DIE SEESTADT IST WEIBLICH ASPERN SEESTADT HAS a FEMALE FACE – DIE SEESTADT IST WEIBLICH Ilse-Arlt-Straße J4 Ydia-Sicher J3B J5A J5B J6 Sonnenallee

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DIE SEESTADT IST WEIBLICH ASPERN SEESTADT HAS a FEMALE FACE – DIE SEESTADT IST WEIBLICH Ilse-Arlt-Straße J4 Ydia-Sicher J3B J5A J5B J6 Sonnenallee Seestadt has a female face aspern aspern Seestadt Die Seestadt has a female face ist weiblich Street names + biographies Straßennamen + Biografien of the featured women der Namenspatroninnen Die Seestadt ist weiblich – 2 ASPERN SEESTADT HAS A FEMALE FACE – DIE SEESTADT IST WEIBLICH INTRODUCTION/EINLEITUNG Janis Joplin, Hannah Arendt and Zaha Hannah Arendt, Janis Joplin und Hadid – the streets at Seestadt are all Zaha Hadid – die Straßen in der Seestadt named after great women. The actual ef- tragen große Frauennamen. Der Beitrag zur fect on the gender balance in the naming Verbesserung der Balance zwischen den of Vienna's thoroughfares may be a small Geschlechtern bei der Benennung der one, yet with this policy Seestadt is setting Wiener Straßen ist ein kleiner, und doch an important example. setzt die Seestadt damit ein großes Zeichen. A city's street names shape its identity Die Straßennamen in einer Stadt sind ihr and are the repository of its collective kollektives Gedächtnis und prägen ihre Identi- memory. Vienna has some 4002 male tät. 4.002 männliche Namen stehen im Wiener street names versus just 492 female ones – Straßennetz 492 weiblichen Namen gegenüber – an imbalance that fails to do justice to the ein Ungleichgewicht, das den Leistungen der achievements of Viennese women. Wienerinnen nicht gerecht wird. Durch den The decision to name the streets at Entschluss, die Straßen in der Seestadt nach Seestadt after famous women will raise Frauen zu benennen, kann der Anteil von the share of female street names from a weiblichen Straßennamen von nur fünf auf mere 5 per cent to 7 per cent. immerhin sieben Prozent gesteigert werden. A person's identity is decisively influenced Die Identität einer Person wird entscheidend by their address. Indeed, alongside their durch ihre Adresse geprägt. Tatsächlich bildet, name and date of birth a person's address neben dem Namen und dem Geburtsdatum, is their principal identifying characteris- die Adresse das wichtigste Identitätsmerkmal tic. Addresses are not only important in eines Menschen. Nicht nur für formal-recht- connection with formal legal requirements liche Festlegungen – wie den Meldezettel – such as registration documents, or with oder für die Sicherstellung öffentlicher public services such as ambulance calls; Aufgaben – wie Rettungseinsätze – sind place names are also an expression of indi- Adressen wichtig, auch individuelle vidual relationships. Beziehungen drücken sich durch Orte aus. Wien 3420 AG, the development agency Das Wiener Institut für sozialwissenschaftliche for Seestadt, tasked the Vienna Institute Dokumentation und Methodik (WISDOM) for Social Science Documentation and erarbeitete im Auftrag der Entwicklungsge- Methodology (WISDOM) with elaborating sellschaft für die Seestadt, der Wien 3420 AG, strategies for naming of the streets in the Strategien für die Straßenbenennung im new urban centre. Names from six differ- neuen Stadtteil. In einem partizipativen, ent spheres of life were chosen in a partici- wissenschaftlich begleiteten Verfahren mit pative procedure supported by 30 experts 30 ExpertInnen wurden sechs Namenswelten from different academic fields, always ausgearbeitet – immer unter der Prämisse, dass, under the premise that all names used had wenn ein Personenname zur Anwendung to be those of women. kommt, dieser weiblich sein muss. Once the Donaustadt District Council had Durch den Entschluss der Bezirksvertretung approved the decision to name the streets Donaustadt, die Straßen in der Seestadt at Seestadt after women, 28 February 2012 weiblich zu benennen, wurden am 28. Februar saw the definition of a total of 22 street 2012 insgesamt 22 Straßennamen für die names for the first phase of development. erste Etappe der Seestadt festgelegt. Mit dem Further names will be defined step by step Fortschritt der Stadtentwicklung folgen as the urban development project progress- sukzessive weitere Namen. Die vorliegende es. At the time of going to press, 54 streets, Broschüre bietet einen Überblick über die squares and parks at Seestadt have already Biografien der namensgebenden Frauen – been named – this booklet