Turan-Dokht-Programme.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Turan-Dokht-Programme.Pdf TURAN DOKHT HOLLAND FESTIVAL TURAN DOKHT Aftab Darvishi Miranda Lakerveld Nilper Orchestra thanks to production partner patron coproduction CONTENT Info & context Credits Synopsis Notes A conversation with Miranda Lakerveld About the artists Friends Holland Festival 2019 Join us Colophon INFO CONTEXT date & starting time introduction Wed 5 June 2019, 8.30 pm by Peyman Jafari Thu 6 June 2019, 8.30 pm 7.45 pm venue Hamid Dabashi – Persian culture on Muziekgebouw The Global Scene Thu 6 Juni, 4 pm running time Podium Mozaïek 1 hour 20 minutes no interval language Farsi and Italian with English and Dutch surtitles CREDITS composition production Aftab Darvishi World Opera Lab, Jasper Berben libretto, direction with support of Miranda Lakerveld Fonds Podiumkunsten, Gieskes-Strijbis Fonds, Amsterdams Fonds voor de Kunst, conductor Nederlandse Ambassade Tehran Navid Gohari world premiere video 24 February 2019 Siavash Naghshbandi Azadi Tower, Tehran light Turan Dokht is inspired by the Haft Bart van den Heuvel Peykar of Nizami Ganjavi and Turandot by Giacomo Puccini. The fragments of costumes Puccini’s Turandot are used with kind per- Nasrin Khorrami mission of Ricordi Publishing House. dramaturgy, text advice All the flights that are made for this Asghar Seyed-Gohrab project are compensated for their CO2 emissions. vocals Ekaterina Levental (Turan Dokht), websites Arash Roozbehi (The unknown prince), World Opera Lab Sarah Akbari, Niloofar Nedaei, Miranda Lakerveld Tahere Hezave Aftab Darvishi acting musicians Yasaman Koozehgar, Yalda Ehsani, Mahsa Rahmati, Anahita Vahediardekani music performed by Behzad Hasanzadeh, voice/kamanche Mehrdad Alizadeh Veshki, percussion Nilper Orchestra SYNOPSIS The seven beauties from Nizami’s Haft Peykar represent the seven continents, the seven planets and the seven colours. The number seven, in turn, symbolises harmony. In the prologue, the seven women come together. A curse has been cast; the equilibrium between the planets has been lost. Two souls appear, about to be born. Will they restore harmony? Under the sign of Saturn, the black planet, a prince is born in Persia. Astrologers predict a brilliant future for the boy, but his father is jealous and sends him away. The boy grows up. When his father loses the throne, the prince returns to his homeland to reclaim it, and war breaks out. The seven princesses appear and send him on a journey. A very special young woman lives in the country of Turan. She is beautiful, has special gifts and is proficient in all the arts and sciences. But she doesn’t want to get married because of a cen- turies-old family curse. A distant ancestor was once dishonoured during wartime. Her scream still reverberates through the daugh- ter of Turan. Her father agrees to build a castle on a mountain sur- rounded by a magical green garden. Anyone who wishes to reach the castle, but whose intentions are impure, runs into enchanted talismans that immediately decapitate them. The prince makes it all the way to the castle and falls in love at first sight, but the garden is red with the blood of fallen suitors. The prince is afraid and begins to lose his resolve. Is there any point going into the garden and possibly losing his life? The daughter of Turan appears and tries to shoo him away. She doesn’t want there to be any more casualties, but he digs in his heels. He dresses in blue for protection and undergoes the Ceremony of Riddles. By looking deep inside his own soul, the prince is able to answer all questions in the ceremony, until the daughter of Turan asks him the final, ultimate question: what is her name? Looking at the starry sky, he finds the right answer. She is the first and the last; her name is love. After he has given the right answer, the sun rises, casting its golden rays on the landscape. The curse has been broken, and old wounds are healed with the scent of pink sandalwood. The ancestors are reconciled, and the couple gets married, dressed in brilliant white. In the epilogue, the seven beauties come together again. The power of love has broken the curse. Now they are finally free to go back home, to their planets, from where they lovingly observe life on our Earth to this day. NOTES The opera Turan Dokht by Iranian composer Aftab Darvishi and director/librettist Miranda Lakerveld is inspired on the epic poem Haft Peykar (‘The Seven Beauties’) written by the 12th-century Persian mystic and scholar Nizami Ganjavi. It’s a mystical frame narrative in which the symbolism of the number seven plays a key role. Seven princesses tell stories from different cultures to a prince. Each tells her story in a different coloured