gotha

Schloss Friedenstein GB. Friedenstein Palace I F. Château Friedenstein I. Castello Friedenstein I NL. Slot Friedenstein J. フリーデンシュタイン城

www.thueringer-staedte.de Entdecken Sie eine der schönsten GB. Discover one of ’s most beautiful towns I F. Découvrez l’une des villes résidentielles les plus belles de Thuringe I I. Scoprite una delle città più belle della Residenzstädte Thüringens. Turingia, antica residenza ducale I NL. Leer een van de mooiste residentiesteden van Thüringen kennen I J. テューリンゲンの居城都市にようこそ

Schlossberg Buttermarkt GB. Schlossberg I F. Schlossberg I I. Schlossberg GB. Buttermarkt I F. Buttermarkt NL. Berg met kasteel I J. シュロスベルク I. Piazza Buttermarkt I NL. Buttermarkt J. ブッターマルクト

Schlossgasse „Fallada“ Innungshalle

GB. „Fallada“ passage I F. Schlossgasse „Fallada“ GB. Guildhall I F. Salle des commerçants I. Schlossgasse „Fallada“ I NL. Kasteelsteegje I. Sala delle confederazioni artigianali g o t h a „Fallada“ I J. シュロス横丁「ファラーダ」 NL. Gildenhuis I J. イヌングホール

In alten Reise­beschreibungen­ wird In old travel books Gotha is often Dans les anciennes descriptions Gotha viene spesso descritta in an- In oude reisbeschrijvingen wordt 古い旅行案内書を見ると、 Gotha oft als die schönste und described as the richest and most touristiques, Gotha fut souvent tichi diari di viaggio come la città Gotha vaak als de mooiste en rijk- ゴータはテューリンゲン一美 reichste Thü­rin­ger Stadt dargestellt. Die ehe- attractive city in Thuringia. The former seat of présentée comme la ville la plus belle et la più bella e più ricca della Turingia. ste stad van Thuringen beschreven. し く 豊 か な 町 と 紹 介 さ れ て い ま す 。そ の malige Residenzstadt des Herzogtums Sach- the duchy of Saxe-Gotha is easy to reach and plus riche de la Thuringe. Ancienne ville rési- Ex residenza del ducato di Sassonia, Gotha è De voormalige residentiestad van het hertog- 昔ザクセン・ゴータ侯爵の宮廷都市であ sen-Gotha ist leicht zu erreichen und bietet with its historic buildings and monuments of- dencielle des ducs de Saxe, Gotha est facile facile da raggiungere ed offre attrattive per dom Saksen-Gotha is gemakkelijk te bereiken っ た ゴ ー タ は 、交 通 の 便 が 良 く 、あ ら ゆ mit ihren historischen Bauwerken­ und Denk- fers something for every taste. d’accès et se présente par la diversité de ses tutti i gusti, grazie ai propri edifici e monu- en biedt met haar historische bouwwerken るスタイルの歴史的な建物や記念碑が見 mälern für jeden Geschmack etwas. Gotha is first mentioned in writing as “villa constructions comme une curiosité pour tous menti storici. en monumenten voor elk wat wils. Schriftelijk ら れ ま す 。ゴ ー タ の 名 が 初 め て 歴 史 に 登 Erstmals schriftlich erwähnt wird Gotha als gotaha” in a document from Charlemagne les gouts. Nell’anno 775 la città fu citata per la prima vermeld, wordt Gotha voor het eerst als “villa 場するのは、775年カール大帝の証文に „villa gotaha“ in einer Urkunde Karls des in 775. Gotha fut citée pour la première fois en tant volta come “villa gotaha” in un documento gotaha“ in een oorkonde van Karel de Grote お い て 、「 ヴ ィ タ ・ ゴ タ ハ 」 と 言 及 さ れ Großen im Jahre 775. que «ville gotaha» dans un document officiel di Carlo il Grande. in het jaar 775. た時でした。 de Charlemagne en l’an 775. 2 3 Besuchen Sie Schloss Friedenstein mit seinen GB. Visit Friedenstein Palace and admire its exquisite collections from around the world… F. Visitez le château de Friedenstein avec ses prestigieuses collections du monde wertvollen Kunstsammlungen aus aller Welt ... entier… I I. Visitate il castello Friedenstein con le sue preziose collezioni d’arte da tutto il mondo I NL. Bezoek kasteel Friedenstein met zijn waardevolle kunstverzamelingen uit de hele wereld... I J. 世界中の貴重な美術品に出会えるフリーデンシュタイン城

Festsaal im Schloss Friedenstein Altdeutscher Saal Kunstkammer im Schloss Friedenstein GB. Banqueting hall of Friedenstein Palace I F. La salle des fête au im Herzoglichen Museum GB. Art treasures at the palace museum I F. chambre de l’art dans le musée du château château Friedenstein I I. Salone del castello di Friedenstein GB. Ducal Museum F. Le musée I. Stanza del tesoro nel Museo del castello I NL. Kunstkamer in het slotmuseum NL. Feestzaal van slot Friedenstein I J. フリーデンシュタイン城宴の間 ducal I. Il Museo Ducale J. フリーデンシュタイン城美術館 NL. Hertogelijke Museum