provides brief mittlerweile sind bereits 54 Straßen, Plätze und biographies of the featured women. Parks in der Seestadt nach Frauen benannt. ASPERN SEESTADT HAS A FEMALE FACE – DIE SEESTADT IST WEIBLICH 3 4 ASPERN SEESTADT HAS A FEMALE FACE – DIE SEESTADT IST WEIBLICH CONTENTS / INHALT Page /Seite Ilse Aichinger | Ilse-Aichinger-Gasse .................................................................6 Hannah Arendt | Hannah-Arendt-Park & -Platz ..................................................7 Ilse Arlt | Ilse-Arlt-Straße ...................................................................................8 Anna Bastel | Anna-Bastel-Gasse ....................................................................9 Simone de Beauvoir | Simone-de-Beauvoir-Platz .............................................10 Lina Bo Bardi | Lina-Bo-Bardi-Platz ................................................................11 Gertrud Bodenwieser | Gertrud-Bodenwieser-Gasse ......................................12 Antonia Bruha | Antonia-Bruha-Gasse ............................................................13 Ilse Buck | Ilse-Buck-Straße...........................................................................14 Hermine Dasovsky | Hermine-Dasovsky-Platz .................................................15 Lilly Dillenz | Lilly-Dillenz-Straße .......................................................................16 Madame d'Ora | Madame-d'Ora-Park ............................................................17 Trude Fleischmann | Trude-Fleischmann-Gasse ..............................................18 Else Frenkel-Brunswik | Frenkel-Brunswik-Gasse .............................................19 Eileen Gray | Eileen-Gray-Gasse ...................................................................20 Mimi Grossberg | Mimi-Grossberg-Gasse .....................................................21 Zaha Hadid | Zaha-Hadid-Platz .....................................................................22 Josefine Hawelka | Josefine-Hawelka-Weg .....................................................23 Yella Hertzka | Yella-Hertzka-Park ..................................................................24 Jane Jacobs | Jane-Jacobs-Weg ...............................................................25 Janis Joplin | Janis-Joplin-Promenade ............................................................26 Beatrix Kempf | Beatrix-Kempf-Gasse ..........................................................27 Mela Köhler | Mela-Köhler-Straße ..................................................................28 Hermine Kuttelwascher | Kuttelwascherweg ...................................................29 Pippi Langstrumpf | Pippi-Langstrumpf-Park ....................................................30 Gisela Legath | Gisela-Legath-Gasse .............................................................31 Doris Lessing | Doris-Lessing-Allee ................................................................32 Ella Lingens | Ella-Lingens-Straße ...................................................................33 Lella Lombardi | Lella-Lombardi-Gasse ..........................................................34 Ada Lovelace | Ada-Lovelace-Straße .............................................................35 Wangari Maathai | Wangari-Maathai-Platz ......................................................36 Trude Mally | Trude-Mally-Weg ......................................................................37 Eva Maria Mazzucco | Eva-Maria-Mazzucco-Platz ...........................................38 Maria Merian | Maria-Merian-Gasse...............................................................39 Anna Müller | Anna-Müller-Straße ...................................................................40 Elinor Ostrom | Am-Ostrompark, Elinor-Ostrom-Park ........................................41 Karoline Perin | Karoline-Perin-Gasse .............................................................42 Édith Piaf | Édith-Piaf-Straße ..........................................................................43 Emmi Pikler | Emmi-Pikler-Straße ...................................................................44 Anna Plischke | Anna-Plischke-Platz ...............................................................45 Maria Potesil | Maria-Potesil-Gasse ...............................................................46 Barbara Prammer | Barbara-Prammer-Allee ....................................................47 Agnes Primocic | Agnes-Primocic-Gasse .......................................................48 Käthe Recheis | Käthe-Recheis-Gasse ..........................................................49 Lotte Schenk-Danzinger | Schenk-Danzinger-Gasse .......................................50 Susanne Schmida | Susanne-Schmida-Gasse ...............................................51 Franziska Seidl | Franziska-Seidl-Straße .........................................................52 Lydia Sicher | Lydia-Sicher-Gasse ..............................................................53 Mela Spira | Mela-Spira-Gasse ......................................................................54 Georgine Steininger | Georgine-Steininger-Weg ..............................................55 Christine Touaillon | Christine-Touaillon-Straße .................................................56 Maria Trapp | Maria-Trapp-Platz .....................................................................57
Recommended publications
  • «Io Ho Superato Tutto, Ma Di Notte Sogno I Bambini» Analisi Dell’Intervista Ad Antonia Bruha Di Regina Fritz1
    «Io ho superato tutto, ma di notte sogno i bambini» Analisi dell’intervista ad Antonia Bruha di Regina Fritz1 traduzione dal tedesco e adattamento di Adriana Lotto 1. La vita Antonia Bruha è nata come Antonia Spath il 1° marzo 1915 a Vienna. Sua madre, originaria della Boemia meridionale, era stata mandata dalla famiglia a Vienna perché imparasse le buone maniere prima di unirsi in matrimonio con uno svedese. Invece lì aveva conosciuto il futuro padre di Antonia, discendente da una vecchia famiglia delle Fiandre. Lo aveva infine sposato ed era così rimasta in quella città. Lei era una donna borghese, credente di stretta osservanza, lui un socialista contrario già a quell’epoca all’imperatore. Poiché voleva che Antonia e sua sorella, maggiore di tre anni, imparassero la lingua materna, Antonia frequentò la scuola ceca di Vienna. Il suo più grande desiderio era, dopo la fine della scuola, studiare lingue slave all’Università, ma la madre non glielo permise: Lei non voleva e ha detto: “Una donna deve saper cucinare, deve saper cucire, questo è importante, perché avrà il governo della casa una volta sposata. Per questo non occorre studiare” No? Mio padre, che l’aveva sempre spuntata, questa volta non ci è riuscito e mia madre ha deciso che dovevo fare la sarta. E cucire è stata l’unica cosa che ho odiato a scuola, non volevo cucire né fare la maglia. Non volevo, lo racconto adesso, perciò tu sola lo sai, non volevo fare la maglia, e dovendo fare un paio di calzini per la scuola ho fatto e rifatto per dieci volte i talloni così che alla fine i calzini li ha fatti mia madre.
    [Show full text]
  • Numero 43 – Luglio 2020 Indici DEP 2004- 2019
    Numero 43 – Luglio 2020 Indici DEP 2004- 2019 Issue 43 – July 2020 DEP Issue Index 2004-2019 ISSN: 1824-4483 DEP 1 Numero monografico Indice Luglio 2004 Donne tra esilio e deportazione Ricerche Bruna Bianchi, I primi campi di concentramento. Testimonianze femminili da Cuba, dalle Filippine e dal Sud Africa (1896-1906) p. 1 Daniele Ceschin, La condizione delle donne profughe e dei bambini dopo Caporetto p. 23 Luciana Palla, Scritture di donne: la memoria delle profughe trentine nella prima guerra mondiale p. 45 Adriana Lotto, La deportazione femminile nella storiografia tedesca p. 53 Serena Tiepolato, “...und nun waren wir auch Verbannte. Warum? Weshalb?” Deportate prussiane in Russia. 1914-1918 p. 59 Documenti “…io ho superato tutto, ma di notte sogno i bambini”: analisi dell’intervista ad Antonia Bruha di Regina Fritz (A. Lotto) p. 87 Memoria di Nina Gagen-Torn, parte terza: Il secondo viaggio (A.Piepoli) p. 99 A. Efron, Racconti orali (G. Spendel) p. 151 Interviste e Testimonianze Intervista a Tea Palman (A. Lotto) p. 157 Strumenti di ricerca Bibliografia di memorie dal Gulag (E. Magnanini) p. 193 Recensioni e schede A. Rodrigo, Mujer y exilio 1939 (S. Romero) p. 161 C. O. Kelly, L’albero dai fiori rossi (B. Bianchi) p. 163 M. Avakian, Una terra per Siran (S. Garna) p. 169 O. Adamova-Sliozberg, Il mio cammino (E. Magnanini) p. 173 M. Doerry-L.Jahn, Il mio cuore ferito (A. Lotto) p. 177 M.Echeverria-C. Castillo, El vuelo de la memoria (E. Scarzanella) p. 179 DEP 2 Numero monografico Indice Gennaio 2005 L’esperienza femminile dei campi di concentramento Ricerche Bruna Bianchi, Il rapporto di Emily Hobhouse sui campi di concentramento in Sud Africa e la sua accoglienza in Inghilterra (gennaio - ottobre 1901) p.