pavilion. The red pavil- ion’s princess tells the story of Turan Dokht, presenting the prince with riddles to test his self-knowledge and the moral correctness of his actions. The protagonist in the beloved opera Turandot by Giacomo Puccini is based on this princess but, inspired by playwright Carlo Gozzi’s version of the story, librettists Giuseppe Adami and Renato Simoni moved the story to China and made Turandot into a vengeful princess who kills her suitors. In Turan Dokht, Darvishi and Lakerveld bring Turandot back to her origins. Where the princess in the Puccini opera is a female Bluebeard, Turan Dokht is about an inner search for self-knowledge and humility. Puccini had already combined Eastern and Western elements in his opera. Darvishi, who was born in Iran and completed her music education in the Netherlands, takes this one step further. Her music for the Nilper Orchestra, which is complemented by Iranian percussion and a kamanche (an Iranian bowed string instrument), is based on Western tonality, but with flourishes derived from Iranian music. Darvishi’s use of repetition gives voice to the mys- tical aspects of Nazimi’s text. The performance includes projec- tions created by Siavash Naghshbandi based on the miniature paintings illustrating Haft Peykar. A CONVERSATION WITH MIRANDA LAKERVELD by Vincent Kouters On February 20th 2019 the opera Turan Dokht received its world premiere at the iconic Azadi Tower, Tehran. As the Dutch director Miranda Lakerveld and the Iranian composer Aftab Darvishi de- scribe it, they have created an ‘intercultural rewriting’ of the an- cient Persian tale about Turan Dokht, ‘the daughter of Turan’. This character is the heroine of many operatic and theatrical pieces, of which Puccini’s Turandot is the most famous. The production will be seen for the first time in the Netherlands at the 2019 Holland Festival. Where did the two of you begin your journey towards Turan Dokht? Miranda Lakerveld: ‘After the premiere of Sacrifice, in 2017, for which Aftab wrote the final chorus, she said she wanted to create a full evening opera, and that she’d really like to do it in Iran. My answer to her then was: “You’re completely crazy. We’re not going to do that.” But meanwhile the idea really did start bugging me.’ Why is that so crazy? ‘There’s almost no opera in Iran, and strictly speaking it’s prohib- ited. There are regulations, which you can get around, if you’re creative. But then there’s the enormous bureaucratic mill that a production has to go through. The structures for putting on an opera just don’t exist there. And here in the West almost no one wants anything to do with Iran, because of the sanctions. Fortunately, the Holland Festival was really enthusiastic about the project. Anyway, it looked like a good moment to do this. It was relatively quiet at that point. President Rohani had just been re-elected, some sanctions had been lifted, the situation was full of hope. That was the moment to do something. We thought it would be a long road to get the project going, but not that it would be well-nigh impossible.’ So what did you do? ‘In my work I always try to search within the opera repertoire for links to other cultures, in this case Persian culture. I think it’s really important that we raise questions in art about what links us with each other. Opera can do that extremely well. It’s a form of art that permits multilingualism and in which universal myths are well represented. Opera has many different routes to other cultures.’ ‘For a project in Iran operas such as The Magic Flute or works by Handel seem obvious, because they often feature Persian kings. But these pieces didn’t have the right resonance. I was looking for a story in which both the European and the Persian cultures are represented.’ How did you track down Turan Dokht? ‘I read Nizami Ganjavi’s Haft Paykar (‘The Seven Beauties’) and then suddenly realized: crikey, Turandot doesn’t have Chinese origins after all. It’s a Persian story. Then everything fell into place for me. I really love Puccini’s Turandot, but I’ve always found it an odd piece, with all those mystical elements and the chinoiserie. In 2015, when I was working on The Inner Landscape for the Holland Festival, with Frank Sheffer and Guo Wenjing, I was actually in China. One day I asked a Chinese opera company, which had Turandot in their repertoire, if they knew where the story came from. Was it really a Chinese fairy tale? They didn’t know the an- swer either. It was a folk tale. That was all they could say.’ What are you doing with this story? ‘Our production is a dialogue between Nizami Ganjavi’s story and the European Turandot tradition, which reached its zenith with Puccini. It’s a very rich tradition.