Johann Melchior Dinglinger: Elefant. 1710

Beherrschendes Bauwerk Gothas Neben dem Historischen Museum und dem ga­be der Werke Voltaires mit 71 Bän­den. The Gothaer Hoftheater, founded in 1774 The Ducal Museum is situated in the park and ist der imposante Bau von Schloss Museum der Natur, ist auch die Schloss­ Der „Almanac de Gotha“, das Verzeich­nis under the actor Conrad Ekhof, was the first is one of the largest art museums in Thuringia. Friedenstein, die größte frühbarocke Schloss­ kirche sehenswert. Im Schlossmuseum erlebt des deutschen­ Adels, wurde als „Der Gotha“ in to have permanently employed Among other things, it is possible to see the anlage Deutschlands aus dem 17. Jahrhun­ ­ man authentische Räume des Barock und zu einem Markenzeichen der Stadt. In der actors. The theatre which now bears his name famous “Pair of Lovers”, painted in 1484, dert. Im Westturm des Schlosses befindet Klassizismus. Forschungsbibliothek­ im Schloss Friedenstein is the oldest baroque theatre in Europe. Its which is the oldest depiction of two lovers sich das Ekhof-Theater. Der Landschaftspark mit Orangerie um sind Exemplare des Adelskalenders zu sehen. almost completely preserved historic stage in one picture. Das 1774 unter dem Schauspieler Conrad Schloss Friedenstein entstand in seiner ersten Gotha ist idealer Ausgangspunkt für zahlrei­ ­ equipment dates from 1681. The “Ekhof Fes- In the 17th and 18th centuries publishing Ekhof­ gegründete Gothaer Hoftheater war Fassung 1770 und lädt jederzeit zu einem che Ausflugsmöglichkeiten in den Thüringer­ tival“ in July and August every year presents in Gotha developed an importance which das deutschlandweit erste mit fest angestell­ ­ Spazier­ gang­ ein. Das am Park gelegene Wald und auf den nahegelegenen Boxberg. theatre, music and literature from the early extended beyond the borders of Germany. ten Schau­spielern. Das inzwischen nach ihm Herzogliche Museum ist eines der größten times and the heyday of court theatre. The works published here included the first be­nann­te Theater ist eines der ältesten Ba­ Kunstmuseen in Thüringen und zeigt u. a. das Aside from the Museum of History and the complete works of Voltaire in 71 volumes. Gothaer rocktheater mit fast voll­ständig erhaltener berühmte „Gothaer Liebespaar“, die älteste Museum of Nature, the Castle Church is also The “Almanac de Gotha“, the peerage of Liebespaar historischer Bühnentechnik aus dem Jahre Darstellung eines Liebespaares auf einem Bild The building which domi­na­tes worth seeing. In the Castle Museum you will the German aristocracy, became known as 1681. Während des alljährlich im Juli und von 1484. Gotha is the imposing 17th cen- find authentic rooms from the Baroque and “der Gotha“ and a trademark of the city. GB. Gotha Lovers I F. Le couple Au­gust stattfindenden „Ekhof-Festivals“ Im 17. und 18. Jahrhundert entwickelte sich tury Schloss Frieden­stein, the largest early ba- Classical periods. Examples of the peerage can be seen in the d’amoureux de Gotha I I. Amanti di wird Theater,­ Musik und Literatur­ aus der das Gothaer Verlags­wesen zu einer über die roque palace and grounds in Germany. The The landscape park with orangery around research library in Schloss Friedenstein. Gotha I NL. Liefdespaar van Gotha Ent­steh­ungs- und Blüte­zeit des Hof­theaters deutschen Grenzen hinausgehenden Bedeu­ Ekhof Theatre is located in the west tower Schloss Friedenstein was originally laid out in Gotha is the ideal starting point for many ex- J. ゴータの恋人たち präsen­tiert. tung, hier erschien u.a. die erste Gesamtaus­ ­ of the castle. 1770, and is always inviting for a stroll. cursions into the mountains. 4 5 ... und einer großartigen Park- und Gartenlandschaft. GB. …and its magnificent park and gardens I F. …et avec un grandiose espace et parc paysager I I. …e il grandioso parco I NL. …en een schitterend park- en tuinlandschap I J. そしてフリーデンシュタイン城庭園のすばらしい景観美

Orangerie Dorischer Tempel im SchlossPark GB. Orangery I F. L’orangerie I I. Orangerie GB. Doric temple in the park I F. temple dorique dans le parc I I. Tempio NL. Orangerie I J. オランジェリー dorico nel parco I NL. Dorische tempel in het park I J. 庭園内のドーリア式神殿

Landschaftspark im englischen Stil

GB. English-style landscaped park I F. Parc paysager dans le style anglais I. Parco all’inglese I NL. Landschapspark in Engelse stijl I J. 英国庭園