    [Show full text]
  • Nationalsozialismus in Der Österreichischen Provinz
    Am Umschlag: "Beschauschein vom 11. 4. 1945. Der Beschauarzt verübte beim Zusammenbruch Selbstmord." Aus: Erlaftal-Bote, 90. Jg., Nr. 17, 23. April1980. MITTEILUNGEN DES INSTITUTS FÜR WISSENSCHAFT UND KUNST, 46. JG. 1991 I NR. 4, öS 50,- 1 WlFIBJM_~ ' EDITORIAL INHALT Historische Forschung und Vermittlung darf nicht Jacqueline Vansant auf Gedenktage und Jubiläen beschränkt bleiben. NATIONALSOZIALISMUS UND Der Arbeitskreis "Nationalsozialismus in der Öster• AUTOBIOGRAPHIEN VERFOLGTER reichischen Provinz" versucht die insbesonders FRAUEN ... :. 2 durch das Gedenkjahr 1938/88 in Fluß gekommene Beschäftigung mit dem deutschen Faschismus in Klaus-Dieter Mulley Österreich interdisziplinär weiterzuführen und auch "AHNENGAU DES FÜHRERS" Lokalforschern eine Plattform für die Präsentation Alltag und Herrschaft in "Niederdonau" und Konfrontation ihrer Forschungsergebnisse zu 1 938-1945 . 7 geben. Die folgenden Beiträge zeigen eine Vielfalt der Zugänge zum regionalen und lokalen Gesche­ hen. Eine Ablöse der "alten Heimatgeschichten", in Franz Steinmaßl welchen die Zeit 1938 bis 1945 ausgeklammert DAS HAKENKREUZ IM HÜGELLAND oder auf die Erwähnung von ein paar überregiona• Widerstand und Verfolgung im len Ereignissen beschränkt, somit die Mitwirkung ei­ Bezirk Freistadt 1938-1945 ................ 18 nes Großteils der Bevölkerung an der Etablierung und Aufrechterhaltung des NS-Regimes schamhaft Ernst Langthaler verschwiegen wurde, scheint sich anzubahnen. Im THESEN ZUR GESELLSCHAFTS­ Arbeitskreis werden nicht nur Regional- oder Lokal­ GESCHICHTE DES NATIONAL­ geschichten diskutiert, sondern - wie der Beitrag SOZIALISMUS AM BEISPIEL "Nationalsozialismus und Autobiographien verfolg­ FRANKENFELS 1932-1956 ................ 22 ter Frauen" zeigt - auch "überregionale" Aspekte und Konsequenzen des Nationalsozialismus vorge­ tragen, besprochen und zum "heimatlichen" Ge­ Robert Streibel schehen in Beziehung gesetzt. Was Altred Pfoser in DIE "GAUHAUPTSTADT" KREMS einem anderen Zusammenhang schrieb, gilt auch Eine Geschichte in vier Bildern .............
    [Show full text]
  • Die Seestadt Ist Weiblich Biographien Der Namenspatroninnen Einleitung
    Die Seestadt ist weiblich Biographien der Namenspatroninnen Einleitung Janis Joplin, Hannah Arendt und Das Wiener Institut für sozialwis- Agnes Primocic – die Straßen in der senschaftliche Dokumentation und Seestadt tragen große Frauennamen. Methodik (WISDOM) erarbeitete im Der Beitrag zur Verbesserung der Auftrag der Entwicklungsgesellschaft Balance zwischen den Geschlech- für die Seestadt, der Wien 3420 AG, tern bei der Benennung der Wiener Strategien für die Straßenbenennung Straßen ist ein kleiner und doch setzt im neuen Stadtteil. In einem partizipa- die Seestadt damit ein großes Zeichen. tiven, wissenschaftlich begleiteten Verfahren mit 30 ExpertInnen wurden Die Straßennamen in einer Stadt sechs Namenswelten ausgearbeitet – sind ihr kollektives Gedächtnis und immer unter der Prämisse, dass wenn prägen ihre Identität. 3750 männliche ein Personenname zur Anwendung Namen stehen im Wiener Straßen- kommt, dieser weiblich sein muss. netz etwa 200 weiblichen Namen gegenüber – ein Ungleichgewicht, das den Leistungen der Wienerinnen nicht gerecht wird. Durch den Entschluss, die Straßen in der Seestadt weiblich zu benennen, kann der Anteil von Frauennamen von nur 5 auf 7 Prozent gesteigert werden. Die Identität einer Person wird ent- scheidend durch ihre Adresse geprägt. Tatsächlich bildet, neben dem Namen und dem Geburtsdatum, die Adresse Durch den Entschluss der Bezirksvertretung das wichtigste Identitätsmerkmal eines Donaustadt, die Straßen in der Seestadt weiblich Menschen. Nicht nur für formal-recht- zu benennen, wurden am 28. Februar 2012 liche Festlegungen – wie den Melde- insgesamt 22 Straßennamen für die erste Etappe zettel – oder für die Sicherstellung der Seestadt festgelegt. Mit dem Fortschritt der öffentlicher Aufgaben – wie Rettungs- Stadtentwicklung folgen weitere Namen suk- einsätze – sind Adressen wichtig, auch zessive. Die vorliegende Broschüre bietet einen individuelle Beziehungen drücken sich Überblick über die Biographien der namens- durch Orte aus.