Recommended publications
  • Learning at the Aga Khan Museum: a Curriculum Resource Guide for Teachers, Grades One to Eight
    Learning at the Aga Khan Museum A Curriculum Resource Guide for Teachers Grades One to Eight INTRODUCTION TO THE AGA KHAN MUSEUM The Aga Khan Museum in Toronto, Canada is North America’s first museum dedicated to the arts of Muslim civilizations. The Museum aims to connect cultures through art, fostering a greater understanding of how Muslim civilizations have contributed to world heritage. Opened in September 2014, the Aga Khan Museum was established and developed by the Aga Khan Trust for Culture (AKTC), an agency of the Aga Khan Development Network (AKDN). Its state-of-the-art building, designed by Japanese architect Fumihiko Maki, includes two floors of exhibition space, a 340-seat auditorium, classrooms, and public areas that accommodate programming for all ages and interests. The Aga Khan Museum’s Permanent Collection spans the 8th century to the present day and features rare manuscript paintings, individual folios of calligraphy, metalwork, scientific and musical instruments, luxury objects, and architectural pieces. The Museum also publishes a wide range of scholarly and educational resources; hosts lectures, symposia, and conferences; and showcases a rich program of performing arts. Learning at the Aga Khan Museum A Curriculum Resource Guide for Teachers Grades One to Eight Patricia Bentley and Ruba Kana’an Written by Patricia Bentley, Education Manager, Aga Khan All rights reserved. No part of this publication may be Museum, and Ruba Kana’an, Head of Education and Scholarly reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any Programs, Aga Khan Museum, with contributions by: form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, or otherwise, without prior consent of the publishers.
    [Show full text]
  • Problems of Muslim Belief in Azerbaijan: Historical and Modern Realities
    ISSN 2707-4013 © Nariman Gasimoglu СТАТТІ / ARTICLES e-mail: [email protected] Nariman Gasimoglu. Problems of Muslim Belief іn Azerbaijan: Historical аnd Modern Realities. Сучасне ісламознавство: науковий журнал. Острог: Вид-во НаУОА, 2020. DOI: 10.25264/2707-4013-2020-2-12-17 № 2. C. 12–17. Nariman Gasimoglu PROBLEMS OF MUSLIM BELIEF IN AZERBAIJAN: HISTORICAL AND MODERN REALITIES Religiosity in Azerbaijan, the country where vast majority of population are Muslims, has many signs different to what is practiced in other Muslim countries. This difference in the first place is related to the historically established religious mentality of Azerbaijanis. Worth noting is that history of this country with its Shia Muslims majority and Sunni Muslims minority have registered no serious incidents or confessional conflicts and clashes either on the ground of inter-sectarian confrontation or between Muslim and non-Muslim population. Azerbaijan has never had anti-Semitism either; there has been no fact of oppression of Jewish people living in Azerbaijan for many centuries. One of the interesting historic facts is that Molokans (ethnic Russians) who have left Tsarist Russia when challenged by religious persecution and found asylum in neighborhoods of Muslim populated villages of Azerbaijan have been living there for about two hundred years and never faced problems as a religious minority. Besides historical and political reasons, this should be related to tolerance in the religious mentality of Azerbaijanis as well. Features of religion in Azerbaijan: historical context Most of the people living in Azerbaijan were devoted to Tengriism (Tengriism had the most important place in the old belief system of ancient Turks), Zoroastrianism and Christianity before they embraced Islam.