Le bâtiment surplombant Gotha est première édition des œuvres complètes­ de Vol- fu il primo su tutto il territorio tedesco ad lerie d’arte della Turingia e ospita, tra le altre l’imposant château de Frieden­stein, taires en 71 volumes. L’«Almanac de Gotha», avere un compagnia stabile di attori. Si tratta opere, i famosi “Amanti di Gotha”, la più qui est l’ensemble le plus important du nouveau le registre de la noblesse allemande devint un del più antico teatro barocco in Europa con antica raffigurazione di una coppia di inna- baroque du 17ème siècle en Allemagne. symbôle de la ville sous le nom de «Der Gotha» una tecnica scenografica storica quasi perfet- morati in un dipinto del 1484. Dans la tour à l’ouest du château se trouve (Le Gotha). Dans la bibliothèque de recherche tamente conservata che risale al 1681. Nel XVII e XVIII secolo si sviluppò la casa edi- le théatre «Ekhof». Le théatre de la cour de du château Friedenstein, on peut compulser Durante l’“Ekhof festival“ che si svolge ogni toriale di Gotha, che assunse un’importanza gotha fondé en 1774 sous l’égide de l’ac- des exemplaires de calendriers des nôbles. anno in luglio e agosto vengono presentati sovranazionale. Qui vennero pubblicate per teur Conrad Ekhof fut le premier dans toute Gotha est le point de départ de nombreuses pos­ teatro, musica e letteratura del periodo in cui la prima volta tutte le opere di Vol­taire in 71 l’Allemagne avec des acteurs enga­gés sous sibilités d’excursions dans la forêt de Thuringe. nacque e prosperò il teatro cortigiano. volumi. L’“Almanac de Gotha“, l’almanacco contrats. Le théatre, entre temps baptisé de La chiesa del castello rappresenta, insieme al della nobiltà tedesca, definito “il gotha”, di- son nom, est le théatre baroque le plus an- Outre le Musée d‘histoire et le Musée de la est l‘un des plus grands musées des beaux- Museo Storico e al Museo di Storia Naturale, venne un simbolo della città. cien dans toute l’Europe avec une technique nature, l‘église du château mérite aussi d‘être arts en Thuringe et on y retrouve entre autres un punto di grande interesse. Nel museo del Nella biblioteca del castello di Friedenstein è de scène presque entièrement conservée da- vue. Dans le musée du château certaines la plus ancienne représentation de deux per- La maggiore opera architettonica castello è possibile visitare stanze risalenti al Ba- possibile ammirare esemplari dell’almanacco tant de l’année 1681. pièces datent des époques baroque et clas- sonnes sur un tableau, la célèbre peinture di Gotha è l’imponente castello rocco e Classicismo nella loro forma originale. nobiliare. Durant le «festival Ekhof» en juillet et en août, sique et sont restées authentiques. „Le Couple d‘Amants“ datant de 1484. di Friedenstein, la principale costruzione del Il parco con orangerie intorno al castello di Gotha è il punto di partenza ideale di svariate qui se déroule chaque année, du théatre, de Le parc paysagé avec l’orangerie autour du Au cour du 17ème et 18ème siècle, le sec- primo barocco in Germania, risalente al XVII Friedenstein è sorto per la prima volta nel 1770 possibilità di escursione nella selva turingia. la musique et de la littérature du temps de la château Friedenstein apparu dans sa première teur de l’édition, à Gotha, se développa pour secolo. Nella torre occidentale del castello si e invita sempre ad una passeggiata. création et de l’âge d’or du théatre de la cour version en 1770 et invite en permanence à prendre une importance qui dépassa les fron- trova il teatro Ekhof. Il locale teatro di corte, Il Museo Ducale, ubicato all’entrata del seront présentés. une promenade. Le musée ducal, dans le parc, tières de l’Allemagne, ici, paru entre autre la fondato nel 1774 con l’attore Conrad Ekhof, parco, rappresenta una delle più grandi gal- 6 7 Erleben Sie Gotha zu jeder Jahreszeit! GB. Experience Gotha at any time of year I F. Vivez Gotha en toute saison! I. Venite a conoscere Gotha in ogni stagione! I NL. Beleef Gotha vier seizoenen lang! J. 四季折々のゴータの魅力を体験!

Gothardusfest Konzerte von Rock, Pop bis Klassik Weihnachtsmarkt GB. Gothardus festival I F. Fête de Gothardus I I. Festa di S. Gothardus GB. Concerts from Rock, to Pop and even Classical music I F. Concerts de rock, GB. Christmas market NL. Gothardus-feest I J. ゴータルデュスフェスト de pop, jusqu’à la musique classique I I. Concerti di vario genere: dal rock al pop, F. marché de noël I I. Mercatino fino alla musica classica I NL. Concerten van rock, pop tot klassiek di Natale I NL. KerstmarktI J. ロック、ポップ、クラシックコンサート J. クリスマスマーケット

