ISSN 1847-7674 enjoyistra kolovozagosto13 www.istra.com Savudrija Jelovice Salvore

Plovanija Požane Kaštel

Umag Umago Buje Buie Grožnjan Buzet Grisignana Brtonigla Oprtalj Roč Verteneglio Portole Opatija A N I R M Lupoglav Kaštelir Labinci Novigrad Hum Castellier Motovun Cittanova Santa Domenica Vižinada BUTONIGA Visinada Montona Tar-Vabriga Torre-Abrega Cerovlje Višnjan Visignano

Poreč Pazin Gračišće Parenzo Tinjan Pićan

Sv. Lovreč Kršan Funtana Fontane Sv. Petar u Šumi Brestova Žminj Vrsar Kanfanar Pogledi Immagini Orsera Plomin kolovozagosto Limski kanal A enjoyistra [no. 28] Š Gore In alto A ISSN 1847-7674 R impresumimpressum Hum - najmanji grad Svetvinčenat [01.08. - 10.09.2013] na svijetu! Rovinj Barban Rabac Labin Nakladnik | Editore Colmo - la città più Rovigno Bale TuristiËka zajednica Istarske æupanije Raša piccola del mondo! Valle Ente per il turismo dell’Istria sadržajindice Pionirska 1, HR-52440 PoreË Naslovnica +385 (0)52 452797 enjoyarchitecture 04-11 Copertina @ [email protected] enjoyart 12-15 Žuta boja razgranate Za nakladnika | Per l’editore Denis Ivošević enjoytradition 16-19 gorgonije veselo će do- Vodnjan Urednica | Redattrice enjoynature 20-25 čekati svakog posjetite- Dignano Vesna IvanoviÊ lja morskih dubina na Marčana Oblikovanje | Design enjoyfamily 26-31 istočnim obalama Istre Fažana Suzana Borzić Il colore giallo della ri- Fasana Fotografije | Fotografie enjoyevents 32-47 gogliosa gorgonia darà NP Brijuni Renco Kosinožić, Ivo Pervan, enjoyattractions 48-49 National park Igor Zirojević, Goran Šebelić, un benvenuto gioioso Pula Martin Čotar, Dalibor Talajić, enjoymuseums 50-51 ad ogni visitatore del- Pola & Arhiv TZIŽ | Archivio ETI le profondità marine addressbook 52-53 Tisak | Stampa sulla costa orientale Ližnjan Kerschoffset 2013 Lisignano dell’Istria Eunicella cavolini Podaci su prikupljeni zaključno s 15/07/2013. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih informacija, uredništvo (Koch, 1887) Medulin ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške. Žuta rožnjača I presenti dati sono stati aggiornati il 15/07/2013. L’editore non risponde di eventuali cambiamenti di Gorgonia gialla date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e alla pubblicazione di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella presente pubblicazione. Foto: Anton Prekalj Rt Kamenjak 3 Duga povijest vladavine Venecije na zapadnoj obali i u dijelu unutrašnje Istre ostavila je bogat trag u arhitekturi i spo menicima... -

La lunga storia del do minio veneziano sulla costa - occidentale e in parte dell’Istria interna ha lasciato un segno in- delebile nell’architettura e nei monumenti... enjoy

venitian architecture Foto: Foto: Poreč by Igor Zirojević architecture architecture Istarska graditeljska bašti- na venecijanskog razdoblja Il patrimonio edile istriano dell’epoca veneziana Istarska umjetnička baština velikim je dijelom obilježena mletačkom, vene- cijanskom kulturom, premda Venecija nikada nije zauzela čitavu Istru. Grado- vi zapadne Istre postaju dio Mletaka u drugoj polovici 13., Pula početkom 14. stoljeća, dok su Labin i Plomin uključeni u Republiku tek 1420. godine. Prevlast venecijanskih arhitektonskih oblika koji daju pečat cijelim ulicama i trgovima istarskih gradova uočava se početkom 15. stoljeća. I u najmanjim gradovima grade se brojne višekatne kuće koje na Poreč pročeljima obavezno imaju prostrane ukrašene prozore i balkone stila vene- Za razliku od venecijanskih, istar- A differenza dei palazzi veneziani, quando gli scalpellini e costruttori cijanske cvjetne gotike. Možda su naj- ske su palače nešto drugačijeg quelli istriani sono caratterizzati veneziani venivano ad organizza- ljepše, iako veličinom skromne, one u ugođaja, čvršće i zatvorenije, da una diversa atmosfera, più re il lavoro nelle cave, in cui bri- Poreču. Gran parte del patrimonio cultu- građene od pravilno klesanih blo- compatti e chiusi, costruiti con gate di scalpellini istriani estrae- kova kamena, dok su elegantni rale istriano è caratterizzata dalla cultura blocchi di pietra, mentre le ele- vano la pietra. I maestri veneziani kameni okviri na venecijanskim veneziana, anche se la Serenissima non ganti cornici in pietra presenti fabbricavano in Istria prodotti di kućama ugrađeni u zidove od ha mai conquistato l’Istria intera. Le città sulle case veneziane, sono in- pietra secondo le usanze di Ve- cigle. Venecijanske kuće u Istri dell’Istria occidentale cadono sotto il do- corporate nei muri di mattoni. Le nezia; allo stesso modo esistono možda nisu toliko venecijanske minio di Venezia nella seconda metà del case veneziane in Istria forse non annotazioni su numerosi scal- zbog potrebe prihvaćanja liko- XIII secolo, Pola all’inizio del XIV, mentre sono tali per la necessità di acco- pellini istriani che lavoravano nei vnog uzora prijestolnice, koliko Albona e Fianona entrano a far parte gliere il modello figurativo della cantieri della capitale. zbog praktičnijeg razloga. Blokovi della Repubblica appena nel 1420. Il pre- capitale, ma čvrstog vapnenca prevoženi su dominio delle forme architettoniche ve- per ragioni stoljećima iz istarskih kamenolo- neziane che danno l’impronta ad intere p r a t i c h e . ma u Veneciju, a tamošnji klesari vie e piazze delle città istriane, diventa I blocchi i graditelji dolazili bi organizirati c o m p a t t i evidente all’inizio del XV secolo. Anche posao u kamenolomima gdje su nelle città più piccole si costruiscono kamen vadile brigade istarskih di pietra numerose case a più piani sulle cui klesara. Mletački su majstori u c a l c a r e a facciate si trovano delle grandi finestre Istri izrađivali kamene proizvode furono per ornate e dei balconi costruiti nello stile kako je bilo uobičajeno u Veneciji, secoli tra- gotico fiorito di Venezia. Le più belle, for- ali su jednako tako zabilježeni i s p o r t a t i se, anche se di dimensioni modeste, si brojni istarski kamenoklesari na dall’Istria Poreč Bale trovano a Parenzo. gradilištima prijestolnice. a Venezia,

6 7 architecture architecture

e romanica subisce dei cambia- menti dovuti all’influsso venezia- no; con l’introduzione dei cortili interni le case ora hanno più piani ed hanno svariate funzioni (eco- nomiche, abitative, d’affari). Nei cortili interni vengono costruite scale e cisterne. Nelle parti rurali dell’Istria si svi- luppa il tipo regionale di casa con pianterreno adibito a funzio- ni agricole, un adibito ad Vodnjan abitazione ed una scala esterna - il cosiddetto “baladur”. Durante Stambena istarska arhitektura L’architettura abitativa istriana il periodo veneziano subiscono Novigrad obilježena je morfološko-pejzaž- è segnata dalle condizioni mor- delle trasformazioni con l’aggiun- nim i gospodarskim uvjetima vre- fologico - paesaggistiche ed ta di piani con scalinate interne e viranim okolišem koji uokviruje re regionale. Il corpus straordi- tipovi javne arhitekture kao što mena u kojima je nastajala, a sto- economiche del periodo in cui una parte separata con focolare. U kasnom srednjem vijeku i ba- cjelinu. Oblikovno se ladanjske nario delle ville di campagna per su obrambene kule, zidine ili mje- ljetni slojevi nerijetko se čitaju sve si manifestò, mentre gli strati roku javljaju se palače kao re- vile poklapaju s venecijanskim la sua qualità si trova all’apice sne lože kojima obiluje istarsko do antičkih temelja višestambe- secolari sono spesso visibili fino prezentativne stambene zgrade uzorima, ali imaju i snažno regi- dell’architettura stilistica, mentre urbano tkivo. U Istri je ta baština nih urbanih zgrada, ladanjskih ili alle fondamenta dei condomini plemića i imućnih građanskih onalno obilježje. Jedinstveni kor- per lo standard abitativo ricorda koncentrirana na relativno ma- urbanih vila. Od kraja 13. stoljeća urbani, delle ville di campagna o obitelji. Ladanjske palače sastoje pus ladanjskih vila po kvaliteti je l’architettura delle molto più fa- lom prostoru poluotoka i daje pri- mijenja se struktura čitavih grad- urbane. Dalla fine del XIII seco- se od stambenog dijela za vlaste- u vrhu stilske arhitekture, a po mose case di campagna ragusee liku sagledavanja venecijanskoga skih matrica - parcele romaničkih lo, muta la struttura delle intere linsku obitelj, stambenog dijela za standardu stanovanja podsjeća del XV e XVI secolo. graditeljskog naslijeđa iz sasvim kuća spajaju se i preoblikuju u go- matrici urbane - le particelle delle kolone i poslugu te gospodarskih na arhitekturu puno čuvenijih Osim u stambenoj arhitekturi, drugačije perspektive. Oltre all’ar- tičke komplekse. Predromanička i case romaniche si uniscono dan- objekata kao što su štale, šter- dubrovačkih ljetnikovaca iz 15. i venecijanski utjecaj prepoznatljiv chitettura abitativa, l’influsso ve- romanička stambena arhitektura do forma a complessi gotici. L’ar- ne, konjušnice, silosi, a bitan dio 16. stoljeća. Nel tardo Medioevo je i u javnim građevinama, odno- neziano è riconoscibile anche mijenja se pod venecijanskim chitettura abitativa preromanica kompleksa je vrt ili dvor, s kulti- e Barocco, appaiono palazzi quali sno komunalnim palačama, kao negli edifici pubblici, ovvero nei utjecajem uvođenjem unutarnjih edifici abitativi rappresentativi di sklopu zgrada koje su u funkciji palazzi comunali come insieme dvorišta, kuće dobivaju više kato- nobili e potenti famiglie urbane. I javne komunalne ili municipalne di edifici in funzione del potere va u kojima su određene različite palazzi di campagna consistono vlasti. Pečat Venecije nose i drugi pubblico comunale e municipale. funkcije (gospodarske, poslovne, in una parte abitativa per la Portano l’impronta di Venezia stambene), u unutarnjim dvori- famiglia patrizia, ed una per i anche altri tipi d’architettura štima grade se reprezentativna coloni e la servitù, nonché gli pubblica, come le torri di dife- stubišta i cisterne. U ruralnim edifici agricoli come le stalle, i sa, le muraglie o le logge locali dijelovima Istre razvijen je regi- pozzi, i silos, mentre una par- di cui il tessuto urbano istriano onalni tip kuće s gospodarskim te importante del complesso abbonda. In Istria questo pa- prizemljem, stambenim katom i è il giardino o cortile curato trimonio è concentrato in uno vanjskim stubištem - baladurom. che incornicia l’insieme. Per la spazio relativamente piccolo U venecijanskom razdoblju tran- loro forma, le ville di campa- della penisola e permette di sformiraju se dodavanjem katova gna corrispondono ai modelli considerare l’influsso edile ve- s unutarnjim stubištem i izdvoje- veneziani, ma hanno anche neziano da una prospettiva del Svetvinčenat nim dijelom s ognjištem. una forte impronta di caratte- tutto differente.