    [Show full text]
  • Love Me, Love Me Not Contemporary Art from Azerbaijan and Its Neighbours Collateral Event for the 55Th International Art Exhibition – La Biennale Di Venezia
    Love Me, Love Me Not Contemporary Art from Azerbaijan and its Neighbours Collateral Event for the 55th International Art Exhibition – la Biennale di Venezia Moshiri and Slavs and Tatars, amongst selected artists. Faig Ahmed, Untitled, 2012. Thread Installation, dimensions variable Love Me, Love Me Not is an unprecedented exhibition of contemporary art from Azerbaijan and its neighbours, featuring recent work by 17 artists from Azerbaijan, Iran, Turkey, Russia, and Georgia. Produced and supported by YARAT, a not-for-profit contemporary art organisation based in Baku, and curated by Dina Nasser-Khadivi, the exhibition will be open to the public from 1st June until 24 th November 2013 at Tesa 100, Arsenale Nord, at The 55th International Art Exhibition – la Biennale di Venezia. Artists featured: Ali Hasanov (Azerbaijan) Faig Ahmed (Azerbaijan) Orkhan Huseynov (Azerbaijan) Rashad Alakbarov (Azerbaijan) Sitara Ibrahimova (Azerbaijan) Afruz Amighi (Iran) Aida Mahmudova (Azerbaijan) Taus Makhacheva (Russia) Shoja Azari (Iran) Farhad Moshiri (Iran) Rashad Babayev (Azerbaijan) Farid Rasulov (Azerbaijan) Mahmoud Bakhshi (Iran) Slavs and Tatars (‘Eurasia’) Ali Banisadr (Iran) Iliko Zautashvili (Georgia) "Each piece in this exhibition has a role of giving the viewers at least one new perspective on the nations represented in this pavilion, with the mere intent to give a better understanding of the area that is being covered. Showcasing work by these artists in a single exhibition aims to, ultimately, question how we each perceive history and geography. Art enables dialogue and the Venice Biennale has proven to be the best arena for cultural exchange." explains curator Dina Nasser-Khadivi. The exhibition offers a diverse range of media and subject matter, with video, installation and painting all on show.
    [Show full text]
  • Nizami Gəncəvi Yaradıcılığında Coğrafi Adlar
    1 Revista Dilemas Contemporáneos: Educación, Política y Valores. http://www.dilemascontemporaneoseducacionpoliticayvalores.com/ Año: VII Número: Edición Especial Artículo no.:88 Período: Diciembre, 2019. TÍTULO: Nombres geográficos en las obras de Nizami Ganjavi. AUTOR: 1. Ph.D. Bayram Apoev. RESUMEN: El artículo analiza los nombres geográficos que se reflejan en Hamsa por Nizami Ganjavi. Como resultado del estudio de los nombres geográficos, se compiló una tabla. Esta tabla cubre 157 nombres geográficos. Se reveló que la mayoría de estos nombres (125) se dieron en Iskendernam. Un análisis de estos nombres geográficos es evidencia de que el brillante pensador Nizami estudió profundamente la literatura griega y árabe antigua y las obras de geógrafos antiguos y conocía de cerca la apariencia geográfica del globo. PALABRAS CLAVES: Nizami Ganjavi, poeta azerbaiyano, nombres geográficos. TITLE: Geographical names in the works of Nizami Ganjavi. AUTHOR. 1. Ph.D. Bayram Apoev. ABSTRACT: The article analyzes the geographical names that are reflected in Hamsa by Nizami Ganjavi. As a result of the study of geographical names, a table was compiled. This table covers 157 geographical names. It was revealed that most of these names (125) were given in Iskendernam. An analysis of these geographical names is evidence that the brilliant thinker Nizami 2 deeply studied the ancient Greek and Arabic literature and the works of ancient geographers and was closely acquainted with the geographical appearance of the globe. KEY WORDS: Nizami Ganjavi, Azerbaijani poet, geographical names. INTRODUCTION. Nizami, who was “a genius in the true sense of the word” (Y. Bertels, 1962), “the highest mountain of human ideas”, “goddess of the artistic word”, “owner of encyclopedic intelligence” and the phenomenon of human perception at all times and artistic thinking stands at the highest point of view.