theater van Europa met haast volledig be- van Duitsland ver overstijgende betekenis. Hier 最古のバロック劇場です。1681年当時の waard gebleven toneelinrichting uit het jaar verscheen o.a. de volledige uitgave van de 古い舞台装置が完全に残されています。 1681. Gedurende de jaarlijks plaatsvindende werken van Voltaire in 71 delen. De “almanak­ 毎年7月と8月に開催される「エックホー “Ekhof-Festivals“ wordt theater, muziek en van Gotha“, het register van de Duitse adel フ・フェスティバル」では、宮廷劇場初 literatuur uit de ontstaans- en bloeitijd van werd als “de Gotha“ een soort handelsmerk 期から全盛期にかけての演劇、音楽、文 het hoftheater gepresenteerd. voor de stad. In de wetenschappelijke biblio- 学を体験できます。 Naast het Historisch Museum en het Natuur- theek in slot Friedenstein zijn exemplaren van 城内には地方民族博物館や礼拝堂など museum is ook nog de Slotkerk bezienswaar- de adelskalender te zien. の見所があります。城内美術館には中世 dig. In het Kasteelmuseum zijn authentieke Gotha is een ideaal uitgangspunt voor talrijke からルネサンス期の作品が展示され、特 kamers van de barok en het classicisme dicht- excursies naar het Thuringer Woud. に絵画史上初めてカップルを描いた bij te beleven. Het landschapspark met oran- 1484年の作品「ゴータの恋人たち」は Thüringer Waldbahn nach Bad Tabarz Het heersende bouwwerk van gerie om het slot Friedenstein heen ontstond 有名です。 Gotha is het imposante gebouw in de eerste­ uitvoering ervan in 1770 en no- フリーデンシュタイン城は、ゴ 城の周りに1770年に造られた庭園やオラ slot Friedenstein, het grootste vroeg-barokke digt uit tot een wandeling. Het aan het Park ータ最大の17世紀の建築物で ンジェリーは、季節を問わず散策に最適 GB. Thuringian Forest tram to slot van Duitsland uit de 17de eeuw. In de gelegen Hertogelijke Museum is een van de あるだけでなく、初期バロック様式では です。庭園内の自然博物館は、テューリ タ」の呼称で町のトレードマークとなり、 Tabarz I F. Train sylvestre de westertoren van het slot bevindt zich het grootste kunstmusea in Thüringen en expo- ドイツ最大のお城でもあります。城の西 ンゲン最大の規模を誇ります。 現在も城内の研究図書館で見ることがで Thuringe pour Tabarz I I. Trenino Ekhof-theater. Het in 1774 onder toneelspe- seerd o.a. het beroemde ,Minnende Paar van 塔にはエックホーフ劇場があります。 17、18世紀にかけて、ゴータの出版業 きます。 di montagna della Turingia diretto ler Conrad Ekhof opgerichte hoftheater van Gotha‘, de oudste schildering van een min- 役者コンラート・エックホーフが1774年 界はドイツ国境を越えて強い影響力を持 ゴータはテューリンゲンの森の多数の遠 a Tabarz I NL. Thüringer “Waldbahn” Gotha was het eerste in Duitsland met to- nende paar, een schilderij van 1484. に設立したゴータ宮廷劇団は、ドイツで ちました。その一例が全71巻のボルテー 足路の理想的な出発点であり、近郊には neelspelers in vaste dienst. Het intussen naar In de 17de en 18de eeuw ontwikkelde de uit- 初めて常勤役者を採用しました。後に彼 ル全集初版です。ドイツの貴族名鑑『ア ドイツ最古の競馬場のあるボックスベル naar Tabarz I J. テューリンゲンの森鉄 hem genoemde theater is het oudste barok- geverswereld van Gotha zich tot de grenzen の名が冠されるこの劇場は、ヨーロッパ ルマナッハ・デ・ゴータ』は「デア・ゴー クがあります。 道でタバルツへ 8 9 Feiern Sie mit uns die Sommerhighlights GB. Join us for our summer celebrations: Gothardus festival, Ekhof Festival and Baroque Festival I F. Fêtez avec nous les points forts de l’été: Fête de Gothardus, Gothardusfest, Ekhof-Festival und Barockfest. Festival d’Ekhof et Festival baroque I I. Festeggiate con noi gli eventi clou dell’estate: la Festa di S. Gothardus, il Festival Ekhof e la Festa barocca I NL. Vier samen met ons de leukste zomerfeesten: Gothardus-feest, Ekhof-Festival en Barokfeest J. 夏の風物詩-ゴータルデュスフェスト、エックホーフフェスティバル、ロックフェスティバルを楽しみましょう。

Nell’ultimo fine settimana di agosto si svolge nel castello Friedenstein l’emozionante Festa barocca. II visitatori possono ad esempio incontrare il duca e la duchessa con la loro corte al seguito ad un’udienza o durante le visite al castello. Nel cortile del castello mer- canti, artigiani e altri figuranti in costumi storici rievocano il vivace andirivieni di una residenza principesca nel 18° secolo.

