booming ....... 16 Focus Aguidon Plus ............................................................ 18 Arcade cycles ............................................................ 19 Cycleurope ..............................................................20 Moustache Bikes . 22 n Le vélo en libre-service, une innovation française Bike-sharing system – a French innovation ................................24 Focus Région Centre-Val de Loire .................................................26 Grenoble Alpes Métropole .................................................28 Grand Nancy .............................................................30 Paris ................................................................... 32 Grand Poitiers ...........................................................34 sommaire La Rochelle.............................................................. 36 CYCLING Strasbourg Eurométropole..................................................38 MADE IN FRANCE « Les acteurs n Plus de vélo dans le cocktail transport français du vélo » Putting more bikes in the transport mix ..................................40 Focus CYCLING Abri Plus................................................................42 MADE IN FRANCE Altinnova ............................................................... 44 “French cycling Cyclez ..................................................................46 stakeholders” Eco-compteur............................................................48 E§a Transport ...........................................................50 Keolis .................................................................. 5 1 Green On ............................................................... 52 Neovelo ................................................................54 Smoove................................................................. 56 Vélogik .................................................................58 ANNUAIRE/Directory Cycling made in France.....................................60 TERRITOIRES CYCLABLES/Cycling friendly local authorities ADHÉRENTS/Members ..................................................... 65 3 4 © Cyrille Vidal © Cyrille Éditorial Editorial Le développement du vélo, mode de déplacement à Cycling is a mode of transport in its own right – and one part entière, alternatif aux transports motorisés, figure that oers an alternative to motorised transport. As parmi les priorités du Gouvernement. Pour cela, l’État a result, cycling is one of this government’s priorities, Lse mobilise aux côtés des collectivités territoriales, des Cwith the French state taking appropriate action alongside parlementaires et des partenaires associatifs. local authorities, members of parliament and non-profit Les 25 mesures du plan d’action « mobilités actives », partners. adopté en mars 2014, ont pour la plupart déjà été mises Most of the 25 measures that form the “active mobility” en œuvre. De réelles avancées ont été adoptées par le action plan adopted in 2014 have now been implemented. Parlement, à l’instar de l’indemnité kilométrique vélo The French parliament has taken a number of genuine dans la loi de transition énergétique. steps forward – including the cycling mileage allowance, Nous poursuivons nos e¸orts en 2015, afin de présenter part of the Energy Transition Act. de nouvelles mesures d’ici la fin de l’année. Elles seront We are continuing to work along the same lines in 2015, suivies par un comité de pilotage composé de parle- with a view to putting forward new measures by the mentaires, d’associations de cyclistes et d’élus locaux. end of the year. These will be overseen by a steering Élue capitale verte en 2013, la métropole nantaise committee made up of members of parliament, cycling accueillera l’édition 2015 de Velo-city, le congrès mondial associations and local councillors. du vélo. C’est la reconnaissance de son engagement After having been elected “Green Capital” in 2013, in pour investir, depuis de nombreuses années, dans des 2015 the Nantes urban district will be hosting Velo-city, aménagements cyclables et des services en faveur des the world cycling congress – a recognition of the city’s cyclistes. long-standing commitment to investment in cycle-friendly Aussi, nos villes doivent poursuivre la valorisation de ce development and services. mode de déplacement respectueux de l’environnement, It is vital for our cities to continue to promote this au fort potentiel touristique et de loisir. environmentally-friendly mode of transport; and besides, Intégrée pleinement dans notre politique de transition cycling also oers plenty of potential in terms of leisure écologique, dont le point d’orgue sera la COP 21 à Paris and tourism. fin 2015, la pratique du vélo comme mode de déplace- Cycling is an energy-ecient way of getting around. As ment e§cace énergétiquement doit encore et toujours such it forms an integral part of our ecological transition être encouragée. n policy, the high point of which will be COP21, the United Nations Climate Change Conference in Paris at the end of Alain Vidalies, 2015 – and as such, it should continue to be encouraged. n Secrétaire d’État aux Transports, à la Mer et à la Pêche Alain Vidalies, France’s Secretary of State for Transport, Maritime Aairs and Fisheries 5 L’avenir a besoin du vélo ! The future needs cycling ! Le vélo en France ne connaît pas la crise. Ses ventes There’s been no downturn in France when it comes to progressent, la pratique s’intensifie dans un grand cycling. Sales of bikes are rising, there’s more and more nombre de villes, le tourisme à vélo est en plein essor. cycling taking place in a large number of towns and LPresque tous les indicateurs sont au vert, et les Français Tcities, and cycle tourism is booming. There are positive ont envie de vélo ! signs almost everywhere; the French are keen to get Les collectivités locales jouent un rôle majeur dans on their bikes! ce développement en agissant sur tous les leviers : Local authorities are playing a major role by leve- infrastructures, services, communication, o¸res de raging this development in a number of ways, including mobilité multimodale. L’État accompagne ces e¸orts infrastructure, services, PR, and multimodal mobility avec un Plan national d’action pour les mobilités actives oers. The French government has been getting behind depuis mars 2014. these eorts, too, with a National Action Plan for Active Encouragée par ces politiques, la pratique du vélo pro- Mobility in place since March 2014. gresse dans les déplacements du quotidien et dans Boosted by these policies, the French are increasingly les pratiques de loisir des Français. Le tandem vélo using bikes for day-to-day travel, as well as for leisure et tourisme représente un secteur économique qui activities. The tandem of cycling and tourism is an eco- a§che de bons résultats et un potentiel de progression nomic sector that boasts encouraging figures – and considérable. Les retombées économiques directes du considerable growth potential. The direct economic vélo en France représentent aujourd’hui 4,5 milliards impact of cycling in France includes some 35,000 jobs in d’euros par an pour un e¸ectif d’environ 35000 emplois trade, industry, tourism and public works, and is worth répartis dans le commerce, l’industrie, le tourisme et €4.5 billion a year – that’s nine times the total public le BTP. Ces retombées sont neuf fois supérieures à investment devoted to cycling. l’investissement public consacré au vélo. Cycling also meshes well with the digital revolution Le vélo fait bon ménage avec la révolution numérique that’s revolutionising our habits. The type of service qui bouleverse nos habitudes. La dynamique d’o¸re de oering available – focusing on individual needs and services centrés sur les besoins des individus, boostée catalysed by the collaborative economy – is expan- par l’économie collaborative, amplifie le domaine de ding the scope of cycling, increasingly seen as much pertinence du vélo. On le regarde de moins en moins more than a local means of transport. As a result, bikes comme le mode de la proximité. C’est pourquoi le vélo should definitely be a high priority within any high- doit être favorisé dans des chaînages modaux perfor-