8 9 architecture architecture

Motovun je gradić s najbolje sa- Pula-Pola Pula je doživjela čuvanim gradskim zidinama u Istri. Sa temeljite promjene i reurbaniza- zapadne strane zidine formiraju dva ciju u 19. stoljeću, kada je posta- obrambena pojasa, tako da se u grad la najvažnija ratna luka Austro- ulazi kroz dvoja vrata. Iznad unutar- Ugarske Monarhije. Među rijetko njih bedema uzdiže se visoko pročelje sačuvanim starim zdanjima ističe komunalne palače u kojoj je i danas se izuzetna arhitektura gradske općinska uprava. Na prvi pogled ne- palače. Njezina jezgra potječe iz ugledna zgrada, ali na pročelju prema 1295. godine, što se najbolje vidi vanjskom trgu vide se ostaci niza ro- na sjevernom pročelju. Sama je maničkih prozora oblika bifore, na ne- palača sagrađena na ostacima kima su još sačuvani središnji kapiteli, drugog forumskog hrama čiji se a njihov oblik odaje romanički stil 13. dijelovi još vide, ugrađeni u njeno stoljeća. Zgrada kaštela u kojoj je sada začelje. Na Forumu je još jedna kuća s detaljima i ukrasom na Pogledi Immagini: Labin-Albona hotel prilično je izmijenjena, a potječe U palači obitelji Battiala-Lazzarini iz 18. stoljeća danas je iz 17. stoljeća. Vrijedi truda prošetati portalu koja se može datirati u gradski muzej koji rječito svjedoči o iznimno zanimljivoj strmim ulicama predgrađa Gradiciol i 13. stoljeće. Na prvom katu te povijesti Labina Nel palazzo della famiglia Battiala- kuće stariji su prozori modernizi- Lazzarini del XVIII secolo, oggi si trova il museo civico, Borgo u kojima su kuće sazidane na testimone eloquente della storia interessante della città rani u 15. stoljeću. U Kandlerovoj strmim padinama, kao da izrastaju Nel XIX secolo Pola subì dei piano fu aggiunto nel XIX secolo ulici, koja izlazi s Foruma, osta- jedna iz druge. mutamenti radicali e una riurba- ed ha forme neogotiche. Nella via la je sačuvana monumentalna Montona è la cittadina i cui ba- nizzazione, diventando il porto gotička palača izgledom slična principale della città, Via Sergia, stioni sono i meglio custoditi in Istria. di guerra più importante della onima u Poreču. Njen drugi kat si susseguono delle case la cui Le mura dalla parte occidentale, for- Monarchia Austroungarica. Fra i nadograđen je u 19. stoljeću u struttura medievale è celata dai mano due fasce di difesa, e quindi l’ac- neogotičkim oblicima. U glavnoj pochi antichi edifici conservati, nuovi rivestimenti sulle facciate. cesso alla città avviene attraverso due gradskoj ulici, Sergijevaca, nižu spicca la straordinaria architettu- Ricerche recenti hanno svelato porte. Sopra le mura interne si erige se kuće kojima je srednjovjekov- ra del palazzo municipale. Il suo i resti di un’ampia finestra co- alta la facciata del palazzo comunale nucleo risale all’anno 1295; ciò na struktura zaklonjena novim stituita di più parti, la pentafora, in cui ancor oggi risiede l’amministra- è evidente sulla facciata setten- oblogama pročelja. Nedavnim sulla casa nei pressi della chiesa zione. A prima vista sembra un edificio trionale. Il palazzo stesso è stato su istraživanjima otkriveni osta- di S. Maria. Sopra questa finestra poco appariscente, ma sulla facciata costruito sui ruderi di un altro ci širokog višedijelnog prozora, rappresentativa c’erano dei per- verso la piazza esterna sono visibili i pentafore, na kući u blizini crkve foro i cui resti sono ancora visi- sonaggi simbolici in rilievo raffigu- resti di una serie di finestre romaniche Sv. Marije. Iznad tog reprezen- bili, murati nel retro dell’edificio. ranti le principali virtù: la forza, la a forma di bifora, su alcune vi sono tativnog prozora nalazili su se In Piazza Foro c’è un altro edificio giustizia, la prudenza e la tempe- ancora i capitelli centrali, mentre la reljefni simbolički likovi glavnih con dettagli ed un ornamento sul ranza che si attribuiscono al ma- loro forma è caratterizzata dallo stile vrlina: snage, pravde, razbora portale che può esser datato nel estro Domenico, attorno al 1440. romanico del XIII secolo. L’edificio del i umjerenosti, koji se pripisuju XIII secolo. Al primo piano di que- Il simbolico programma scultoreo castello in cui ora si trova l’albergo è majstoru Dominiku iz približno sta casa le finestre più antiche stato abbastanza modificato e risale 1440. godine. Simbolički kiparski furono modernizzate nel XV se- sulla facciata denota che non si al XVII secolo. Vale la pena fare una program na pročelju govori da to colo. In Via Kandler, una delle vie trattava di un semplice edificio passeggiata lungo le vie di periferia nije bila obična stambena zgrada che escono dal Foro, è rimasto residenziale, come lo è oggi, ma Gradiciol e Borgo dove le case sono kao što je danas, već je služila custodito un monumentale pa- era adibito ad uso pubblico; pote- state costruite su ripidi pendii, come nekoj javnoj namjeni, bila je sud- lazzo gotico dall’aspetto simile ai va essere un foro o forse la loggia se venissero originate l’una dall’altra. nica ili, možda, gradska loža. palazzi parentini. Il suo secondo cittadina.

10 11 art art

Crkva sv. Nikole Pazin Freske je u svetištu župne crkve Sv. Nikole oslikao oko 1470. godine anonimni slikar, školovani majstor, koji pripada krugu Jakoba Suntera, poznatog i kao austrijski majstor Leonardo iz Brixena. Pazinske freske, prema kvaliteti te sintezi elemenata srednjoeuropske art kasne gotike i talijanske renesanse, pripadaju samom vrhu zidnog slikarstva u Istri. U sre- dišnjem romboidnom polju svoda svetišta crkve prikazan je Sv. Mihovil, a oko njega se nižu scene postanka svijeta te borba dobrih i palih anđela - istočni grijeh (lat. peccatum originale), grijeh u kojem se rađaju svi ljudi jer, potječući od Adama, sudjeluju u njegovu

enjoy grijehu neposluha prema Bogu. Sv. Mihovil, naravno, predvodi dobre anđele koji u žustroj Pazin borbi pobjeđuju zle. Ciklus geneze čini prikaz Boga Oca s krunom na glavi koji se nekoliko puta ponavlja. Počinje prikazom prvog dana Chiesa di S. Nicola Pisino firmamento, quindi la separazione della terrafer- ili stvaranjem svjetla, zatim drugoga, kada se Gli affreschi del presbiterio della chiesa parrocc- ma dal mare, la nascita del Sole e della Luna, degli stvara nebeski svod, pa odvajanjem kopna od hiale di S. Nicola a Pisino furono dipinti attorno al uccelli e dei pesci ed infine la nascita di Adamo ed mora, stvaranjem Sunca i Mjeseca, ptica i riba 1470 da un pittore anonimo, istruito, appartenen- Eva (quest’ultima dalla costola di Adamo). L’ultima te stvaranjem Adama i Eve (iz Adamovog re- te al circolo di Jakob Sunter noto pure col nome scena del ciclo ritrae Adamo ed Eva con Dio di fron- bra). Posljednja je scena ciklusa prikaz Adama di maestro austriaco Leonardo di Bressanone. Gli te all’albero del bene e del male. Le pareti laterali i Eve s Bogom Ocem pred stablom spoznaje affreschi pisinesi, per la sintesi degli elementi del rappresentano i profeti e immagini del Nuovo e Ve- dobra i zla. Na bočnim su zidovima naslikani li- tardo Gotticismo mitteleuropeo e del Rinascimento cchio testamento. L’imponente composizione della kovi proroka i prizori iz Starog i Novog zavjeta. italiano, e per la loro qualità, spiccano nella pittura Crocifissione di Cristo si trova sul muro orientale Velika kompozicija kristova raspeća nalazi se muraria in Istria. Nella parte centrale, romboidale, che oggi purtroppo non è visibile, perché davanti, na istočnome zidu, a koja se danas, nažalost, dell’arcata del santuario, vi è raffigurata l’immagine nell’epoca della ricostruzione barocca, vi è stato ne vidi jer je ispred nje u doba barokne rekon- di S. Michele: attorno al santo, vi sono le scene della collocato l’altare maggiore. Gli affreschi pisinesi fu- strukcije crkve postavljen glavni oltar. Pazinske Creazione del mondo e della lotta degli angeli buoni rono creati sotto l’influsso dei modelli artistici della su freske nastale pod utjecajem likovnih pred- e di quelli ribelli - il Peccato Originale, un peccato in Biblia pauperum (Bibbia dei poveri), un’incisione di ložaka iz Biblije pauperum (Biblije siromašnih), cui nascono tutti gli uomini perché, provenendo da legno del XV secolo. La chiesa di S. Nicola, cara- drvorezbarskog izdanja iz 15. stoljeća. Adamo, partecipano al suo peccato di disobbedien- tterizzata da una pronunciata abside gotica, viene Crkva Sv. Nikole s naglašenom gotičkom apsi- za a Dio. S. Michele, naturalmente, guida gli angeli nominata per la prima volta nel 1266. Nel 1441 dom prvi se put spominje 1266. godine, 1441. buoni che, in una lotta accanita, sconfiggono quelli viene costruito il presbiterio tardogotico mentre, dobiva kasnogotičko svetište, renesansne cattivi. Il ciclo della genesi rappresenta l’immagine verso la metà del XVII secolo, alla navata principale kapele dodane su glavnom brodu sredinom di Dio incoronato, che si ripete più volte. Inizia con vengono aggiunte le cappelle rinascimentali. Nel Sv. Mihovil, Pićan 17. stoljeća, a veliku baroknu rekonstrukciju l’immagine del Primo giorno, ovvero della creazione 1764 la chiesa subisce un’ampia ricostruzione nello S. Michele, Pedena doživljava 1764. godine. della luce; segue poi il secondo, quando nasce il stile barocco.

12 13 art art Sedam oltara sam po sebi kulturni događaj par je Sveti Servul građen. Unutraš- Sv. Servula Buje excellance. Crkva je u današnjem njost ostavlja bez daha: prostor Jedno je sigurno - u Bujama na- obliku podignuta u drugoj polovi- je doista monumentalan i pro- prosto morate obići velebnu cr- ci 18. stoljeća, na mjestu gdje se zračan, a jedini brod nadsvođen kvu Svetog Servula, nazvanu po prethodno nalazila starija roma- bačvastim svodom. Osim sedam ničko-gotička trobrodna crkva iz gradskom zaštitniku i smještenu bogato ukrašenih oltara te pro- 13. stoljeća. Elementi starije gra- svega nekoliko metara od zvo- povjedaonice i lustera, iz bogatog nika-vidikovca, u samom srcu đevine ugrađeni su u novo zdanje crkvenog inventara valja izdvojiti starog grada na brežuljku. Sveti te su i danas vidljivi na pročelju, čuvene orgulje iz 1791. koje je sa- Servul je glavna bujska crkva i a vjeruje se da je na istom mje- gradio Gaetano Callido. Mramorni jedan od najvažnijih spomenika stu davno u prošlosti postojao kipovi Svetog Sebastijana i Sve- kasnog baroka u Istri. Monumen- antički hram. Portal je bogato talnih dimenzija, koristi se samo u urešen i jedan od najljepših u tog Servula rad su venecijanskog najsvečanijim prilikama, za misne Istri, dok nedovršeno pročelje majstora Giovannija Marchiorija svečanosti na dan Svetog Servula svjedoči i o prilikama u vrijeme iz 1737. godine i prava su remek- Oprtalj ili pak za festival orgulja, koji je kasne mletačke uprave, kada djela kararskog mramora. Crkva sv. Marije Situata all’entrata occidentale trionali e meridionali. La chiesa Chiesa di S. Maria della cittadina, in prossimità del della Madonna custodisce anche Oprtalj-Portole viale di cipressi, la chiesa di S. importanti graffiti glagolitici. Nella Sagrađena 1471. godine kao bra- Maria fu costruita nel 1471 come fila superiore della parete meridi- tovštinska, crkva sv. Marije jedno- chiesa della confraternita. È una onale c’è una quarta mano che, brodna je građevina s preslicom struttura ad una navata, presen- nel realizzare il ciclo Mariano, i zvonom. Godine 1770. sagrađe- ta un campanile a vela con una rispetta il morbido stile gotico. na je lopica. Majstor Clerigin iz campana. Nel 1770 fu costruita La chiesa si trova lungo l’entrata Kopra naslikao je navještenje i la loggia. Sulla parete meridi- occidentale a Portole, nelle im- svece na trijumfalnom luku, pro- onale della chiesa, il maestro mediate vicinanze di un filare di roke na podlučju i bratime pod Clerigino di Capodistria affrescò cipressi. Nel vicino cimitero c’è Bogorodičnim plaštom na južnom festa di San Servolo o per il fe- le condizioni durante la tarda am- l’Annunciazione e i santi sull’arco la chiesa di S. Cecilia risalente al Sette altari di zidu. Na sjevernom zidu broda, stival dell’organo che di per sé è ministrazione veneziana, epoca S. Servolo Buie kasnogotički majstor naslikao je trionfale, i profeti nel sottovolta 1842, anno in cui è stato sistema- l’evento culturale per eccellenza. in cui fu costruito S. Servolo. Gli Una cosa è sicura: quando siete a e sulla parete meridionale i con- to anche il cimitero. La chiesa come la vediamo oggi, interni tolgono il fiato: il luogo è Bogorodicu i svece, dok je drugi, Buje-Buie dovete assolutamente fratelli sotto il manto fu eretta nella seconda metà del veramente monumentale e diafa- tzv. Šareni majstor na sjevernom recarvi all’imponente chiesa di della Madonna. Su- XVIII secolo, nel punto in cui pri- no, e l’unica navata è coperta da i južnom zidu izveo kristološki S. Servolo, denominata così in ma si trovava una chiesa roma- una volta a botte. Oltre ai sette ciklus. Crkva sv. Marije mjesto lla parete settentri- onore del patrono della città e nico-gotica a tre navate del XIII altari riccamente decorati, il pul- je i sačuvanih znamenitih gla- onale della navata ubicata a pochi metri dal cam- secolo. Gli elementi dell’edificio pito e il lampadario, nel ricco in- goljskih grafita. U gornjem nizu un maestro dipinse panile-belvedere, in pieno centro più antico sono inseriti in quello ventario della chiesa si distingue južnog zida četvrta je ruka, koja la Madonna e i santi della città vecchia, sul colle. San slijedi idealistički meki gotički stil nuovo, di modo che ancor oggi il famoso organo del 1791 costru- in stile tardo gotico, Servolo è la chiesa principale di u izvedbi Marijanskog ciklusa. sono visibili sulla facciata, e si ito da Gaetano Callido. Le statue mentre un altro, il Buje-Buie e uno dei più impor- crede che nello stesso luogo tan- marmoree di San Sebastiano e Smještena je uz zapadni ulaz u cosiddetto Maestro tanti monumenti tardobarocchi ti anni fa, fosse esistito un antico San Servolo, realizzate nel 1737 Oprtalj, neposredno uz drvored variopinto realizzò in Istria. Presenta dimensioni tempio. Il portale presenta delle con il marmo di Carrara, sono čempresa. Na obližnjem groblju monumentali e viene usata sol- ricche decorazioni ed è uno dei opera del maestro veneziano nalazi se crkva sv. Cecilije izgra- il ciclo Cristologico, tanto nelle ricorrenze più solenni, più belli in Istria, mentre la facci- Giovanni Marchiori e rappresen- đena 1842. godine kada je uređe- che si estende lun- per le messe in occasione della ata inconclusa testimonia anche tano un vero capolavoro. no i groblje. go le pareti setten-