Elk jaar in het eerste weekend van mei vindt het traditionele en sfeer- volle stadsfeest plaats ter ere van de bescherm- heilige St. Gothardus: zeker de moeite van een bezoek waard. (www.gothardusfest.de) Het grootse verleden van het slottheater, ge- bouwd tussen 1681 en 1683, komt elk jaar van juli tot augustus weer tot leven tijdens het Ekhof-Festival. De bezoeker betreedt een wereld waarin hij de fascinerende kanten van het theaterspel leert kennen. Iedereen die de magie van de decorwisseling, storm, donder en vliegmachines, en natuurlijk de acteurs op het toneel beleeft, zal het Ekhof-Theater niet snel vergeten. (www.ekhof-festival.de) In het laatste weekend van augustus is kasteel Friedenstein het decor voor het Barokfeest met z’n grote verscheidenheid aan evenementen. Gothardusfest barockfest Hölzerne Bühnenmaschinerie De bezoekers kunnen het hertogelijke paar GB. Gothardus festival I F. Fête de GB. Baroque Festival I F. Festival und Zuschauerraum im Ekhof- met zijn hofstoet en de hofambtenaren bij- Gothardus I I. Festa di S. Gothardus baroque I I. Festa barocca Theater voorbeld tijdens de audiënties en de rondgan- NL. Gothardus-feest I J. ゴータルデュスフェスト NL. Barokfeest I J. バロックフェスト GB. Wooden set-changing machinery gen in het kasteel beleven. Op het kasteelplein and auditorium at the Ekhof Theatre I spelen handelaren, ambachtslui en andere to- F. Machinerie en bois et espace des neelspelers, gekleed in historische kostuums, spectateurs dans le Théâtre d’Ekhof I het kleurrijke, drukke leven in een vorstelijke residentie tijdens de 18e eeuw na. I. Macchinari in legno del palcoscenico Jährlich am ersten Maiwochenende Im Schlosshof veranschaulichen Händler, On the last weekend in August, Friedenstein e sala del Teatro Ekhof I NL. Houten wird das besuchenswerte und mit Hand­werker und andere Akteure in histori­ Palace becomes the setting for the Baroque toneelinrichting en toeschouwersruimte historischem Charme versehene Stadtfest zu schen Kostümen das farbenfrohe lebhafte Festival. The visitors can see the Duke and the 毎年5月最初の週末に、守護聖 Ehren des Schutzpatrons St. Gothardus durch- Treiben einer fürstlichen Residenz im 18. Jh. Duchess with their household and officials, in het Ekhof-theater I J. エックホーフ劇場 人聖ゴータルデュスに敬意を表 geführt. (www.gothardusfest.de) for example while in Ducal audience or walk- 木製の舞台装置と観客席 する歴史的祭り「ゴータルデュスフェス ing through the castle. The palace courtyard ト」が開催されます。 Die große Vergangenheit des 1681–83 er­ On the first weekend in May each becomes a lively tableau depicting court life, (www.gothardusfest.de) baut­en Schlosstheaters wird jährlich von Juli year, Gotha holds a town festival with traders, craftspeople and folk in historical 毎年7月から8月にかけてエックホーフフェ bis August während des Ekhof-Festivals zum in honour of its patron saint, St. Gothard. It is costume demonstrating the colourful­ comings スティバルが開催され、1681年から1683 Leben erweckt. Dem Besucher erschließt a delightful event with a historical flavour and and goings at an 18th-century royal palace. et les acteurs sur scène, le Théâtre d’Ekhof à Tutti gli anni, il primo fine setti- 年にかけて劇場が誕生したときの歴史が現 sich eine Welt voller faszinierender Effekte has plenty to offer visitors. Gotha devient un événement inoubliable. mana di maggio, la città rende 在に蘇ります。凝った舞台演出に視線が釘 des Theaterspiels. Erlebt man den Zauber der (www.gothardusfest.de) (www.ekhof-festival.de) onore al suo patrono, S. Gothardus, con una 付けになります。魔法のような背景の転換 Ku­lis­senverwandlung, Sturm, Donner und Tous les ans, le premier week-end Le dernier week-end d’août, le château de festa storica che merita senz’altro una visita. から現れる、嵐、雷、飛行機、俳優たちを Flugmaschinen,­­ dazu die Akteure auf den In July and August, the Ekhof Festival recalls de mai, a lieu une manifestation Friedenstein devient le décor historique pour (www.gothardusfest.de) 一度体験すると­、二度とエックホーフ劇場 Bühnenbrettern, wird man das Ekhof-Theater­ the fascinating history of the palace theatre, haute en couleurs qui attire les foules: la la Fête du Baroque, riche en événements di- を忘れることができなくなるでしょう。 in Gotha nie mehr vergessen. built between 1681 and 1683, and intro- fête en l’honneur du patron de la ville, Saint vers. Les visiteurs peuvent admirer le duc et Il glorioso passato del teatro del castello, (www.ekhof-festival.de) (www.ekhof-festival.de) duces visitors to a variety of splendid the- Gothardus­ (www.gothardusfest.de). la duchesse avec la cour et leurs fonction- costruito negli anni 1681-83, torna a vivere 8月最後の週末、フリーデンシュタイン atrical effects. The magic of changing sets, Le passé prestigieux du Théâtre du château, naires, par exemple pendant une audience ogni anno in luglio e agosto durante il Festival 城はバロックフェストの舞台となります。 Am letzten Wochenende im August wird aerial devices, thunder and storm effects – construit en 1681-83, revit chaque année de ou pendant des rondes dans le château. Ekhof. E’ un mondo ricco di magie teatrali e di 侯爵や宮廷役人、召使たちの様子が、例 Schloss Friedenstein Kulisse für das erlebnis- and actors treading the boards – all combine juillet à août à l’occasion du Festival Ekhof. Les Dans la cour du château, les marchands, ar- fantastici effetti speciali quello che si svela al えば謁見や狩りへ出かける場面を通して reiche „Barockfest”. Die Besucher können das to make Gotha’s Ekhof Theatre an unforget­ visiteurs sont conviés à plonger dans le monde tisans et autres acteurs drappés dans leurs visitatore: cambi di scenari, tempeste, tuoni, 鑑賞できます。中庭では商売人、職人な Herzogpaar mit seinem Hofstaat und seinen table experience for visitors. fascinant des effets de théâtre. costumes historiques vous feront revivre le aerei, e naturalmente gli attori sulla scena. どに扮した役者たちが当時の衣装をまと Hofbeamten beispielsweise bei der Audienz (www.ekhof-festival.de) Avec la magie du changement de décor, la quotidien animé et bariolé d’une résidence Uno spettacolo al Teatro Ekhof non si dimen- い、華やかに18世紀当時の宮廷の様子を oder bei Rundgängen im Schloss erleben. tempête, le tonnerre, les machines volantes princière du 18e siècle. tica più. (www.ekhof-festival.de) 再現してくれます。 10 11 Erkunden Sie „Geheimtipps“ oder wandeln Sie auf den Spuren GB. Discover some „insider’s tips“ or walk in the footsteps of great individuals I F. Explorez les “tuyaux” ou partez sur les traces de personnalités interessanter Persönlichkeiten. illustres I I. Esplorate angoli segreti o seguite le tracce di interessanti personalità I NL. Leer nieuwe plekjes kennen of wandel in de voetsporen van interessante persoonlijkheden I J. 穴場スポットや著名人の足跡を訪ねて