    [Show full text]
  • AND the RETURN Och Återvändandet 2017 2017
    VIVALDI AND THE RETURN och Återvändandet 2017 2017 CONTENTS | INNEHÅLL Welcome from the Artistic Director | Välkomstord från den konstnärliga ledaren 4 Sponsors and Friends | Sponsorer och vänner 8 Ulriksdal Palace Theatre Confidencen| Ulriksdals slottsteater Confidencen 10 Vivaldi and the Art of the Return | Vivaldi och konsten att återvända 14 PROGRAMMES | PROGRAM Method in Madness: Vivaldi Meets Finnish Rock 24 Metod i galenskapen: Vivaldi möter finsk rock Return to the ‘Nothing’ of the Now | Åter till nuets extatiska intet 38 Book Launch Galileo 24 | Boklansering Galileo 24 46 The Big Return: A Universal Creation | Det stora återvändandet: En universell skapelse 48 Once Upon a Time | Det var en gång 58 Re/Conceptions | Åter/födelse 68 Creativity: The Cornerstone of Education | Kreativitet: Utbildningens hörnsten 80 Un/Modern at O/Modernt: The Three Bs 82 Icke-modernt på O/Modernt: Musikens tre stora B:n Return to the Roots | Tillbaka till rötterna 94 The O/Modernt Seasons | O/Modernt säsonger 106 ARTISTS | ARTISTER Soloists | Solister 118 Singers | Sångare 124 Ensembles | Ensembler 128 Conductors & Composers | Dirigenter & tonsättare 132 Artists, Speakers & Writers | Konstnärer, talare & författare 136 Staff & Volunteers | Medarbetare & volontärer 139 Welcome from the Artistic Director At the recent Nordic-Baltic Arts Festivals Conference, held in Lithuania, I was on a panel dis- cussing Nordic-Baltic identity in the arts. One audience member asked: ‘are annual festivals not a superfluous extravagance, when nothing else happens during the year?’ Quite a question! My response was a resounding affirmation of the work we do as fes- tival organisers and participants, and of the invaluable part played by audiences.