14 15 tradition tradition Sv. Lovro - San Lorenzo la sua chiesa si trovi nella vicina ritam te vrtnja plesača u parovima Tradicija iz naših ruku Nova Vas-Villanova, 10. - 11.08. località di Pavići. Nel giorno de- uz karakteristične povike poput La tradizione dalle Svako mjesto u Istri svoju feštu ima, a stanovnici lla festa gli abitanti di Villanova ‘sad si moja’ i ostale. Balun se nostre mani si recano infatti a celebrare la Nove Vasi, jednog od najstarijih i najvećih naselja najčešće pleše uz pratnju miha. Na Pula-Pola, 15.06. - 15.09. santa messa nella chiesetta di u Brtonigli, organiziraju feštu za blagdan sv. Lovre. radionici plesa koju vode članovi Na trgu sv. Tome, zaštitnika grada Pavići, contrariamente a quanto Vjerska proslava svakog kolovoza podiže veselje Folklornog društva Pazin, polaznici Pule, tijekom ljetnih se mjese- avveniva in passato quando la među mještanima uz glazbu i ples, ali i atraktivnu će naučiti kako se pleše ovaj ci turistima, ali i stanovnicima statua del santo veniva trasportata turu pješačenja po obližnjim brežuljcima ponad ples. Le danze tradizionali fanno Pule i Istre, predstavlja izrada fino a Villanova. Un’ora prima del najveće istarske rijeke Mirne. Povijesne gradine u parte dell’identità di una comunità tradicionalnih suvenira, ukrasa tramonto, gli abitanti riportavano okolici svjedoče o životu u antičko doba, a stanovnici specifica. La danza tradizionale e i eko proizvoda, začinjena miri- la statua al proprio posto e poi će vam otkriti da je njihovo naselje nastalo još u 16. quella inoltre anche più diffusa, il sima i okusima istarskih delicija si davano alle danze su una stoljeću nadomak raštrkanih starijih sela. Desetljećima balun, si esegue in due. Le sue i popraćena zvukovima izvorne piattaforma in legno predisposta se ovdje slavilo svetog Mihovila i Dioniza, no danas specificità sono i passi da ballo glazbe. Na tipiziranim štandovi- per l’occasione. I bambini, dal loro se pučkim slavljem obilježava samo sv. Lovro iako se con i quali i danzatori lo eseguono, ma izlagači odjeveni u istarsku canto, circondavano i gelatai e si njegova crkva nalazi u obližnjim Pavićima. Na dan ovvero battono il tempo, e il gira- narodnu nošnju gostima nude precipitavano verso le giostre. Le blagdana mještani odlaze do crkvice u Pavićima na volta dei danzatori in coppie con svoje ručno izrađene proizvode. specialità istriane, i dolci, il vino e svečanu misu dok se u davnim vremenima prenosio delle esclamazioni tipo ‘adesso No, tu su i raznovrsne radionice i balli non mancano nemmeno in kip sveca u Novu Vas. Sat vremena prije zalaska sei mia’ zanata od gline, occasione della moderna Lovreče- sunca, mještani bi vratili kip na zasluženo mjesto e altre. kamena i drva za va, come viene chiamata in Istria nakon čega bi krenuo ples na posebno postavljenoj Questa posjetitelje kojima drvenoj podlozi dok bi djeca okružila prodavače la festa dedicata a San Lorenzo. d a n z a se mogu uključiti sladoleda i vrtuljke. Istarski specijaliteti, slastice, vino Parallelamente ai festeggiamenti si pra- u izradu vlastitih i ples ne izostaju ni na modernoj Lovrečevi, kako se serali, la Comunità degli Italiani or- tica so- suvenira i ukra- u Istri naziva proslava sv. Lovre. Uz večernju feštu, ganizza attività di intrattenimento prattut- sa i naučiti po- Zajednica Talijana organizira zabavne aktivnosti za per adulti e bambini, mentre gli to con nešto o istarskoj djecu i odrasle, sportaši-rekreativci natječu se u appassionati di sport si sfidano a l’accom- tradiciji. Durante popularnom nogometu ili odlaze na pješačenje, a calcio oppure organizzano lunghe pagna- i mesi estivi, in u posljednje vrijeme Nova Vas dočekuje i umjetnike passeggiate. Da qualche tem- m e n t o piazza del patrono po, infine, Villanova offre spazio na ex tempore izložbama. Ogni località dell’Istria del mih. Durante il laboratorio di Pola-San Tommaso, ai turisti e anche agli artisti nell’ambito di vanta la propria festa. Così, anche gli abitanti di che verrà tenuto dai membri agli abitanti di Pola e dell’Istria esposizioni ex tempore. Villanova, una delle frazioni più antiche e di mag- della Società folcloristica di Pazin- viene presentata la lavorazione giori dimensioni di Verteneglio, hanno l’abitudine di Pisino i partecipanti impareranno di souvenir, ornamenti e prodotti a danzare il balun. celebrare la ricorrenza di San Lorenzo. Ogni mese Ples u muzeju? ecologici tradizionali. L’avveni- di agosto questa festa religiosa, caratterizzata da Zašto ne! Ljetne radionice za posjetitelje mu- mento si svolge in una cornice musica e balli, rallegra tutta la popolazione locale. Danza nel museo? zeja: radionica baluna Laboratori di fragranze e i sapori di delizie

tradition Inoltre, un suggestivo percorso a piedi per le vici- Perché no! estivi per i visitatori del museo: istriane il tutto accompagnato ne colline che costeggiano il corso del maggiore Pazin, Etnografski muzej Istre laboratorio di balun dai suoni della musica tipica. Gli fiume istriano, il Quieto, completa il programma di Pisino, Museo etnografico Trajanje/Durata: 90 min esibitori in costumi tradizionali su intrattenimento. Nei dintorni troverete varie rovine dell’Istria Polaznici: od 10 godina na dalje bancarelle particolari offrono agli storiche a testimonianza della vita nell’antichità, 02.08./16.08./30.08./13.09./27.09. Partecipanti: devono avere oltre ospiti i loro prodotti fatti a mano. mentre gli abitanti vi forniranno interessanti infor- Tradicijski plesovi dio su identiteta i dieci anni mazioni sull’attuale Villanova, come il fatto che il Qui potete trovare anche diversi određene zajednice. Tradicionalni Satnica/Orari: 10:00 - 12:00 paese è stato fondato già nel XVI secolo accanto laboratori di argilla, pietra e legno ad altri villaggi più antichi sparsi nelle vicinanze. Per i najpoznatiji istarski ples balun Cijena/Prezzo: 50 kn per i visitatori che possono parte- svariati decenni il paese ha celebrato anche San (balon) pleše se u dvoje. Poseb- Za grupe je potrebna prethodna cipare alla creazione di souvenir

enjoy Michele e Bacco. Oggi invece rimane soltanto la nost baluna su plesni koraci kojima najava Per i gruppi è necessario e ornamenti propri imparando festa popolare dedicata a San Lorenzo, nonostante ga plesači izvode, odnosno lupaju avviso precedente qualcosa sulla tradizione istriana.