NEI SOTTERRANEI ONdergronds 城塞の中 Il castello Friedenstein non ospita Kasteel Friedenstein biedt niet フリーデンシュタイン城は、美 solo famosi tesori d’arte e cultura. L’edificio alleen plaats aan wereldberoemde kunst- en 術品や文化財によってだけでなく、それ自 è circondato da una della più poderose strut- cultuurschatten. Rond het kasteel ligt een 体も中部ドイツ屈指の強固な城塞に囲まれ ture difensive di epoca barocca della Germa- van de stevigste, barokke vestingwerken van ていることで有名です。城塞は約300mに nia centrale. La visita guidata delle casematte Midden-Duitsland. Eeen rondgang door de 及び、徒歩で45分ほどかかります。 ricopre una lunghezza di circa 300 metri e kazematten strekt zich over 300 m uit en dura circa un’ora. duurt een uur. 著名人 ゴータには宗教改革時代にマルティン・ GrANDI PERSONALITA’ Grote Persoonlijkheden ルターが何度も滞在し、アウグスチヌス Nel tempo della Riforma Gotha aveva una In Slot Friendenstein worden talloze schat- 修道院で祈りを捧げました。フリーデン certa importanza. Martin Lutero ci soggior- ten uit de tijd van Luther bewaard, zoals een シュタイン城にはルター時代の宝物が多 nava più volte e predicava nel monastero degli enorme verzameling schilderijen en prenten く保存されており、中でも画家のクラナ agostiniani. Il Palazzo Friedenstein tiene innu- van de kunstenaarsfamilie Cranach. ッハ一家の絵画とグラフィック作品は、 merevoli tesori dal tempo luterano, per esem- Gotha werd tot in de jaren dertig van de vo- 美術史上重要なコレクションとなってい pio una collezione gigante di pitture e stampe rige eeuw op poststempels aangeduid als de ます。 di Lucas Cranach. “Stad van de verzekeringen”. Ernst Wilhelm ゴータは1930年代まで、切手に「保険の Fino agli anni ’30 Gotha era indicata sui fran- Arnoldi stichtte hier in 1820 en 1827 de beide 町」と印字されていました。1820年と kasematten Versicherungsmuseum E. W. Arnoldi cobolli come „Città delle assicurazioni“. Ernst moedermaatschappijen van de “Gothaer Ver- 1827年に、広域の火災保険、生命保険の GB. Casemates I F. Casemates GB. House of Insurance History I F. Maison de l’Histoire Wilhelm Arnoldi fondò qui nel 1820 e nel 1827 sicherungen”, de eerste landelijke brand- en 母体団体を設立したエルンスト・ヴィル I. Casematte I NL. Kazematten des Assurances I I. Casa della storia delle assicurazioni le due case madri delle Assicurazioni di Gotha levensverzekering. Arnoldi wordt in de vak­ ヘルム・アーノルディは、現在も専門書 J. 要塞 NL. „Versicherungsmuseum E.W.Arnoldi“ I J. 保険歴史博物館 (Gothaer Versicherungen), la prima società literatuur vaak de “vader” van het Duitse ver- でドイツにおける「保険の父」と呼ばれ sovraregionale di assicurazioni sulla vita e zekeringswezen genoemd. ています。 contro l’incendio. Nella letteratura specialistica Een andere beroemde “Gothaer” is de peda- ゴータを代表するもう一人の人物は、教 Arnoldi viene definito come il padre delle assi- goog en schoolhervormer Andreas Reyher. 育者、学校改革者のアンドレアス・ライ curazioni tedesche. Hij voerde onder moeilijke omstandigheden アーです。30年戦争による厳しい環境の Un altro personaggio famoso di Gotha è il in de Dertigjarige Oorlog en in de tijd daarna 中で、学校を改革し、1640年に今も参 pedagogo Andreas Reyher che mise a punto een schoolhervorming door op basis van zijn 考書に挙げられる「学校法」をまとめま Unter Tage Below ground En journée una riforma della scuola. Nel difficile periodo “Schulmethodus” van 1640, een handboek した。 Schloss Friedenstein beherbergt Not only does Friedenstein Palace Le château de Friedenstein abrite della Guerra dei Trent’anni e del dopoguerra, voor het onderwijs. nicht nur weltbekannte Kunst- und Kultur- possess a wealth of artistic and cultural treas- des trésors artistiques et culturels mondiale- egli riformò il sistema scolastico basandosi sul schätze. Der Schlossbau ist von einer der ures, it is also surrounded by one of the most ment connus. L’édifice du château est en- suo „metodo d’insegnamento“ del 1640, un stärksten barocken­ Festungsanlagen Mittel- formidable fortifications in the whole of central touré par des fortifications baroques parmi prontuario per le lezioni. deutschlands umgeben.