    [Show full text]
  • Alchemy in Eastern Literature
    Khazar Journal of Humanities and Social Sciences Volume 23 № 1 2020, 22-47 © Khazar University Press 2020 DOI: 10.5782/2223-2621.2020.23.1.22 Alchemy in Eastern Literature Hamlet Isakhanli Khazar University, Baku, Azerbaijan [email protected] Abstract Alchemy, developing in Ancient Egypt and its environs, was formed during the Islamic age as the branch of science and technology. The transmutation of base metals into noble metals and attempts to achieve immortality or rejuvenation by elixir or philosopher`s stone have been expansively reflected in Eastern literature and folklore. This research discusses the endeavors of great rulers of the ancient East, alchemists of the pre-Islamic and, especially, Islamic periods, and prominent writers of the Islamic Golden Age and contemporary period who wrote various treatises devoted or related to alchemy and alchemists. Discussions here include the great Sumerian epic “Gilgamesh” and the legend of Alexander the Great’s attempt to gain immortality, as well as the story of alchemist Mary of Copt. The last two are related in a poem by Nizami, prominent representative of the twelfth century Azerbaijani literary school that wrote in Persian. Distinct images of alchemy were rendered in his poems, moreover, he created multi-faceted alchemical metaphors to describe transformations within humanity. Khagani Shirvani, Nizami’s contemporary, and nineteenth century Azerbaijani thinker Mirza Akhundov, also addressed the topic of alchemy, as well as religious mysticism in Islam and alchemy. Alchemical episodes in the works of great figures of Eastern Sufi literature like Al-Ghazali, Suhrawardy, Ibn Arabi and Rumi have been scrutinized. Keywords: alchemy, metal transmutation, immortality, Sufi literature, Azerbaijani literary school, religious mysticism.
    [Show full text]
  • The Nizami of Azerbaijan and the World
    Great people THE NIZAMI OF AZERBAIJAN AND THE WORLD Rafael HUSEYNOV Doctor of Philology, Professor, Corresponding Member of the ANAS ON SATURDAY, 30 SEPTEMBER 1139, A VERY SERIOUS EVENT HAPPENED IN THE HISTORY OF THE EARTH. IT WAS ONE OF THE MOST DEVASTAT ING EARTHQUAKES IN WORLD HIS TORY AND TURNED THE EARTH UP SIDE DOWN. MEDIEVAL HISTORIANS RECORDED THAT THIS EARTHQUAKE, WHICH HAPPENED IN THE CITY OF GANJA, HAD NO ANALOGUES FOR THE DEVASTATION IT CAUSED. he earthquake totally destroyed Ganja. But in its stead, it created Ta natural wonder like Goygol. The earthquake killed tens of thou- sands of people. But to compen- sate for all those losses, nature gave Azerbaijan and the world an unusual child in 1141. A genius poet and phi- losopher, who became known as Nizami Ganjavi later, whose pieces woke people’s spirit and thoughts for centuries and whose works became a school, was born. Nizami Ganjavi has long ceased to be only Azerbaijan’s child. His lit- “Nizami in his native Ganja” by Eyyub Mammadov 38 www.irs-az.com erary heritage is part of the treasury born in the city of Qom in Iran. is still originally from Ganja of humanity’s most valuable assets, while he himself rose to such a level Cho dorr garcheh dar bahr-e Ganjeh Some sources (for example, that he became a child of all peoples qomam Daulatshah Samarqandi, 15th centu- and humanity. In his lifetime, Niza- Vali az gahestane shahre Qomam ry) say that Nizami had a poet broth- mi Ganjavi believed that his works er named Givami Mutarrizi.
    [Show full text]
  • The Piano Music of Azerbaijan: National and Cross- Cultural Influences on Contemporary Performance Practices
    City Research Online City, University of London Institutional Repository Citation: Mirzayeva, G. (2020). The piano music of Azerbaijan: national and cross- cultural influences on contemporary performance practices. (Unpublished Doctoral thesis, Guildhall School of Music and Drama) This is the accepted version of the paper. This version of the publication may differ from the final published version. Permanent repository link: https://openaccess.city.ac.uk/id/eprint/25377/ Link to published version: Copyright: City Research Online aims to make research outputs of City, University of London available to a wider audience. Copyright and Moral Rights remain with the author(s) and/or copyright holders. URLs from City Research Online may be freely distributed and linked to. Reuse: Copies of full items can be used for personal research or study, educational, or not-for-profit purposes without prior permission or charge. Provided that the authors, title and full bibliographic details are credited, a hyperlink and/or URL is given for the original metadata page and the content is not changed in any way. City Research Online: http://openaccess.city.ac.uk/ [email protected] The Piano Music of Azerbaijan: National and Cross- Cultural Influences on Contemporary Performance Practices A thesis submitted to Guildhall School of Music & Drama for the degree of DMus in the Department of Research January 2020 Gunel Mirzayeva Table of Contents Table of Contents ii List of Figures and Maps vii Abstract ix Acknowledgments x Abbreviations and Notes on Transliteration
    [Show full text]
  • Rustaveli and Nizami