16 17 tradition tradition Valbandon Upoznajte maslinova ispod čripnje ulja Istre Istru je kroz milenije Valbandon sot- određivala maslina. I prva pisana svjedočanstva vezana za naš poluotok to la campana dugujemo upravo maslini, odnosno, Valbandon (Fažana- maslinovom ulju i to još iz vremena Fasana), 24.08. starih Grka i Rimljana. Tada je, vjero- Prekrivena žarom, črip- vali ili ne, istarsko ulje bilo sinonim za nja/peka u sebi skriva najbolje ulje, takve kakvoće s kojom raznolike sastojke za su se sva druga ulja uspoređivala. Osim mnogobrojnih pisanih svjedo- veličanstveni susret čanstava, ostali su nam i materijalni ljubitelja dobre, osobito dokazi: ostaci antičkih uljara duž cijele tradicionalne istarske zapadno istarske obale, posebice na kuhinje. Biti proglašen Brijunima, u Barbarigi, Poreču, Červar majstorom pripremanja Portu. Odmah do njih nalazile su se jela, potvrda je istinskom prave industrijske zone proizvodnje znanju pa se za ovo amfora. Naravno da su uz te pogone postojali i veliki nasadi maslina i to valbandonsko natjecanje autohtonih istarskih sorti kao što su Fešta sv. Pelagija nastupima na Porporeli. Nakon grande vengono organizzati eventi svake godine prijavljuje sve više natjecatelja s kuharskom kapom bjelica, karbonera, buža i ostale bogatih višednevih događanja destinati ai più giovani, mentre na glavi. Janje, pulić, gljive, hobotnica, raža, razne vrste riba... Festa di S. Pelagio Conoscete gli oli d’oliva Novigrad-Cittanova, 23. - 28.08. koja su popraćena bogatom eno- per gli ospiti di una certa età, pod čripnjom se razlistava čitav jelovnik invencije i iskustva, a d’Istria Già da millenni l’ulivo è il Novigrad svake godine organizira gastro ponudom na štandovima amanti della musica e del ballo, program obiluje događanjima! Tu su natjecanje u pripremanju simbolo dell’Istria; persino le prime proslavu u znaku svog sveca duž novigradskog Mandrača, za sono previsti spettacoli musicali jela na tradicionalni istarski način ‘ispod čripnje’, mega-čripnje testimonianze qui scritte, risalenti ai tempi dei Greci e dei Romani, sono zaštitnika grada, sv. Pelagija. Riječ kraj fešte svi će posjetitelji moći a Porporela. Alla fine di svariate za posjetitelje, degustacija i prodaja istarskih gastro proizvoda - dovute all’esitenza di questa pianta. je o središnjoj gradskoj fešti koja uživati uz veličanstveni vatromet. giornate ricche di eventi, accom- maslinovog ulja, sira, pršuta, vina i rakije, tartufa, meda, istarskih In quell’epoca, anche se alcuni sten- kolača, prodaja istarskih suvenira, festival lubenica, sangria party, kroz nekoliko dana donosi niz Ogni anno Novigrad-Cittanova pagnati da una variegata offerta teranno a crederlo, l’olio istriano era lubenica art program, proglašenje pobjednika u pripremanju jela kulturnih, zabavnih, sportskih i organizza la festa in onore del enogastronomica presentata sugli ritenuto il migliore, tanto che tutti gli ispod čripnje, zabavni program i vatromet s mora! Cosparsa di drugih sadržaja. U okviru Fešte patrono della città, S. Pelagio. stand lungo il Mandracchio di altri oli venivano paragonati alla sua braci, la cosiddetta ‘čripnja’ - campana, cela gli svariati ingredienti qualità. Oltre alle numerose testimo- središnje mjesto zauzima ‘udarni’ La festa principale della città in Cittanova, tutti i visitatori potranno per un incontro sublime degli amatori dell’ottima cucina istriana, nianza scritte, esistono anche alcune vikend tijekom kojega će se i ove cui durante un paio di giorni si assistere all’incredibile spettacolo in particolare quella tradizionale. Essere proclamato maestro nella prove materiali: si tratta dei resti degli godine od 23. do 28. kolovoza succedono una serie di eventi d’in- dei fuochi d’artificio. preparazione di pietanze ‘spod čripnje’ - sotto la campana, è la antichi oleifici sparsi lungo tutta la co- odvijati glavnina zabavno-glazbe- trattenimento culturali e sportivi. sta occidentale istriana, soprattutto conferma di una vera e propria arte, e a questa gara che si svolge nih događanja - koncerti, glazba Il momento chiave della festa si sulle isole Brioni, a Barbariga, Parenzo, ogni anno a Valbandon, aderiscono sempre più concorrenti, col za ples, sportska takmičenja. svolge durante il fine settimana e Porto Cervera. Nelle loro immediate cappello da cuoco in testa. L’agnello, l’asinello, i funghi, il polpo, prossimità c’erano delle vere e pro- Nezaobilazne pučke igre, poput tra il 23 e 28 agosto durante il la razza, svariate specie ittiche... sotto la campana scorre prie zone industriali in quale si svolgeranno concerti, balli, popularne ‘kukanje’, tombola, te un intero menù d’inventività ed esperienza. Il programma cui si producevano le brojni kulturni sadržaji i ove će competizioni sportive e fuochi è ricco di avvenimenti, ci sarà la gara di preparazione dei anfore. Naturalmente, accanto a questi im- godine zabavljati mnogobrojne d’artificio. Anche quest’anno i cibi sotto la campana, cibi per i visitatori preparati sotto la pianti, vi si estendeva- posjetitelje. Uza sve to zadnjih numerosi visitatori potranno di- campana, degustazione e vendita dei prodotti culinari tipici no grosse piantagioni par godina se na Velikom trgu vertirsi con gli imperdibili giochi istriani - olio d’oliva, miele, formaggio, prosciutto crudo, vino di varietà autoctone organiziraju sadržaji namijenjeni popolari, come il celebre ‘kukanje’ e grappa, tartufi, dolci istriani, vendita dei souvenir istriani, d’ulivi come la bian- mlađoj populaciji, a oni nešto sta- o la tombola, e approfittare della festival dell’anguria, sangria party, anguria art, proclamazio- chera, la carbonazza, riji, ljubitelji glazbenih nota i glazbe variegata offerta culturale. Inoltre, ne dei migliori cibi preparati sotto la campana, programma la cosiddetta Buža e za ples moći će uživati u glazbenim già da un paio d’anni sulla Piazza musicale e fuochi d’artificio! altre.

18 19 nature nature Plaže i podmorje otočića Porera L’isolotto è così piccolo che Spiagge e il fondo marino dell’iso- vi basterà un po’ di più di un lotto Porer Medulin-Medolino minuto per attraversarlo, ma Svjetionik Porer, na istoimenom hridinastom otoči- questa passeggiata potrebbe ću, izgrađen je 1833. godine i nalazi se milju i pol durare anche più a lungo, jugozapadno od najjužnijeg rta Istre, Kamenjaka. se cominciate ad osservare i Sagrađen je na sredini otočića u obliku okrugle tramonti che sono considerati kamene kule visoke 35 metara i najviši je u Istri tra i più belli sull’Adriatico. te je automatiziran i uključen u sustav daljinskog L’isolotto è uno scoglio di nadzora. Na svjetioniku je stalna svjetioničarska larghezza di 80 m. Prima, op- Labin posada. Kamena zgrada je prizemni objekt u kojem pure dopo le vacanze su Porer, se nalaze dva apartmana. Dvorište svjetionika na- vi consigliamo di visitare il Staza izvora za ljetno alla grande cascata nella baia di stavlja se na most na kome je dizalica za podizanje paesaggio naturale protetto osvježenje Maslinica il cammino vi porterà brodica. Otočić je toliko mali da će Vam trebati tek del promontorio di Kamenjak, Sentiero delle sorgenti tra i salti d’acqua fino alla mistica nešto više od minute da ga obiđete, no ta šetnja dove crescono 530 specie di grotta Negri. Il sentiero conduce poi

nature per un rinfresco estivo all’area di Podvinje, che una volta bi mogla potrajati dugo ukoliko se zagledate u flora, tra le quali 20 orchidee. Labin-Albona Oltre ad una specie endemica era il principale orto cittadino, e al zalaske sunca koji se svrstavaju među najljepše Uz ljepote rabačkih plaža i kristalno centro storico con la cisterna della na Jadranu. Uzdužno je širine 80 metara. Prije ili di orchidea, ci sono anche čistog mora, upoznajte blagodati famiglia Negri al Palazzo Negri e poslije odmora na Poreru savjetujemo vam da altre due piante endemiche vode na Stazi božanstvenih izvora. la cisterna sul terrazzo dell’atelier posjetite zaštićeni prirodni krajolik rt Kamenjak na e una decina di piante in via Od izvora Vrućak i Blažićevo kod del pittore Vinko Šaina. Mentre le kojem raste 530 biljnih vrsta, od kojih 20 orhideja. d’estinzione. Si raccomanda di velikog slapa u uvali Maslinica put ricche famiglie nobili costruivano Uz jednu endemsku vrstu orhideje, rastu još dvije fare i bagni sui luoghi dove, di će vas odvesti uz vodene kaska- le cisterne per raccogliere l’acqua endemske biljke i desetak biljaka kojima prijeti solito, approdano le barche. Il de do tajnovite Negrijeve spilje. piovana nei cortili dei loro palazzi, il izumiranje. Na Poreru se kupanje preporučuje na guardiano del faro vi mostrerà Staza dalje vodi preko Podvinja, popolo comune andava a prendere mjestima gdje pristaje brod. Svjetioničar će vas quali sono i posti dove potete negdašnjeg glavnog gradskog vrta enjoy l’acqua alle sorgenti per portarla uputiti na mjesta gdje je preporučljivo kupanje u fare i bagni in determinati pa sve do jezgre starog grada sa a casa in tinozze di legno. Al fine određeno doba dana jer su struje oko otočića vrlo periodi della giornata siccome šternom obitelji Negri u Palači di salvaguardare le sorgenti della snažne tijekom cijelog dana, tako da se ni dobrim le correnti intorno all’isolotto Negri i šternom na terasi ateljea vita e diminuire la quantità dei plivačima ne preporučuje udaljavanje od obale više sono molto forti durante tutto il slikara Vinka Šaine. Dok su bogate rifiuti di plastica, vi consigliamo di od pedesetak metara. Valovi su izrazito jaki, posebice giorno, quindi, non si consiglia plemićke obitelji gradile šterne za portare sul sentiero una bottigli- zimi. Podmorje blizu otočića Porera atraktivno je za neanche agli ottimi nuotatori skupljanje kišnica u dvorištima etta di vetro avvolta in una rete ronjenje, a karakteriziraju ga pličine i podmorske di allontanarsi dalla costa, più svojih palača, običan puk nosio je a maglia realizzata con spago e litice. Područje Porera bogato je ribolovno područje di una cinquantina di metri. vodu s izvora u drvenim brentama. molto pratica - nuovo souvenir u kojem se može uloviti gotovo 90 posto vrsta riba Le onde sono estremamente Kako bismo sačuvali izvore života i originale dell’area di Labin. Lun- koje žive u Jadranu. alte specialmente d’inverno. smanjili količinu plastičnog otpada, ghezza del sentiero 3 chilometri, Il faro sul isolotto di Porer, è stato costruito nel Il fondo sottomarino intorno preporučamo vam da na stazu tempo di visita 2,5 ore. La Mappa 1833 sull’omonimo isolotto, e si trova a un miglio e all’isolotto di Porer è molto ponesete praktičnu staklenu bočicu dei sentieri e passeggi dell’area di mezzo a sudovest dalla punta estrema meridionale affascinante per tutti gli amanti opletenu špagom - novi originalni Labin-Albona è disponibile presso dell’Istria - Punta Kamenjak (Promontore). Il faro è delle immersioni è sono cara- suvenir Labinštine. Duljina staze 3 l’ufficio turistico. stato costruito proprio al centro dell’isolotto con tteristici i numerosi banchi di km, vrijeme obilaska 2,5 sata. Kartu la torre alta 35 metri ed è il più alto in Istria. Il sabbia e rocce sottomarine. staza i šetnica Labinštine možete faro è automatizzato ed è integrato nel sistema di Il mare intorno a Porer è una dobiti u turističkom info-punktu. sorveglianza telecomandata. Sul faro è presente zona ricca di pesce, dove si Oltre alla bellezza delle spiagge e permanente il guardiano del faro. L’edificio di pie- possono pescare numerosi- il mare cristallino di Rabac, conos- tra, a pianterreno, dispone di due appartamenti. Il ssime specie di pesci, quasi cete i benefici dell’acqua lungo il giardino del faro continua fino al piccolo approdo il 90 per cento tra quelle che Sentiero delle sorgenti divine. Dalle dove c’è una per il sollevamento di imbarcazioni. vivono nell’Adriatico. sorgenti Vrućak e Blažićevo vicino