­ Ein Rundgang durch Germany. The tour in the Casemates streches les plus solides d’Allemagne centrale. Une vi- die Kase­matten erstreckt sich auf 300 m Länge for 300 m and lasts about an hour. site des casemattes s‘étire sur 300 m, et dure und dauert ca. 1 Stunde. environ une heure. Great individuals Grosse Persönlichkeiten In the age of Reformation Gotha plays an im- GrANDES PersONNALITés Gotha spielt in der Reformationszeit eine wich- portant part. Martin Luther stayed in town A l’époque de la Réformation la ville de Gotha tige Rolle. Mehrmals weilte Martin Luther in several times and preached in the Augustin- joue un rôle important. Martin Luther y séjour- der Stadt und predigte im Augustinerkloster. ian monastery. The Friedenstein Palace keeps nait plusieurs fois et prêchait dans le couvent Schloss Friedenstein verwahrt zahllose Schätze numerous treasures from the time of Luther, des augustins. Le château Friedenstein garde aus der Lutherzeit, darunter eine riesige for example a huge collection of paintings des valeurs innombrables du temps luthérien, Sammlung von Gemälden und Graphiken der and graphics of Lucas Cranach. parmi une collection vaste de tableaux et d’es- Malerfamilie Cranach. Until the 1930s, letters from Gotha were post- tampes de Lucas Cranach. Gotha wurde bis in die dreißiger Jahre auf marked “from the insurance town“. When Jusque dans les années trente, les tampons Poststempeln „Stadt der Versicherungen” Ernst Wilhelm Arnoldi – often described as the de la poste indiquèrent que Gotha était «la genannt. Ernst Wilhelm Arnoldi gründete “father of insurance in Germany“ – founded ville des assurances». En 1820 et 1827, Ernst hier 1820 und 1827 die beiden Mutter­ two insurance companies in Gotha in 1820 Wilhelm Arnoldi fonda les deux maisons-mère gesellschaften der Gothaer Versicherungen and 1827, he created the first nationwide fire des Assurances de Gotha, les premières as- als erste überregionale Feuerversicherung and life insurance organisations. surances-vie et anti-feu supra-régionales. Les und Lebensversicherung. Arnoldi wird in der The reforming educationalist Andreas Reyher historiographes considèrent Arnoldi comme le Fachliteratur­ als Vater des deutschen Versi­ was another of Gotha’s great sons. In the père du système allemand d’assurances. che­rungswesens bezeichnet. difficult circumstances during and after the Une autre personnalité illustre de Gotha Ein weiterer berühmter Gothaer ist der Päda­ Thirty Years War, he undertook a reform of est le pédagogue et réformateur d’école goge­ und Schulreformer Andreas Reyher. Er the education system in line with his “school Andreas Reyher. Dans des conditions dif- reformierte unter den schwierigen Verhält­nis­ method“ of 1640, a teaching handbook. ficiles, pendant la guerre de trente ans et sen im 30jährigen Krieg und der Nachkriegs­ après la guerre, il réforma le système scolaire zeit das Schulwesen auf der Grundlage seines en s’appuyant sur sa «méthode scolaire» de Lucas Cranach d.Ä.: nach Lucas Cranach d.Ä.: „Schulmethodus” von 1640, einem Handbuch­ 1640, un manuel d’enseignement. Christus und Maria Magdalena, um 1516-18 Martin Luther, Holzschnitt, 1530 für den Unterricht. 12 13 Wir freuen uns auf Sie!