    Shota Rustaveli Institute of Georgian Literature Intercultural Space: Rustaveli and Nizami Tbilisi 2021 1 UDK )ირააირ 29.( .8.281. .1.8 )ილევათსურ 29.( .1.821.128 919-ი TSU Shota Rustaveli Institute of Georgian Literature This Book was prepared as part of the Basic Research Grant Project (N FR17_109), supported by the Shota Rustaveli National Science Foundation of Georgia. Editors: Maka Elbakidze, Ivane Amirhanashvili ©Ivane Amirkhanashvili, Maka Elbakidze, Nana Gonjilashvili, Lia Karichashvili, Irma Ratiani, Oktai Kazumov, Lia Tsereteli, Firuza Abdulaeva, Zahra Allahverdiyeva, Nushaba Arasli, Samira Aliyeva, Tahmina Badalova, Hurnisa Bashirova, Isa Habibbayli, Abolfasl Muradi Rasta. Layout: Tinatin Dugladze Cover by ISBN 2 Contents Preface.....………………………………………………………………….…7 Rustaveli and Nizami – Studies in Historical Context Lia Tsereteli On the History of Studying the Topic…………………………222……211 Zahra Allahverdieva On history of study of Nizami Ganjavi and Shota Rustaveli in Azerbaijan…………………………………..…31 Rustaveli - The Path to Renaissance Maka Elbakidze The Knight in the Panther's Skin – the path of Georgian literature to Renaissance………………………2239 Nizami – Poet and Thinker Isa Habibbayli Great Azerbaijani Poet Nizami Ganjavi……………………………22…57 Zahra Allahverdiyeva Philosophy of Love of Nizami Ganjavi…………………………...……78 3 Zahra Allahverdiyeva Nizami Ganjavi's “Iskandar-nameh”…………………………22………292 Hurnisa Bashirova The epic poem ”Leyli and Majnun”………………………………..…112 of Nizami Ganjavi Nushaba Arasli The Fourth Poem of the „Five Treasures“…………………………....120 Samira Aliyeva The Lyrics of Nizami Ganjavi…………………………………………8.. Tahmina Badalova Nizami Ganjavi and World Literature………………………………..168 Nushaba Arasli Nizami and Turkish Literature…………………………………….…2190 Aesthetic Views of Rustaveli and Nizami Ivane Amirkhanashvili Nizami and Rustaveli: Time and the Aesthetic Creed……………………………………..…2203 Irma Ratiani The Three Realities in Rustaveli……………………………………22.221 Ivane Amirkhanashvili The Cosmological Views of Rustaveli and Nizami…………………22..
    [Show full text]
  • Color Symbolism in Islamic Book Painting
    American University in Cairo AUC Knowledge Fountain Theses and Dissertations 2-1-2018 Color symbolism in Islamic book painting Imane Sadek Abaza Follow this and additional works at: https://fount.aucegypt.edu/etds Recommended Citation APA Citation Abaza, I. (2018).Color symbolism in Islamic book painting [Master’s thesis, the American University in Cairo]. AUC Knowledge Fountain. https://fount.aucegypt.edu/etds/638 MLA Citation Abaza, Imane Sadek. Color symbolism in Islamic book painting. 2018. American University in Cairo, Master's thesis. AUC Knowledge Fountain. https://fount.aucegypt.edu/etds/638 This Thesis is brought to you for free and open access by AUC Knowledge Fountain. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of AUC Knowledge Fountain. For more information, please contact [email protected]. The American University in Cairo School of Humanities and Social Sciences Color Symbolism in Islamic Book Paintings A Thesis Submitted to The Department of Arab and Islamic Civilizations In Partial Fulfilment of the Requirements For the Degree of Master of Arts By Imane M. Sadek Abaza Under the supervision of Dr. Bernard O’Kane 12/2017 Color Symbolism in Islamic Book Paintings | Imane Abaza Table of Content ACKNOWLEDGMENT ...................................................................................................................... 3 INTRODUCTION .............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Analyses of the Reflection of Painting in the Opuses of Nezami Ganjavi (12Th Century AD)
    Vol.14/No.51/Sep 2017 Received 2016/11/27 Accepted 2017/06/06 Persian translation of this paper entitled: تحلیل بازتاب نقاشی در جامعه قرن ششم هجری با نگرش به آثار نظامی گنجوی also published in this issue of journal. Analyses of the Reflection of Painting in the Opuses of Nezami Ganjavi (12th century AD) Maryam Khorrami* Minoo Khany** Abstract Poem is a beautiful narration of history, and the poet takes it from people and their life essence. In Persian literature, “Nezami” is one of the strongest pillars in storytelling and lyrics. His poems are nothing but the social reality of his era. This research is trying to find the answer to this question that how the art of painting in society of 12th century ad is reflected in the poems of Nezami? The theoretical framework used in this research is the reflection theory in sociology of art. This theory is based on assumption of art as the mirror of society and reflector of its characters. The research methodology used in this research is library and the technic which is used is content analyses. The aim of this research is reaching to new information in the field of painting in aforementioned century. It is hypothesized that “the concepts of Nezami’s poems was taken from the social attitude of his era and was affected by life issues, and this could indirectly give useful information about various things to the researcher, including art of painting in society of 12th century ad”. The method of this research is content analysis and the data collection method was through library and included studying Nezami’s works in 12th century.