20 21 nature nature (Quercus ilex) sa mediteranskim d’inverno, e grazie ai suoi Rekreativna Presentiamo una delle numerose elementima, jela, svjedok ledenog colori primaverili dei suoi biciklijada Šterna corse ciclistiche dedicate a coloro doba - ginko. Borova ovdje raste frutti e fiori che si trovano Bicicliade ricreativa di che desiderano fare un po’ di movi- nekoliko vrsta - alepski, brucijski, contemporaneamente sul Sterna Šterna-Sterna, 03.08. mento tra le bellezze incontaminate delle verdeggianti aree montuose primorski, pinija. Dragocjeni su jer tronco risveglia l’inverno Predstavljamo jednu u nizu bicikli- iz šačice zemlje postižu impozan- addormentato, il lauro sedu- della penisola. La partenza è prevista stičkih vožnji idealnih za rekreaciju tne dimenzije te svojim tankim ce i sensi con la fragranza alle ore 17 dalla piccola località di u netaknutim ljepotama brdovitih iglicama i različitim češerima delle sue foglie, la specie più Sterna, situata a nordest di Grisigna- predjela zelene Istre. Start je u 17 na, importante centro storico che predstavljaju tajanstvenu prirodnu delicata di mirto affascina sati u malom mjestu Šterna sjeve- attira artisti da tutto il mondo. La arhitekturu. con i suoi fiori simili ai fiocchi roistočno od povijesnog Grožnjana, corsa attraverserà perlopiù sentieri Il parco forestale di Punta Cor- di neve. In questo mosaico di bosco e piste ciclabili, passando rente, della superficie di 52,4 et- sono intessute anche le međunarodnog središta umjetnika. accanto ai paesini di Ceppich e tari, venne dichiarato legalmente bellezze delle specie che Put vodi mahom šumskim puteljcima San Giovanni per tornare infine a parco protetto nel 1948, dato la natura non ha fatto na- i stazama, uz sela Čepić i Sv. Ivan Sterna. Quest’ultima località conserva che nell’argomentazione di allora, scere in questi luoghi, ma te se vraća natrag u Šternu, gdje ancor’oggi una sorgente di acqua venne scritto che ‘rappresenta la sono state piantate qui dalla se do danas očuvao izvor pitke potabile e un’antica chiesa. L’itine- bellezza e l’ornamento di questo mano dell’uomo intenzional- vode i stara crkva. Vožnja traje rario da percorrere, lungo circa 30 luogo’. Oggi il parco forestale mente: i cedri dell’Himalaya oko tri sata, koliko je potrebno za km e di media difficoltà, dovrebbe di Punta Corrente continua a (Cedrus deodata) che sono svladavanje srednje zahtjevne staze, richiedere più o meno tre ore. Ad Zlatni rt, Rovinj rappresentare una eccezionale stati disposti a forma di dužine 30-ak kilometara. S iznimkom eccezione delle tratte prossime alla ricchezza nel senso floreale... I stella esagonale, i viali di partenza e al traguardo, i partecipanti kojeg ne odbacuje niti zimi, ljeti starta i cilja, biciklistička ruta većim Duboka, zelena priča prati circondati da boschi, sia cipressi mediterranei (Cu- percorreranno soprattutto aree abita- čini ‘najdeblju’ hladovinu, medu- dijelom obilazi naseljena mjesta te Un profondo, racconto naturali che piantati, creano uno pressus sempervirens) e te, attraversando rigogliosi e ombrosi krivuda kroz bujne i sjenovite šumske verde Rovinj-Rovigno nac plijeni pažnju jedinstvenim spazio dove la permanenza è di pini (Pinus pinea), hanno sentieri di bosco e, in particolare, il krajolike, prolazeći i kroz zaštićenu Park šuma Zlatni rt, površine 52,4 oblikom lišća, planika izlaže svoje estremamente piacevole. I bo- preso forma qui prati cir- bosco protetto del Kornarija. Tra le ha zakonsku zaštitu uživa još od cvjetove kada sva ostala vegetacija schi naturali sono composti da condati da duglasie e da šumu Kornariju. Od prirodnih ljepota bellezze naturali da ammirare lungo 1948. godine, jer, kako stoji u miruje - zimi te svojim proljetnim comunità di alberi di leccio e di esotici cipressi solitari, qui na trasi se ističe slap Butori i njegov il percorso spiccano la cascata Butori tadašnjem obrazloženju, ‘pred- bojama cvijetova i plodova koji frassino. Accanto a queste due è presente pure l’autoctona istoimeni ponor. e l’omonimo precipizio. stavlja ljepotu i ukras toga kraja’. se istovremeno nalaze na drvetu specie principali, il parco è ornato macchia di lecci (Quercus Danas park šuma Zlatni rt i dalje razbuđuje usnulu zimu, lovor mami da nuclei di roverelle, carpini ilex) con elementi mediter- predstavlja iznimno bogatstvo u mirisom svojeg lišća, najnježnija bianchi, corbezzoli, lauri, viburni, ranei, l’abete, il testimone vegetacijskom smislu... Livade vrsta mirta fascinira svojim cvije- ilatri, mirti, lentischi, ciclamini... dell’era glaciale - il ginko. okružene prirodnim i sađenim tovima poput snježnih pahuljica.. Ognuna di queste specie crea Qui crescono svariati tipi šumama čine prostor u kojem U taj su mozaik utkane i ljepote tasselli del mosaico di un mondo di pino - il pino d’Aleppo, se vrlo rado boravi. Prirodne vrsta koje priroda nije nastanila da favola: il leccio con il suo il pino bruzio, il pino marrit- šume čini zajednica hrasta crni- na ove prostore, već ih je ljudska manto scuro formato da foglie timo, il pino domestico. Tutti ke i crnog jasena. Uz ove dvije ruka s namjerom sadila: šestokra- a lamina coriacea che persisto- sono molto preziosi, perchè glavne vrste, zajednicu krase još ka zvijezda himalajskih cedrova no anche d’inverno e in estate nonostante crescano in un hrast medunac, bijeli grab, planika, (Cedrus deodara), aleje čempresa offrono una magnifica ombra, le pugno di terra, raggiungono lovor, lemprika, zelenika, mirta, (Cupressus sempervirens) i pinija roverelle catturano l’attenzione dimensioni imponenti, e con tršlja, ciklama... Svaka ova vrsta (Pinus pinea), formirane su livade con la singolare forma delle loro i loro sottili aghi e con vari čini djelić mozaika bajnog svijeta: okružene duglazijom i soliternim foglie, il corbezzolo si presenta tipi di pigne rappresentano crnika svojim tamnim plaštem egzotičnim čempresima, prisutna con le sue foglie quando tutto il una misteriosa architettura Grožnjan sačinjenim od kožastog lišća, je i autohtona makija hrasta crnike resto della vegetazione riposa - naturale.

22 23 nature nature Istra Bike: Umag stralne ceste Umag - Savudrija salita verso la vista panoramica Pogled s najzapadni- u Zambratiji. Vožnju nastavljamo di San Pietro per arrivare poi al jeg dijela Hrvatske do kamenog istarskog vodovoda, villaggio di Canegra. Da qui il Staza započinje u uvali Gamboc skrećemo lijevo te se cestama percorso continua per pochi metri nedaleko savudrijskog svjetionika i putovima uz more vraćamo su una strada asfaltata, per poi u čijem smjeru krećemo i nastav- do naše polazišne točke u uvali tornare sulla strada bianca in terra ljamo uz more. Vozeći do Ravne Gamboc. Što vrijedi pogledati: battuta, che, attraverso i campi Doline i kroz autokamp Veli Jože svjetionik u Savudriji koji je ujedno da golf e Monte Rosso, porta u Boroziji stižemo na ulaz stare i najzapadnija točka Hrvatske, fino a Medighia. Da Medighia si antičku rimsku luku u Savudriji, rimske luke Savudrija. Prelazimo svolta a destra e si attraversano vidikovac Sv. Petar nedaleko Ka- Vrsar mostić i nastavljamo uzbrdo uz i paesi di Franceschia e Romania. negre s prekrasnim pogledom na crkvu sv. Ivana, a zatim nizbrdo Mantenendo la sinistra si arriva Piranski zaljev... njaku Sv. Romualdu. U pećinu se accarezzano le lagune blu, lì vive do antičke luke. Vozeći se stazom Čudesni kutci Il lato più occidentale al centro ippico di Giurizzani. Mediterana ulazi kroz otvor širok svega pola una rapsodia adriatica che calma prema Stanciji Grande, Alberima Da qui il percorso continua at- i Crvenom vrhu skrećemo lijevo. della Croazia ed il suo Prirodne ljepote Vrsara metra, dok se stotinjak metara l’anima e la nutre di singolare traversando il villaggio turistico Staza nastavlja makadamskim panorama Od jadranske obale pa do nizinskih duga unutrašnjost sastoji od više bellezza. Sul bordo meridionale del di Sol Polynesia, usciti dal quale putem uzbrdo prema vidikovcu Il percorso parte dalla rotonda i blago brdovitih reljefa u zaleđu, povezanih prostorija. U zaleđu paese si apre il canale di Leme si imbocca una strada bianca Sv.Petar i vodi do naselja Kane- della Baia di Gamboc nei pressi prirodna blaga Vrsara i okolice vre- Vrsara se na 64 hektara prostire estendendosi fino a 12 chilometri in ghiaia e terra battuta fino ad gra gdje se dio vozi asfaltiranom del Faro di Salvore dal quale il lo su inspiracije putnicima željnim Kontija, odlično očuvana šuma verso l’interno. Il canale si snoda arrivare sulla strada principale cestom. Vraćamo se ponovno na percorso continua lungo il mare odmora i opuštanja. Doista, priroda bijelog graba. Stara više od 140 in profondità verso l’est, nel cuore Salvore - Umago nei pressi di makadamski put koji nas vodi fino a Valdepian e quindi attraverso godina, šuma Kontija ima status della terra istriana. Nel Golfo di Zambrattìa. Si prosegue in dire- je velikodušno darivala ovaj kraj natrag prema Crvenom Vrhu. il campeggio di Borosia. Si arriva posebnog šumskog rezervata, a Leme scorrono fonti sotterranee zione di Umago fino ad arrivare i učinila ga jednim od najljepših Skrećemo lijevo na asfaltiranu in seguito al Porto di Salvore at- kutaka Mediterana. Morskim pej- stanovnici je smatraju važnim di acqua dolce e la sua massa cestu uz golf igralište do Medigije traversando un piccolo ponte. Si all’acquedotto istriano dove si zažom Vrsara dominira arhipelag simbolom lokalnog kraja. d’acqua ha uno specifico colore pa skrećemo desno prema naselju procede in salita fiancheggiando la svolta a sinistra e, percorrendo s 18 otočića. Razmjestili su se I meravigliosi angoli blu-verde. Alla grotta di Romualdo Frančeškija i Romanija. Nastav- chiesa di San Giovanni, dopodiché i sentieri lungo il mare, si ritorna duž razvedene obale, satkane del Mediterraneo che si trova all’estremità orientale ljamo skretanjem lijevo prema si prosegue in discesa fino al al punto di partenza nella Baia od šumovitih uvala, rtova i zato- Le bellezze naturali di Orsera del canale di Leme è legata la konjičkom centru Jurcanija odakle porto antico da dove si continua di Gamboc. Da vedere: il Faro di na. I dok valovi oplahuju modre Dalla costa adriatica fino alla leggenda del eremita benedetti- se spuštamo prema turističkom in direzione di Alberi e Monte Salvore, l’antico porto romano a lagune, u njima se odigrava prava pianura e al terreno leggermente no San Romualdo. Alla grotta si naselju Sol Polynesia, ulazimo u Rosso. Quindi si volta a sinistra Salvore, la vista panoramica di jadranska rapsodija koja umiruje collinare nell’entroterra, i tesori accede attraverso un’apertura di naselje, a na izlazu nastavljamo verso il villaggio di Riva. Passato San Pietro nei pressi di Canegra dušu i hrani je nesvakidašnjom della natura di Orsera e dintorni solo mezzo metro di larghezza, makadamskim putem do magi- il paese di Riva, si prosegue in sul Golfo di Pirano... ljepotom. Na južnom rubu naselja sono una perenne ispirazione mentre il suo interno di circa već se otvara Limski kanal koji, 12 per i visitatori in cerca di riposo 100 m è costituito da diverse kilometara uvučen u kopno, vijuga e relax. Infatti, la natura ha gene- stanze collegate. Nell’entroterra duboko na istok, u srce istarskog rosamente donato questa terra e di Orsera su sessantaquattro et- tla. U Limski zaljev pritječu slatke ne ha fatto uno degli angoli più tari si estende Kontija, una ben vode podzemnih izvora, a njegova belli del Mediterraneo. Il paesag- conservata foresta di carpinella. vodena masa ima specifičnu pla- gio marino di Orsera è dominato Con più di 140 anni, la foresta vo-zelenu boju. Uz Romualdovu dall’arcipelago di diciotto isolotti. di Kontija ha uno status speciale spilju smještenu na istočnom Si sono distribuiti lungo la costa di riserva forestale e i residenti kraju Limskog kanala vezana je piena d’insenature boscose, pro- la considerano un importante Umag legenda o benediktinskom pusti- montori e baie. E mentre le onde simbolo del territorio locale.

24 25 family family Poučna podmorska staza non è particolarmente impegnativo da terra. Le informazioni vengono Percorso didattico subacqueo ed è adatto ai visitatori di qualsiasi trasmesse dalla terraferma in mare età che sappiano nuotare con la con l’ausilio di radiofrequenze, Nacionalni park Brijuni Parco nazionale Brioni maschera e con il respiratore. Il arrivano nel respiratore, da dove il Podvodna poučna staza u uvali Verige na istočnoj giro ha una durata di 45 minuti e suono viene trasmesso attraverso strani Velog Brijuna predstavlja jedinstveni doživljaj consta degli spostamenti a nuoto e vibrazioni e per conduzione al prirodnih i arheoloških vrijednosti iznimno bogatog i della visita subacquea a bassa pro- sistema osseo. L’audio guida è sačuvanog podmorja NP Brijuni. Staza, dužine oko fondità, con guida audio e cartelli disponibile nelle lingue croata, 500 m, nije zahtjevna i namjenjena je posjetiteljima educativi nei punti esperienziali. italiana, inglese e tedesca ed ha svih dobnih skupina koji znaju plivati i koristiti se Il tracciato presenta contenuti di anche un sottofondo musicale. maskom i disalicom. Obilazak traje 45 minuta i obu- alto valore che possono essere hvaća plivanje i podvodno razgledavanje na malim Per motivi di tutela della flora e visti solamente in immersione, della fauna marine e per evitare dubinama uz audio vodič i edukacijske ploče na come ad esempio il famoso sito qualsiasi forma di pericolo per il doživljajnim točkama. Prezentirani su iznimno vrijedni idroarcheologico di un settore sadržaji koji se mogu vidjeti isključivo uranjanjem u mondo vivente marino e per i siti