GB. We look forward to your visit! I F. Nous nous réjouissons de votre visite! I. Vi aspettiamo! I NL. Wij hopen u spoedig te zien! I J. 皆さまのお越しをお待ちしております!

Gotha adelt – Mai bis September Tourist-Information & Shop Hauptmarkt 40, D-99867 Gotha Montag-Freitag: 10.00 bis 18.00 Uhr Samstag: 10.00 bis 16.00 Uhr Tel. + 49 (0) 36 21 - 51 04 50 Sonn- und Feiertag: 10.00 bis 14.00 Uhr Fax + 49 (0) 36 21 - 51 04 59 Oktober bis april Internet: www.gotha-adelt.de www.thueringer-staedte.de Montag-Freitag: 10.00 bis 18.00 Uhr e-mail: [email protected] Samstag: 10.00 bis 16.00 Uhr

Unser Service I Our Services I Nos services I Nostri servizi I Onze service: 観光局の業務内容 Zimmervermittlung I Accommodation-finding service I Réservation de chambres I prenotazioni alberghiere I kamerbemiddeling 宿泊部屋の斡旋 Gästeführungen (Stadt-, Schloss- & Kasemattenführungen, Erlebnisrundgänge­ usw.) I Guided tours (tour of the town and the castle, visit of the casemates, tours when special events 案内ガイド(都市及び宮殿案内ガイド、 are held and so on) I Visites guidées (visites de la ville, du château et des casemattes, visites 防護砲台案内ガイド、体験コース等) découverte) I Guide turistiche (città e castello, casematte, guide a tema) I Rondleidingen voor bezoekers (stadswandelingen, paleisrondleidigen, rondleidíngen door de kazematten, belevings­ チケット販売、旅行チケット、出版物、 volle sightseeing tours) テューリンゲンカード Verkauf von Tickets, Fahrscheinen und Publikationen sowie der ThüringenCard I Selling of passes, tickets and publications as well as Thuringia card I Vente de tickets, des billets et des 旅行のアドバイス publications ainsi que de la Thuringe card I Vendita di biglietto d’ingresso, titoli di viaggio, pubblicazioni di vario genere, ThüringenCard I Verkoop van tickets, bus- en tramkaartjes, pub- likaties en de ,ThüringenCard‘ Touristische Beratung I Tourist info I Information touristique I Consulenza turistica I VVV Verkehrsanbindung

GB. Travel information I F. Moyens d’accès I I. Come si arriva I NL. Bereikbaarheid I J. 交通

Verein Städtetourismus in Thüringen e.V. UNESCO-Platz 1, 99423 Weimar +49 (0) 36 43 – 745 314 Autobahn I Autobahns I Autoroute I Autostrada I Autosnelweg アウトバーン A 4 /Main – Dresden A 4: フランクフルト/M -ドレスデン 線 [email protected] Abfahrt: Gotha oder Gotha-Boxberg 出口: ゴータまたはゴータ・ボックスベルク www.thueringer-staedte.de

Bundesstraßen I Major roads I nationales I Strade statali I rijkswegen 国道 B 7 Kassel – Gera B 7: カッセル - ゲラ線 B 247 Mühlhausen – B 247: ミュールハウゼン - ズール 線

Eisenbahn I Rail I chemin de fer I Treno I Trein 鉄道 ICE Frankfurt – ICE フランクフルト - ライプチッヒ 線

Flugzeug I Air I Avion I Aereo I Vliegtuig 空港 Flughafen Erfurt-Weimar 25 km エアフルト・ビンダースレーベン空港 25km Busparkplätze I Coach parking I parkings pour bus I Parcheggi per pullman I Busparkeerplaatsen 7 Stellplätze in der Parkallee (kostenlos) mit Toiletten (auch behindertengerecht) I 7 spaces in バスパーキング Parkallee (no charge). Toilet facilities, including for disabled. I 7 emplacements dans l’Allée du パークアレーに7台分あり(無料) Parc (gratuit) avec toilettes (également pour handicapés) I 7 posti nella Parkallee (gratuiti) トイレ完備(車椅子対応) con toilette (anche per disabili) I 7 parkeerplaatsen in de Parkallee (gratis) met Wc’s (ook ­geschikt voor gehandicapten) 14 15 TOURIST-INFORMATION Hauptmarkt 33 Internet: www.gotha.de GOTHA / GOTHAER LAND D-99867 Gotha e-mail: [email protected] Tel. + 49 (0) 36 21 - 507857 0 Fax + 49 (0) 36 21 - 507857 20

u Hauptmarkt 40 / D-99867 Gotha Gotha adelt Tel. + 49 (0) 36 21 - 51 04 50 / Fax + 49 (0) 36 21 - 51 04 59 Tourist-Information & Shop [email protected] www.gotha-adelt.de / www.thueringer-staedte.de

T 2009

Goth a Apri l

Parkplatz (Pkw+Bus) Bibliothek Kirche P Tiefgarage Bus mit Halt Tourist-Information Museum Denkmal Einbahnstraße Straßenbahn mit Halt I m p ressum H erausgeber: Verein Städtetourismus in Thüringen e.V., c/o weimar GmbH Gesellschaft für Wirtschaftsförderung, Kongress- und Tourismusservic e, UNESCO-Platz 1, 99423 Weimar | Th. Seyfarth, K. Walte, L. Ebhardt, Th. Wolf, J. Schröter, G estaltung und esamtherstellung: Gudman Design, Weimar | K arte: Müller & Richert GbR D ruck: Multicolor Druck Fotos: Th. Walkling, Gotha GmbH, Stiftung Thüringer Schlösser und Gärten KulTourStadt Stiftung Schloss Friedenstein Gotha, Archiv M. Karthe, Glahn, Archiv K. Kretzschmar, Mundthal, A. Leeder, M. Neue, P.-R. Toiletten à 0,30 Euro Post Turm Brunnen Radweg „Thüringer Städtekette“ ( 3 x 10 Cent ) Theater Polizei Parkhaus T Taxi 0 100 200 m

IMPRESSUM Herausgeber: Verein Städtetourismus in Thüringen e.V., Benediktsplatz 1, 99084 Erfurt | Gestaltung und Gesamtherstellung: Gudman Design, Weimar Karte: Müller & Richert GbR | Druck: Liebeskind Druck | Fotos: Lutz Ebhardt, Olaf Ittershagen, Martin Claaßen und Stadt Gotha A pril 2020