    [Show full text]
  • — Materials for a History of the Persian Narrative Tradition Two
    THE PERSIAN THE PERSIAN OF A HISTORY FOR MATERIALS e-ISSN 2610-9468 Filologie medievali e moderne 19 ISSN 2610-9476 Serie orientale 4 — Materials for a History of the Persian Narrative ORSATTI Tradition Two Characters: Farha¯d and Turandot Paola Orsatti Edizioni Ca’Foscari Materials for a History of the Persian Narrative Tradition Filologie medievali e moderne Serie orientale Serie diretta da Antonella Ghersetti 19 | 4 Filologie medievali e moderne Serie occidentale Direttore | General editor Eugenio Burgio (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Comitato scientifico | Advisory board Massimiliano Bampi (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Saverio Bellomo † (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Marina Buzzoni (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Serena Fornasiero (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Tiziano Zanato (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Serie orientale Direttore | General editor Antonella Ghersetti (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Comitato scientifico | Advisory board Attilio Andreini (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Giampiero Bellingeri (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Piero Capelli (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Emiliano Bronislaw Fiori (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Daniela Meneghini (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Antonio Rigopoulos (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Bonaventura Ruperti (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) e-ISSN 2610-9476 ISSN 2610-9468 URL http://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/collane/filologie-medievali-e-moderne/
    [Show full text]
  • Mahmoud Zabah Ahmed Hussein Pour Sar Karizi
    QUID 2017, pp. 2720-2731, Special Issue N°1- ISSN: 1692-343X, Medellín-Colombia A COMPARATIVE STUDY OF LAYLA AND MAJNUN BELONGS TO NIZAMI'S WORK AND LAYLA AND MAJNUN BELONGS TO GHASEMI GONABADI ' WORK (Recibido 05-06-2017. Aprobado el 07-09-2017) Ahmed Hussein Pour Sar Karizi Mahmoud Zabah Department ofPersian Language and Department ofPersian Language and Literature,Torbat-e Heydarieh Branch,Islamic Literature,Torbat-e Heydarieh Branch,Islamic Azad University, Torbat-e Heydarieh,Iran Azad University, Torbat-e Heydarieh,Iran Abstract.One of the most extensive areas of Persian 's poem is the range of lyric poems and in this meanwhile, the most considerable part of such area is allocated to the romantic masnavi of Persian’s poem . The aim of this study was conducted to compare the two romantic stories of Persian's poem which one of them is Layla and Majnun poem belongs to the famous poet of the Persian language - Nizami Ganjavi - and the other is Layla and Majnun poem which is a poem's work belongs to Ghasemi Gonabadi who is such a good theoritests of Nizami in the tenth century AD . He has been written his masnavi of Layla and Majnun to emulate by Nizami. In this article, after the introducing of two poems and offering one summary of them into prose, the comparison of these two works has been conducted in the terms of the structure, content and stylistic- language. In addition, this article has been mentioned just in passing to the othertheoritests oin the tenth century AD who imitate Layla and Majnun by Nizami.
    [Show full text]