family dell’antico complesso di una lus- idroarcheologici, il tracciato sotto- more, poput poznatog hidroarheološkog lokaliteta suosa villa romana del I secolo, marino didattico viene percorso - dijela antičkog kompleksa raskošne rimske vile che l’aumento del livello del mare solo in piccoli gruppi. I bambini iz 1.st. koji se zbog podizanja razine mora nalazi nei secoli successivi ha sommerso. di meno di 12 anni d’età devo- pod vodom. Mogu se vidjeti i brojne populacije Si osservano pure numerosissime no essere accompagnati da una riba, trpova, ježinaca, algi, morskih spužvi, rakova popolazioni di pesci, oloturie, ricci, persona adulta. L’attrezzatura per i školjkaša, od kojih posebno ističemo plemenitu alghe, spugne marine, granchi e perisku, rijetku i strogo zaštićenu mediteransku bivalvi, tra i quali va ricordata la l’immersione (maschera e respi- endemsku vrstu. Pored vizualne percepcije, po- pinna nobile, rara specie endemica ratore) è assicurata e vii offriamo sebnost obilaska čini audio doživljaj u moru. Pu- del Mediterraneo sotto severo pure la possibilità di noleggiare una tem posebnih disalica s ugrađenim prijemnikom, regime di tutela. Oltre che per la macchina fotografica per gli scatti enjoy posjetitelji tijekom razgledavanja u moru slušaju percezione visiva, il nostro giro è subacquei. Dipendentemente dalle stručno vodstvo s kopna. Informacije se putem radio particolare anche per l’esperienza condizioni meteorologiche, il Per- frekvencije odašilju s kopna prema disalicama, a audio che si vive in mare. Grazie corso didattico subacqueo di Val zvuk se prenosi vibracijama i kondukcijom preko a speciali respiratori dotati di di- Catena è aperto da metà aprile a kostiju. Audio vodstvo dostupno je na hrvatskom, spositivo ricevitore, durante il giro metà ottobre. talijanskom, engleskom i njemačkom jeziku, a subacqueo i visitatori ascoltano la Info: [email protected] popraćeno je i glazbenom podlogom. guida professionale mentre parla +385 52 525 861 Radi očuvanja flore i faune podmorja te spriječavanja bilo koje vrste ugrožavanja morskog živog svijeta i hidroarheoloških lokaliteta, obilazak podmorske poučne staze provodi se isključivo u malim sku- pinama. Djeca do 12 godina starosti trebaju biti u pratnji odrasle osobe. Posjetiteljima je osigurana potrebna ronilačka oprema (maske i disalice), uz mogućnost najma fotoaparata za podvodno slikanje. Ovisno o vremenskim prilikama, doživljajna staza u Verigama otvorena je od polovice travnja do polovice listopada. Il Percorso didattico subacqueo in Val Catena, sul versante orientale di Brioni Maggiore, è un’esperienza unica nel suo genere che vi fa scoprire autentici tesori naturali ed archeologici dei ricchissimi fondali intatti del PN di Brioni. Il tracciato lungo circa 500 m,

26 27 family family

Pulska zvjezdarnica instrumenata. Moderna L’osservatorio oprema, nove radne me- astronomico di Pola tode i načini promatranja Prije gotovo 160 godina Pula te istaknuta zalaganja je postala glavnom austrijskom austrijskog astronoma ratnom lukom pa je ubrzo, 1869. Johanna Palise između godine, utemeljena Mornarička 1871. i 1880. godine zvjezdarnica kao dio odjela Car- pružili su zvjezdarnici skog i Kraljevskog Hidrografskog zvjezdani status. zavoda Ratne mornarice (K. und Centosessant’anni fa K. Hidrographisches Amt). Već Pola divenne il principale 1871. godine, na Monte Zaru, porto da guerra - jednom od sedam pulskih bre- co. Poco tempo dopo, žuljaka, sagrađena je zgrada koju nel 1869 fu fondato l’Os- Spectacvla Antiqva rator koji će svima koji to požele Spectacvla Antiqva è il nome del su činila zvjezdarnica, spremište servatorio astronomico Pula-Pola, 08.08./16.08. objašnjavati što se događa. Osim nuovo progetto che si svolgerà nautičko-fizikalnih instrumenata, della Marina quale parte Venezia e Trieste: per questo mo- 23.08./06.09./12.09. što će u Areni biti predstavljene una volta a settimana nell’am- spremište pomorskih karata i dell’Istituto idrografico imperiale e tivo, parte dell’inventario e degli strumenti di questi due osservatori Spectacvla Antiqva, naziv je no- tradicija i baština oživjet će rimska biente dell’Arena di Pola fino al mornarička biblioteka. Mornarička reale della Marina da guerra (K. povijest i civilizacija. Svi zaintere- furono trasferiti a Pola. La fine vog projekta koji se u pulskom 15 settembre. Nelle ore serali zvjezdarnica obuhvatila je četiri und K. Hidrographisches Amt). Già sirani moći će uživati i u pravim nel 1871 a Monte Zaro, uno dei del XIX secolo è il periodo in cui amfiteatru održava do 15. rujna nell’Arena saranno rappresentati značajne službe poput Službe gladijatorskim borbama s pravim sette colli polesi, fu costruito un iniziarono rapidamente a svilup- jednom tjedno. U večernjim se le lotte dei gladiatori, laboratori točnog vremena, Kronometarske oružjem. Posjetitelji Arene moći službe, Meteorološke te Geo- edificio che ospitava l’osserva- parsi l’osservazione e lo studio satima u Areni održavaju borbe nei quali ci sarà la possibilità di će kupiti i originalne suvenire. vedere vestiti e acconciature degli magnetske službe. Teška ratna torio astronomico, il magazzino dei corpi celesti e dei fenomeni gladijatora, radionice, a mogu Poželite li uroniti u rimsku povi- Poželite li uroniti u rimsku povi- 1848. godina bila je presudna za degli strumenti nautici, delle carte astronomici grazie a una tecnica se vidjeti i starorimske frizure i antichi romani, gustare i loro piatti jest, svakako svratite do Arene più avanzata di realizzazione di e le bevande dell’epoca, il tutto in zatvaranje venecijanske i tršćan- marittime e la biblioteca della Ma- odjeća, ali i kušati rimska hrana i uživajte. Cijena ulaznica je 60 ske zvjezdarnice pa je kasnije dio rina. L’Osservatorio astronomico lenti e vetri ottici speciali e al i piće. Cijelo događanje prati na- kuna za odrasle i 30 za djecu. compagnia di un narratore pronto kuna za odrasle i 30 za djecu. pefezionamento degli strumenti a spiegarvi tutto quello che vorrete inventara i instrumenata preseljen della Marina comprendeva quattro u Pulu. Kraj 19. st. vrijeme je kada servizi importanti come quello astronomici. L’attrezzatura moder- Poreč City Guide sapere. Oltre a rappresentare la se promatranje i proučavanje ne- dell’ora esatta, il servizio di crono- na, i nuovi metodi di lavoro e modi Razgled grada Poreča Tour della città Parenzo tradizione e il patrimonio culturale beskih tijela i astronomskih pojava metraggio, quello meteorologico di osservare il cielo, assieme agli Posjetite porečki stari grad, upoznajte njegovu povijest i kulturnu in Arena saranno pure rilanciate la počelo naglo razvijati zahvaljujući e quello geomagnetico. Il 1848 fu sforzi dell’astoronomo austriaco baštinu. Saznajte kako su Rimljani, Franci, Venecijanci i Austri- storia e la civiltà romana. Tutti gli naprednijoj tehnici brušenja leća i un anno difficile, contrassegnato Johann Palisa fra il 1871 e il 1880 janci ostavili svoj trag. Otkrijte skrivena mjesta i temelje koji su interessati potranno avventurarsi izradi specijalnih optičkih stakala dalla guerra che segnò la chiusura fecero acquisire all’osservatorio postavljeni još od starih Rimljana i dan danas ostali očuvani. in lotte vere dei gladiatori con armi te usavršavanju astronomskih degli osservatori astromonici di uno status importante. Visitate la città vecchia di Parenzo, conoscete la sua storia ed autentiche. I visitatori dell’Arena il patrimonio culturale. Vedete come i romani, i franchi, i vene- avranno anche la possibilità di ziani e gli austriaci hanno tutti lasciato le loro trace. Scoprite acquistare dei souvenir originali. gli angoli nascosti e come le fondamente romane della città si Se desiderate immergervi nella sono conservate fino ad oggi. storia romana, fate un giro per Pon - sub/Lun - sab: 09:00, 11:00, 13:00, 15:00, 17:00 l’Arena e non perdetevi questo Trajanje/Durata: 45 min programma. Prezzo dei biglietti Start: Trg slobode/Piazza della libertà e 60 HRK per adulti e 30 per Cijena/Prezzo: 65 Kn, djeca/bambini 0-7: gratis/7-16: 50% bambini.

28 29 family family Istra Inspirit: Putujte kroz vrijeme Viaggiate nel tempo Info & booking: +385 (0)52 88 00 88 www.istrainspirit.hr

Jules Verne: Bijeg iz kaštela Svjetionik ljubavi Faro dell’amore Rudarska republika La fuga dal castello Savudrija-Salvore, 18.08. [20:30] Repubblica delle miniere Svjetionik Faro Labin-Albona, 25.08./22.09. [11:00] Pazin-Pisino, 10.08. [20:00] Za vrijeme izgradnje svjetionika u Savudriji 1818. Lamparna, rudnik Raša/miniera di Arsia Pazinski kaštel Castello di Pisino godine grof Metternich, koji je nadgledao građevin- Putujte kroz vrijeme i vratite se u 1921. godinu, 150 Prema romanu Julesa Vernea, 1867. grof Mathias ske radove, zaljubio se u lokalnu djevojku. Ubrzo je metara ispod površine zemlje, ispod 20 milijuna tona Vještica Mare Maria, la strega Sandorf je zajedno s još dvojicom urotnika pripre- svjetionik, sa svojim skrivenim prostorijama, postao kamenja, gdje sunčeva svjetlost i vrijeme prestaju Svetvinčenat-Sanvincenti, 04.08./08.09. mao urotu za odcjepljenje Mađarske od Austro- ljubavno gnijezdo dvoje zaljubljenih koji po tadaš- postojati. Postoji samo tama...i REVOLUCIJA! Spustite Ugarske Monarhije. Urota je otkrivena, a Mathias Kaštel Castello Morosini-Grimani [20:00] njim društvenim pravilima nisu mogli biti zajedno. se u labirint labinskog rudnika, svjedočite teškom i njegovi prijatelji su uhvaćeni, osuđeni i bačeni Davne 1632. Mare Radolovich, travarka iz Sve- Doživite ovu zabranjenu ljubav, uživajte u ljubavnim životu rudara i budite dio potresne priče o ljudskoj u tamnicu pazinskog kaštela do izvršenja smrtne tvinčenta, optužena je od svojih sugrađana da je napitcima i afrodizijskim jelima uz pucketanje vatre... snazi i ponosu. Proživite jedan dan u životu labinskih kazne. Zatočenici su uspjeli pobjeći iz tamnice te vještica i da je sklopila ugovor s vragom. Iako im Durante la costruzione del faro di Salvore nel 1818, rudara. Viaggiate nel tempo e tornate nell’anno su se po zidovima kaštela spustili u ponor Pazin- je donedavno pomagala i liječila ih svojim travama, il conte austriaco Metternich si innamorò di una 1921, a 150 metri di profondità, sotto 20 milioni ske jame i nestali. Razgledajte tamnice pazinskog jednoglasno su je osudili da gori na lomači u dvorištu ragazza del luogo. Il faro divenne ben presto il loro di tonnellate di pietra, dove la luce del giorno ed kaštela, prisustvujte vratolomnom bijegu i uživajte kaštela Grimani-Morosini. Je li Mare doista spaljena nido d’amore custodendo il segreto del tragico il tempo non esistono più. Esiste solo il buio...e la u jelima i pićima kao što su to nekad činili žitelji ili se uspjela spasiti? Saznajte istinu i počastite se destino che colpì i due amanti. Scoprite la dolcezza RIVOLUZIONE! Assistete di persona alla diffi cile Austro-Ugarske Monarhije... Secondo il romanzo pravom pučkom gozbom... Nel 1632 Mare Radolo- dell’amore proibito, lasciatevi scaldare dal calore vita dei minatori ed alla commovente storia della di Giulio Verne, nel 1867 Mathias Sandorf cospirò vich, l’erborista di Sanvincenti, che fino allora aveva del falò e inebriare da odori e sapori seducenti. forza e dell’orgoglio umano, partecipando ad una assieme a due connazionali per separare l’Un- Gustate piatti insaporiti da condimenti afrodisiaci e giornata lavorativa dei minatori e facendo una pausa aiutato e curato i suoi compaesani con le sue erbe, gheria dall’Impero austro-ungarico. Il complotto brindate all’amore con pozioni amorose magiche. assieme a loro, condividendone il modesto pasto... fu accusata di stregoneria e di aver fi rmato un fu scoperto e Mathias e i suoi complici furono patto col diavolo. Nel cortile del castello Grimani- catturati, processati e rinchiusi nel castello di Pisino Morosini fu giudicata e unanimemente condannata in attesa dell’esecuzione della condanna a morte. al rogo dai suoi concittadini. Fu davvero bruciata I tre riuscirono però a scappare dalla prigione del o riuscì a sopravvivere? Scopritelo assistendo a castello scendendo negli abissi della Foiba di Pisino questo spettacolo interattivo e festeggiate assieme sopra la quale sorge il castello. Assistite a questa ai compaesani di Mare con un sontuoso banchetto fuga ad alto tasso di adrenalina e festeggiate con rinascimentale... una tipica cena popolare dell’epoca...