    [Show full text]
  • Informationen Der Gesellschaft Für Politische Aufklärung Wer- Dickicht Erscheinen (3)
    *HVHOOVKDIW INFORMATIONEN DER IU GESELLSCHAFT FÜR 32/,7,6&+( POLITISCHE AUFKLÄRUNG $8)./b581* 1U0lU] ALLES SCHON ENTSCHÄDIGT? ZUSAMMENENFASSENDE BEMERKUNGEN ZUR RÜCKSTELLUNGS– UND ENTSCHÄDIGUNGSGESETZGEBUNG IN ÖSTERREICH Brigitte Bailer Der öffentliche Diskurs rund um von NS-Opfern - wie Zwangsarbei- Rückstellung aber recht enge Entschädigungsforderungen vor al- ter, politisch Verfolgte, Roma und Grenzen gesetzt. Mehr als zwei lem jüdischer NS-Opfer wurde seit Sinti, Homosexuelle u. a. - bleiben Drittel der Betriebe jüdischer 1945 stets von historischer Legen- in der öffentlichen Debatte ausge- Eigentümer waren nicht weiter- denbildung, antisemitischen Res- blendet. geführt, sondern liquidiert wor- sentiments und dem Wunsch, es Wurde nun seit dem Ende der NS- den und damit nicht mehr vor- möge einmal "Schluss" sein mit der Herrschaft wirklich "alles" zurück- handen. Kunstgegenstände, Mö- Aufarbeitung der Vergangenheit, gegeben? Seit 1999 arbeiten mehr bel, Hausrat, Sammlungen hatten begleitet. Dieser Grundtenor konn- als hundert HistorikerInnen an For- seit der Entziehung möglicher- te in den fünfziger Jahren genauso schungsprojekten zur Klärung der weise mehrfach den Besitzer ge- festgestellt werden wie er gegen- Frage nach Vermögensentzug in der wechselt, waren in größere wärtig im Zusammenhang mit dro- NS-Zeit und Rückstellung nach Sammlungen einverleibt, verstei- henden Sammelklagen und Restitu- 1945. Die Ergebnisse dieser Arbei- gert oder verschenkt worden und tionsverhandlungen wieder zutage ten werden wertvolle Aufschlüsse blieben damit nach 1945 für ihre tritt. Der Inhalt der historischen Le- zu diesem Problem geben, eine oft- früheren Besitzer oder deren Er- genden änderte sich zwar über die mals gewünschte quantifizierte Art ben oftmals unauffindbar, wo- Jahrzehnte hinweg, die grundlegen- von Bilanz - Vermögensentzug auf durch sie auch der Rückstellung de Zielsetzung der Schuldabwehr der einen, Ausmaß der Rückgabe entzogen waren.
    [Show full text]
  • Zum Selbstverständnis Von Frauen Im Konzentrationslager. Das Lager Ravensbrück
    Zum Selbstverständnis von Frauen im Konzentrationslager. Das Lager Ravensbrück. von der Fakultät I Geisteswissenschaften der Technischen Universität Berlin genehmigte Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades Doktorin der Philosophie vorgelegt von Silke Schäfer aus Berlin D 83 Berichter: Prof. Dr. Wolfgang Benz Berichterin: Prof. Dr. Johanna Bleker (FUB) Tag der Wissenschaftlichen Aussprache 06. Februar 2002 1 Inhaltsverzeichnis Einleitung 4 1 Problemfelder und Nachkriegsprozesse 11 1.1 Begriffsklärung 11 1.1.1 Sprache 13 1.1.2 Das nationalsozialistische "Frauenbild" 14 1.1.3 Täterinnen 18 1.1.4 Kategorien für Frauen im Konzentrationslager 19 1.1.5 Auswahlkriterien 26 1.2 Strafverfolgung 28 1.2.1 Militärgerichtsverfahren 29 1.2.2 Die Hamburger Ravensbrück-Prozesse 32 1.2.3 Strafverfahren vor deutschen Gerichten 38 1.2.4 Strafverfahren vor anderen Gerichten 40 2 Topographie 42 2.1 Vorgeschichte 42 2.1.1 Moringen 42 2.1.2 Lichtenburg 45 2.2 Das Frauen-KZ Ravensbrück 47 2.2.1 "Alltagsleben" 52 2.2.2 Solidarität 59 2.3 Arbeit 62 2.3.1 Arbeitskommandos 63 2.3.2 Wirtschaftliche Ausbeutung 64 2.3.3 Lagerbordelle und SS-Bordelle 69 2.4 Aufseherinnen 75 2.4.1 Strafen 77 2.5 Lager bei Ravensbrück 80 2.5.1 Männerlager 81 2.5.2 Jugendschutzlager Uckermark 81 3 Die Medizin 86 3.1 Der Blick auf die Mediziner 86 3.1.1 Das Revier 87 3.2 Medizinische Experimente 89 3.2.1 Sulfonamidversuche / Knochen-, 91 Muskel- und Nervenoperation Sulfonamidversuche 93 Knochen-, Muskel- und Nervenoperation 104 Versuche 108 3.3 Sterilisation 110 3.3.1 Geburten und Kinder 115 3.4 Das medizinische Personal 123 3.4.1 NS-Ärztinnen - Lebensskizzen 125 Jantzen geb.