30 31 enjoyevents www.istra.com

KALENDAR MANIFESTACIJA 01.08. Umag, Trg slobode 04. - 05.08. Juricani (Umag) Nel cuore dell’estate CALENDAR OF EVENTS Dan rajčica Gospa Snježna Klarisa Jovanović i Della Segodba Tomato Days St. Lady of the Snows Koncert etno glazbe VERANSTALTUNGSKALENDER Tomatentag St. Maria Schnee Ethno music concert CALENDARIO MANIFESTAZIONI Giornata dei pomodori Festa della Madonna della Neve Konzert der Ethnomusik [01.08 - 10.09.2013] Gastronomska manifestacija Pučka fešta Concerto di musica etnica Gastronomic event Folk festivity 09. - 10.08. Umag, Plaža Zlatorog Gastronomische Events Volksfest Sv. Pelegrin Manifestazione gastronomica Festa popolare Kanegra Beach Festival UMAG/NOVIGRAD 01.08. Novigrad, Hotel Nautica 04. - 06.08. Umag, Trg slobode, Župna Festival elektronske glazbe (Terasa/Terrace) crkva (Parish church), Učilište Electronic music festival Savudrija Concert: Manouche Dani ruske kulture Elektronisches Musikfestival 02.08. Šterna (Grožnjan) Days of Russian culture Festival di musica elettronica Umag Buje Ponor Butori, 21:00 Tage der russischen Kultur 09.- 11.08. Lovrečica (Umag) Grožnjan Brtonigla Šumski pjesnici Giornate della cultura russa Ribarska fešta Novigrad Forest poets meeting Koncert klasične glazbe, folklorna Fisherman’s Festival Treffen der Walddichter večer, izložba i projekcije filmova Festa dei pescatori Poeti del bosco concert, folklore eve- Fischereifest Pjesnički susret ning, exhibition and movie projections Obilježavanje sv. Lovre Poetry night Konzert der klassischen Musik, Celebration of St. Lawrence Poetische Begegnungen Folkloreabend, Ausstellung und Feier des Hl. Lovros Serata dedicata alla poesia Filmvorführung Celebrazione di San Lorenzo 02. - 05.08. Šterna (Grožnjan) Concerto di musica classica, serata 10. - 11.08. Nova Vas (Brtonigla) Sv. Marija Snježna folcloristica, mostra e proiezioni di film Sv. Lovro - S. Lorenzo Tradicionalna proslava 05.08. Savudrija, Golf Club Adriatic Vjerska proslava Traditional celebrations of Umag Open Religious festivity St. Lady of the Snows Otvoreni golfski turnir Kirchenfest Traditionelle Feier der St. Maria Schnee Open golf tournament Festività religiosa Tradizionale celebrazione della Das offene Golfturnier 10.08. Brtonigla, Camping Park Umag 27.05. - 20.10. Grožnjan Madonna della Neve Tornero di golf a numero aperto Zvjezdani kaleži Međunarodni kulturni centar Hrvatske 02.08. Umag, Trg slobode 05. - 06.08. Novigrad Goblets of stars glazbene mladeži (HGM-JRE) U srcu ljeta Domaće je najbolje Sternenkelche International Cultural Centre of Juene- In the heart of summer Domestic is the best Calici di stelle sses Musicales (HGM-JRE) Inmitten des Sommers Einheimisches ist das beste Romantična noć uz degustacije vina Internationale Kulturzentrum der musi- Nel cuore dell’estate Nostrano è migliore i promatranje zvijezda kalischen Jugend Kroatiens (HGM-JRE) Gato & Riccarco Bosazzi Quintet Sajamska manifestacija Romantic stars watching from the Centro culturale internazionale della Koncert/Concert/KonzertConcerto Fair event of croatian beach, wine and olive oil presentation Gioventù musicale croata (HGM-JRE) 02.08. Buje, Starogradska jezgra autochtonous products Romantische Sternebeobachtung, Međunarodni kulturni laboratorij: Film & wine Mese von krostischen Wein- und Ölausstellung radionice, seminari i simpoziji Festival amaterskog einheimischen Produkten Romantica osservazione del cielo e

International cultural laboratory: kratkometražnog filma Sagra dei prodotti autoctoni delle stelle, presentazione di workshops, semimars and syposiums Amateur’s short film festival 07.08. Umag, Trg Slobode vini e oli d’oliva Internationalen Kulturlaboratorium: Amateur Kurzfilmfestival U srcu ljeta 10.08. Umag, Trg slobode Workshops, Seminare und Symposien Festival di cortometraggi amatoriali In the heart of summer U srcu ljeta Laboratorio di cultura internazionale: 03.08. Šterna (Grožnjan) Inmitten des Sommers In the heart of summer laboratori, seminari e simposi Biciklijada u Šterni Nel cuore dell’estate Inmitten des Sommers 10.07. - 05.08. Umag, Galerija Marin Bicycle tour in Šterna klapa Lungomare Nel cuore dell’estate Jusuf Hadžifejzović Fahrradtour in Šterna Koncert/Concert/KonzertConcerto Damir Kukuruzović gipsy swing quintet Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Biciclettata a Sterna 07.08. Novigrad, Plaža Hotela & Miro Ungar 19.07. - 02.08. Grožnjan, Balwan City 3. rekreativna biciklijada Maestral (Beach) Koncert/Concert/KonzertConcerto Jazz is Back BP 3rd Recreational bicycle race Dan Lagune Novigrad 10.08. Novigrad, Starogradska jezgra Međunarodni jazz festival 3. Freizeit Radtour Laguna Day Glazba na svakom kutku International jazz festival III giro ciclistico ricreativo Tag der Lagune Music on every corner Internationale Jazz festival 03.08. Umag, Plaža Adriatic (Beach) Giornata della Laguna Musik an jeder Ecke Festival internazionale del jazz Puntanela Fest Turističko-zabavna manifestacija Musica in ogni angolo 21.07. - 15.12. Umag, 08.00 - 15.00 Pučka fešta i druženje Tourist and entertainment event Glazbena manifestacija Treće nedjelje/Third Sunday/Jeden Folk festival and socializing event Tourismus-unterhaltsame Musical happening dritten Sonntag/Ogni terza domenica Volksfest und Beisamensein Veranstaltung Musikevent Sajam antikviteta i umjetnosti Festa popolare da trascorrere in Manifestazione turistica di Evento musicale Antiques and Numismatics Fair compagnia intrattenimento 10.08. Novigrad, Mareda Antiquitäten - und Kunstmesse 03.08. Umag, Trg slobode 07. - 31.08. Umag, Galerija Marin Dan kampa Mareda Fiera dell’arte e dell’antiquariato U srcu ljeta Veso Sovilj Mareda Camp Day 30.07. - 03.08. Momjan (Buje) In the heart of summer Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Tag des Campingplatzes Mareda Vizura aperta Inmitten des Sommers 08.08. Umag, Župna crkva Giornata del campeggio Mareda Festival vizualnih i audio medija Nel cuore dell’estate Umago Classica Turističko-zabavna manifestacija Audio-visual media festival Večer tradicije i folklora: folklorno Koncert barokne glazbe Tourist and entertainment events Festival von Audio- und Videomedien društvo Lola Concert of baroque music Tourismus-unterhaltsame Festival dei visual e audio- media Tradition and folklore evening: Lola Konzert von Barockmusik Veranstaltung 01. - 02.08. Novigrad, Park folklore club Concerto di musica barocca Manifestazione turistica di Novigradske biskupije Abend der Tradition und Foklore: 08.08. Novigrad, Mandrač intrattenimento Astro Party Lunasa Folkloregesellschaft Lola Gnam Gnam Fest 11.08. Umag, Trg slobode Manifestacija u znaku astronomije Serata di tradizioni e folklore: compa- Gastro manifestacija U srcu ljeta i mitologije gnia folkloristica Lola Gastronomic event In the heart of summer The event held in honour of 04.08. Umag, Plaža Adriatic (Beach) Gastroveranstaltung Inmitten des Sommers astronomy and mitology Punta kup Manifestazione gastronomica Nel cuore dell’estate Astronomie und Mythologie Natjecanje u podvodnom ribolovu 09.08. Umag, Trg slobode Koncert zabavne glazbe Veranstaltung Spear-fishing competition U srcu ljeta concert Manifestazione all’insegna Wettkampfangeln unter dem Meer In the heart of summer Konzert von Popmusik dell’astronomia e mitologia Gara di pesca subacquea Inmitten des Sommers Concerto di musica da intrattenimento enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

12.08. Umag, Trg slobode 17.08. Umag, Trg slobode Festa di San Pelagio 30.- 31.08. Novigrad, Sportska U srcu ljeta U srcu ljeta Proslava dana grada dvorana (Sports hall) In the heart of summer In the heart of summer Celebration of the Town Day Istria Handball Cup Inmitten des Sommers Inmitten des Sommers Stadtfest Međunarodni rukometni turnir Nel cuore dell’estate Nel cuore dell’estate Festa della città The International Hanball tournament Goran Griff Band Pilj Varljen, Đani Stipaničev 23.08. Momjan, Sv. Mauro Internationales Handballturnier Koncert zabavne glazbe Koncert zabavne glazbe Vino i gitare Torneo internazionale di pallamano Pop music concert Pop music concert Wine and Guitars 31.08. Novigrad, Hotela Nautica Konzert von Popmusik Konzert von Popmusik Wein und Gitarre (Terasa/Terrace) Concerto di musica d’intrattenimento Concerto di musica d’intrattenimento Vino e Chitarre Gustafi 13.08. Novigrad, Starogradska jezgra 17.08. Grožnjan Koncert klasične gitare uz degustaciju Koncert/Concert /Konzert/Concerto Glazba na svakom kutku Grožnjan by Night vina Momjanštine 01.09. Umag, Umagic wakepark Music on every corner Rekreativna biciklistička utrka Classical Guitar Concert with autocht- (skilift) Stella Maris Musik an jeder Ecke Night bicycle race honous Momjan wine tasting Umagic Wakeboard Contest Musica in ogni angolo Nächtliches Radrennen Konzert der klassischen Musik mit Prvo natjecanje u wakeboardingu Glazbena manifestacija Gara ciclistica notturna Weinkost Momjanština 1st wakeboarding competition Musical happening 17.08. Savudrija Concerto di chitarre classiche con Das erste Wakeboarding-Wettkampf Musikevent Crveni Vrh Trophy degustazione di vini del Momianese La prima gara di wakeboarding Evento musicale Zatvoreno prvenstvo Golf Cluba 24.08. Novigrad, Veliki trg 01.09. Grožnjan 13.08. Umag, Trg slobode Adriatic Večer uličnih čarobnjaka 3. XCO - Izgubljena Ovca U srcu ljeta Golf Club Adriatic closed championship Evening of street wizards Biciklistička utrka In the heart of summer Geschlossener Wettkampf des Golf Abend von Straßenkünstler Bike race Inmitten des Sommers Clubs Adriatic Serata dei maghi itineranti Fahrradmarathon Nel cuore dell’estate Campionato a numero chiuso di Golf Cjelovečernji program uličnih umjetni- Corsa ciclistica Koncert zabavne glazbe Club Adriatic ka, cirkusanata, žonglera 03.09. Novigrad, Starogradska jezgra Pop music concert 17. - 21.08. Novigrad, Starogradska Evening program of street artists, Glazba na svakom kutku Konzert von Popmusik jezgra (Old town) circus artists, jugglers Music on every corner Concerto di musica da intrattenimento Arterija IV Ein volles Abendprogramm der Musik an jeder Ecke 14.08. Novigrad, Plaža Maestral Festival vizualnih umjetnosti Straßenkünstler, Zirkusanten, Jongleure Musica in ogni angolo Beach party Festival of visual arts Una serata intera da trascorrere con Glazbena manifestacija Zabava na plaži Künstlerisches Festival un programma all’insegna di artisti di Musical happening Fun at the beach Festival delle arti visive strada, circensi e giocolieri Musikevent Strandparty 18.08. Savudrija, Svjetionik, 20:30 25.08. Umag, Plaža Afrika Evento musicale Divertimento in spiaggia Istra Inspirit Moella Cup 04. - 06.09. Umag, Kempinski Hotel 14. - 16.08. Brtonigla Svjetionik ljubavi Natjecanje u podvodnom ribolovu Adriatic, Alberi, (Terasa/Terrace) Fešta Sv. Roka The lighthouse of love Spear-fishing competition Wiener Concert-Verein (WCV) St. Rocco Festivity Leuchtturm der Liebe Wettkampfangeln unter dem Meer Koncert/Concert/Konzert/Concerto Fest des Heiligen Roko Faro dell’amore Gara di pesca subacquea 05.09. Brtonigla Festa di San Rocco 18.08. Umag, Trg slobode 25.08. Krog, Triban (Buje) U bojama tradicije... Pučka fešta U srcu ljeta Fešta od Kapelice In the colors of tradition…