    [Show full text]
  • Theater Im Exil - Österreichisches Exiltheater
    Österreichische Literatur im Exil - 2002 © Universität Salzburg Ulrike Oedl: Theater im Exil - Österreichisches Exiltheater Einleitung Ein Überblick über die Geschichte des Theaters im Exils bringt einige unlösbare Probleme mit sich, die zum einen am Theater selbst, aber auch in den besonderen Umständen unter denen Exiltheater stattgefunden hat, liegen. Das Wesen des Theaters liegt in seiner Einmaligkeit, in seiner Verweigerung der beliebigen Reproduzierbarkeit begründet, das der Wissenschaft überlassene Material ist daher immer begrenzt. Regie- und Textbücher, Filme, Fotos, Programmhefte oder schriftliche Notizen und Erinnerungen von Beteiligten, diese so beliebten Ingredienzien theaterwissenschaftlichen Arbeitens, die meist wohl behütet in Archiven und Sammlungen liegen, sind was Theater im Exil betrifft, wesentlich schwerer greifbar. Die Lebens- und Produktionsbedingungen der in alle Welt zerstreuten Exilanten und Exilantinnen waren neben Entbehrungen auch stark von Zufall und Improvisation geprägt, viel Material ging verloren. Auch die Tatsache, dass die wissenschaftliche Beschäftigung mit Themen des Exils über lange Zeit nur ein wenig beachtetes Schattendasein fristete, trägt das ihre zur komplizierten Quellenlage bei. So gibt es bis heute noch keine umfassende wissenschaftliche Erfassung der Gesamtheit aller österreichischen Theaterleute, die aus dem Dritten Reich fliehen mussten, verfolgt, ermordet wurden, sieht man von einzelnen wichtigen Detailstudien (Roessler/Kaiser 1989, Haider-Pregler 1998, Haider-Pregler/Trapp 1999, Dalinger 1998) ab. Exiltheater ist ohne die Frage nach den Zusammenhängen zwischen Kunst und Gesellschaft, Theater und Politik nicht fassbar, mehr als sonst macht es diese Zusammenhänge deutlich, sind doch Information, Überzeugung, Bewusstseinsbildung wichtige Komponenten für den Impuls, Theater im Exil zu machen. Exil bedeutet auch - was die Art, in der Theater gemacht wird, betrifft - eine Verschiebung vom Großen hin zum Kleinen.
    [Show full text]
  • Victims, Heroes, Survivors: Sexual Violence on the Eastern Front
    VICTIMS, HEROES, SURVIVORS SEXUAL VIOLENCE ON THE EASTERN FRONT DURING WORLD WAR II A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF MINNESOTA BY Wendy Jo Gertjejanssen IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Eric D. Weitz May 2004 Copyright © Wendy Jo Gertjejanssen 2004 ACKNOWLEDGMENTS I would like to express my gratitude to all of the people on my committee, some of whom have given me inspiration and gracious support for many years: Lisa Albrecht, David Good, Mary Jo Maynes, Rick McCormick, Eric Weitz, and Tom Wolfe. Thank you to Theofanis Stavrou who was supportive in many ways during my early years of graduate school. I would also like to thank the following scholars who have helped me in various ways: David Weissbrodt, John Kim Munholland, Gerhard Weinberg, Karel Berkhoff, Kathleen Laughlin, and Stephen Feinstein. A special thank you to Hannah Schissler, who in addition to other kinds of support introduced me to the scholarly work on rape during World War II. I would like to express my gratitude for the funding I have received: Grant for Study Abroad and Special Dissertation Grant (the University of Minnesota, Summer 1998); Travel Grant (University of Minnesota History Department, Summer 1998); Short-term Research Grant (DAAD (German Academic Exchange Service) Summer 1998. In the fall of 2002 I was a fellow at the United States Holocaust Memorial Museum on behalf of the Charles H. Revson Foundation, and I would like to thank all of the staff at the Center of Advanced Holocaust Studies at the museum for pointing me to sources and helping in other ways, including Martin Dean, Wendy Lower, Sharon Muller, and Alex Rossino.
    [Show full text]
  • Commented by Siegfried BEER
    “VWI invites the Austrian Center for Intelligence, Propaganda and Security Studies (ACIPSS)” Wednesday, 16 January 2019, 3.00 pm 1010 Vienna, Rabensteig 3, 3rd Floor Benedetta CARNAGHI SPIES IN THE CONCENTRATION UNIVERSE HOW NAZI “V-MÄNNER” CONTRIBUTED TO DEPORTATION IN THE SECOND WORLD WAR The Gestapo used so-called Vertrauensmänner or V-Männer [confidence men] to spy on the political opponents of Nazism. Who were these spies and how were they recruited? What was their contribution to the persecution of the Jews throughout Europe? In Vienna, the Gestapo seemed to give top priority to the surveillance and dismantling of resistance groups, using V- Männer who had previous connections or were already inte- grated within such groups. The Gestapo in Berlin issued general guidelines for the subordinate office in Vienna, but Gestapo officials in Vienna took decisions at their own dis- cretion. What does that tell us about the Anschluss and the Austrians’ uneasy loyalty to Berlin? In Vienna, a small num- ber of Jews also served as spies and informers. The most famous of these Jewish spies was Rudolf Klinger, who was responsible for betraying and dismantling the resistance group led by Ella and Kurt Lingens and Karl Motesiczky. What can we learn by comparing Austria to Vichy and occupied France? The Nazis also used Vertrau- ensmänner in France, where many of them were identified and tried as “traitors” after the war. But to which “State” did the spies have to be loyal? Some defended themselves against the accusation of treason by arguing that
    [Show full text]
  • Villa Heimann-Rosenthala2 | Gartenansicht 2 3
    1 Villa Heimann-Rosenthala2 | Gartenansicht 2 3 a3 4 5 a4 6 a5 7 8 a6 9 10 a7 11 12 a8 13 a9 14 15 a10 16 17 a11 18 a12 19 20 a13 21 In View A Photo Essay by Arno Gisinger a1 Jewish Museum Hohenems / Villa Clara Heimann-Rosenthal, front a2 Jewish Museum Hohenems, back a3 Corner of former Jews’ Lane (left) and Christians’ Lane a4 Tenants of the former Jewish poorhouse (Burgauer house) a5 Former Jewish poorhouse, back a6 Salomon Sulzer Auditorium in the former synagogue a7 Square in front of the former synagogue with Brettauer house (left) and Sulzer house (right) a8 Tenant in the Brettauer house a9 Mikvah and former Jewish school before restoration a10 Emsbach a11 Villa Arnold Rosenthal (Schubertiade festival), back a12 Betting office in one of the court factors houses a13 View of the former Jew’s Lane between court factors houses and Sulzer house a14 - 26 Jewish Museum Hohenems, interior a27 Former Jewish poorhouse (left), in the former “Judenwinkel” (Jew’s Corner) a28 Tenants of the former “Judenwinkel” a29 Former inn “Zur Frohen Aussicht” (At the Happy Prospect) a30 Former Jewish school before restoration a31 Construction activity in the former Jewish quarter: Senior citizens home (right), Brunner house (left), and Elkan house (center) a32 Former court factors’ houses a33 View from the Emsbach a34 Tenants of the Kitzinger house a35 View from the Jewish quarter a36 The count’s palace a37 Jewish cemetery, entrance and hall a38 Jewish cemetery a39 Jewish cemetery [Israelitengasse in Hohenems, Fritz and Paul Tänzer (foreground), c.
    [Show full text]
  • Central Europe
    Central Europe Federal Republic of Germany Domestic Affairs AN POLITICAL AND ECONOMIC terms, 1984 was relatively stable, al- though not without its share of troubling events. On the economic front, the gross national output rose by 2.6 percent, while the cost-of-living increase—2.4 percent —was the lowest since 1969. Unemployment, however, stood at 9 percent. The slight upward trend of the West German economy was slowed by lengthy strikes during the second quarter of the year. A scandal involving high government officials plagued the government of Chan- cellor Helmut Kohl throughout much of the year, producing considerable public unrest. Investigations by a parliamentary committee and the public prosecutor led to allegations of bribery, influence peddling, and tax evasion involving the huge Flick industrial concern and major political figures. West German economics minis- ter Otto Graf Lambsdorff resigned in June, just before being indicted for accepting bribes from Flick to arrange tax waivers. (He was succeeded by his Free Democratic party colleague Martin Bangemann.) Bundestag president Rainer Barzel resigned in October, in the wake of similar accusations. (Philipp Jenninger, also a Christian Democratic leader, was elected his successor in November.) Court proceedings were initiated against other leading personalities, in business as well as politics. In connection with public criticism of Flick's substantial political payoffs, spokes- men for Nazi victims and anti-Nazi groups recalled that the Flick concern had made large donations to the Nazi party and had refused to pay indemnity to World War II slave laborers. In May former mayor of West Berlin and Christian Democratic leader Richard von Weizsacker was chosen as the sixth president of the Federal Republic, succeed- ing Karl Carstens, who had been elected in 1979.
    [Show full text]