In the heart of summer Festivity of Chapel In der Farben der Tradition… Folk festivity Inmitten des Sommers Fiesta od Kapelice Nei colori della tradizione... Volkfest Nel cuore dell’estate Festa del capitello Berba grožđa Festa popolare Umago Fashion Night Mjesna zabava uz ples Grape harvest 15.08. Sv. Marjia na Krasu (Umag) 19.08. Umag, Trg slobode Local fun with dancing Traubensammlung Festival bucolaja - Bucolaj festival U srcu ljeta Ortsfest Unterhaltung mit Tanz Vendemmia Gastronomska manifestacija In the heart of summer Intrattenimento locale con ballo 06. - 08.09. Umag Gastronomical event Inmitten des Sommers 25.08. Umag, Plaža Afrika, Moela CRO Vespa 2013 Gastroveranstaltung Nel cuore dell’estate Dan Moele Međunarodni vespa susret Evento gastronomico The Night Express Band Moela Day International Vespa meeting 15.08. Sv. Marija na Krasu (Umag) Koncert rock glazbe Dan Moele Internationales Vespatreffen Turnir u gađanju letećih meta Rock concert Giornata di Moella Incontro internazionale di Vespa Clay target shooting tournament Konzert der Rockmusik Zabavni program 07.09. Umag, Novigrad, Turnier beim Schießen von Concerto di musica rock Entertainment programme Brtonigla, Buje, Kanegra fliegenden Zielen 20.08. Umag, Trg slobode Unterhaltungsprogramm Rally povijesnih vozila Torneo di tiro al piattello U srcu ljeta Programma d’intrattenimento Historical car rally 16.08. Novigrad, Veliki trg In the heart of summer 25.08. Umag, Župna crkva Oldtimer-rally Etno pod zvonikom Inmitten des Sommers Umago Classica Rally d’auto d’epoca Ethno under the bell tower Nel cuore dell’estate Katja Markotić, sopran & Međunarodni rally Ethno unter dem Glockenturm Koncert klape Sveti Pelegrin Maroje Brčić, gitara International rally Etno sotto il campanile Concert of the klapa St. Pelegrin Koncert/Concert/KonzertConcerto Internationaler Rally Koncert etno ili tradicijske glazbe Konzert der Gesang Klappe 28.08. Novigrad, Plaža Maestral Rally internazionale Concert of ethno or traditional music Sveti Pelegrin Beach party 08.09. Umag, Muzej grada Umaga Konzert von Ethno oder Concerto del coro San Pellegrino Zabava na plaži Istraturist Artum traditionellen Musik 21.08. Novigrad, Plaža Maestral Fun at the beach Umaški likovni salon Concerto etno o di musica tradizionale Beach party Strandparty Umag Art Salon 16.08. Umag, Trg slobode Zabava na plaži Divertimento in spiaggia Maler-Salon in Umag, U srcu ljeta Fun at the beach 28.08. Novigrad, Atrij Gradske Salone umaghese di pittura In the heart of summer Strandparty knjižnice (Town library) 10.09. Novigrad, Inmitten des Sommers Divertimento in spiaggia Moj grad III - Zidine Starogradska jezgra (Old town) Nel cuore dell’estate 22.08. Umag, Župna crkva My town III - The Walls Glazba na svakom kutku Večer duplih klaviskih koncerata Umago Classica Moj grad III - Zidine Music on every corner Music evening: double piano concerts Zagreb Saxophone Quartet La mia città III - Le mura Musik an jeder Ecke Musik Abent: Doppelt Klavier Konzert Koncert/Concert/KonzertConcerto Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Musica in ogni angolo Serata musicale: doppio concerto 23. - 28.08. Novigrad, Veliki trg, 29.08. Novigrad, Veliki trg Glazbena manifestacija per pianoforte Porporela Crveno-plava noć NK Novigrada Musical happening 17.08. Novigrad, Porporela Fešta svetog Pelagija Red-and-blue night of FC Novigrad Musikevent Knappenmusikkapelle Bad Häring Festivity of St.Pelagius Rot-blaue Nacht des FK Novigrad Evento musicale Koncert/Concert Fest des Hl. Pelagiji Notte rosso-blu del CC di Cittanova Konzert/Concerto enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

POREČ Solaris Karneval Miesmuschel-Fest All-day sports and entertainment Carnevale Solaris Festa delle cozze program Cjelodnevni sportski i zabavni program Ribarska fešta Ganztägiges Sport- und All-day sports and Fisherman festival Unterhaltungsprogramm entertainment program Fischer- Fest Programma sportivo e di Ganztägiges Sport- und Festa dei pescatori intrattenimento giornaliero Unterhaltungsprogramm 14.08. Poreč, Zelena laguna 23.08. Poreč, Trg slobode Kaštelir-Labinci Tar-Vabriga Programma sportivo e Summer Games: Eco Day Klapa Maslina Poreč d’intrattenimento giornaliero Cjelodnevni sportski i zabavni program Koncert/Concert/Konzert/Concerto 03. - 05.08. Kaštelir - Labinci, Trg All-day sports and entertainment 23.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Gramperijada program / Ganztägiges Sport- und Koncerti u Eufrazijani Fešta od krumpira Unterhaltungsprogramm / Programma Concerts in the Euphrasiana Potato festival sportivo e d’intrattenimento giornaliero Konzerte in der Euphrasiana Kartoffelfest 14.08. Poreč, Lapidarij, 21.00 Concerti nell’Eufrasiana Festa delle patate Jazz u Lapidariju Istraphonic orkestra (HR) 05.08. Rošini (Tar) 20.00 Jazz in Lapidarium 27.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Fešta od angurije Jazz im Lapidarium Koncerti u Eufrazijani Watermelon Festival Jazz al Lapidario Concerts in the Euphrasiana Wassermelonen-Fest Sonic Dialogues (HR) Konzerte in der Euphrasiana Festa del cocomero 15.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 Concerti nell’Eufrasiana 01.04. - 31.10. Nova Vas, Jama- Pučka fešta / Folk festival Koncert klasične glazbe Rhapsody Guitar (HR) Grotta Baredine Volksfest / Festa popolare Classical Music Concert 28.08. - 01.09. Poreč Traktor Story 06.08. Poreč, Trg slobode, 21.00 Konzert der klassischen Musik Street Art Festival Izložba starih traktora Čarolija Izraela, ljeto u Istri Concerto di musica classica 13. festival uličnih zabavljača Old tractors exhibition Magic of Israel, Summer in Istria Zagreb Saxophone Quartet 13th festival of street performers Ausstellung von Oldtimer Traktoren Die Magie von Israel, Sommer in Istrien & Ivana Bilić, marimba 13. Festival von Straßen-Performances Mostra di trattori antichi La Magia d’Israele, l’estate in Istria 15.08. Poreč, Zelena laguna 13. festival degli artisti di strada 12.07. - 27.12. Poreč, Viale, 08-15 Amir Gwirtzman Beach Experience 28.08. Poreč, Lapidarij, 21.00 Petkom/Fridays/Freitags/Venerdì 07.08. Poreč, Lapidarij, 21.00 Cjelodnevni sportski i zabavni program Jazz u Lapidariju Sajam antikviteta i umjetnosti Jazz u Lapidariju All-day sports and entertainment Jazz in Lapidarium Antiques and Numismatics Fair Jazz in Lapidarium program Jazz im Lapidarium Antiquitäten - und Kunstmesse Jazz im Lapidarium Ganztägiges Sport- und Jazz al Lapidario Fiera dell’arte e dell’antiquariato Jazz al Lapidario Unterhaltungsprogramm 29.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 18.07. - 01.09. Poreč, Zavičajni muzej Ines Trickovic Sextet: Runjić in Blue (HR) Programma sportivo e di Koncert klasične glazbe poreštine (Museum) 07.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika, 21h intrattenimento giornaliero Classical Music Concert Vesna Janko Finderle: Memories Čarolija Izraela, ljeto u Istri 16.08. Nova Vas, 20:30 Konzert der klassischen Musik Izložba fotografija Magic of Israel, Summer in Istria Rokova - San Rocco Concerto di musica classica Photo exhibition Die Magie von Israel, Sommer in Istrien Tradicionalna vjerska i pučka fešta Goran Prša, Dražen Košmerl Fotoausstellung La Magia d’Israele, l’estate in Istria Traditional religious and folk festival Klarinet i harmonika Mostra di fotografie Carmel Quartet Kirchenfest und traditionelles Volksfest Clarinet, & accordion

01.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 08.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 Festività religiosa e festa popolare Klarinette und Akkordeon Koncert klasične glazbe Koncert klasične glazbe 16.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Clarinetto e fisarmonica Classical Music Concert Classical Music Concert Koncerti u Eufrazijani 03.09. Poreč, Trg slobode Konzert der klassischen Musik Konzert der klassischen Musik Concerts in the Euphrasiana Musikverein Nenningen Concerto di musica classica Concerto di musica classica Konzerte in der Euphrasiana Koncert/Concert/Konzert/Concerto Vocal ensemble Marco Polo Marmilić & Company Concerti nell’Eufrasiana 04.09. Poreč, Lapidarij, 21.00 01.08. Poreč, Zelena laguna 08.08. Poreč, Trg slobode Anna Malikova, pianoforte (UZ) Jazz u Lapidariju Beach Experience Dr. Raush Show 17.08. Poreč, Porečka riva Jazz in Lapidarium Cjelodnevni sportski i zabavni program Večer s mađioničarom Porečka turistička fešta Jazz im Lapidarium All-day sports and entertainment An evening with a magician Poreč Tourist Festivity Jazz al Lapidario Ganztägiges Sport- und Abend mit dem Magier Touristisches Fest von Poreč 05.- 05.10. Poreč, Galerija Zuccato, Unterhaltungsprogramm Serata con il prestigiatore Festa turistica di Parenzo 10.00 - 12.00 & 18.00 - 21.00 Programma sportivo e di 08.08. Poreč, Zelena laguna Glazbeno-zabavni program Metka Krasovec intrattenimento giornaliero Beach Experience Music and entertainment programme Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 01.08. - 08.09. Poreč, Istarska sabor- Cjelodnevni sportski i zabavni program Musikalisches Unterhaltungsprogramm 07. - 08.09. Poreč, plaža hotela Pical nica, 10.00 - 13.00 & 19.00 - 22.00 All-day sports and entertainment Programma musicale e Porečki delfin 53. Annale: Umjetnost mora biti lijepa program / Ganztägiges Sport- und d’intrattenimento Poreč Dolphin Art Must Be Beautiful Unterhaltungsprogramm / Progra- 17.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Porečer Delphin Kunst muss schön sein mma sportivo e di intrattenimento Koncerti u Eufrazijani Delfino parentino L’arte deve esser bella giornaliero Concerts in the Euphrasian Basilica 14. plivački maraton Skupna izložba suvremene likovne 09.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Konzerte in der Euphrasiana 14th swimming marathon umjetnosti / Group exhibit of contem- Koncerti u Eufrazijani Concerti nell’ Euphrasiana 14. Schwimm-Maraton porary fine art / Gruppenausstellung Concerts in the Euphrasiana Zagrebački quartet saxofona (HR) 14° maratona di nuoto der bildenden Künste der Moderne Konzerte in der Euphrasiana 21.08. Poreč, Lapidarij, 21.00 07.09. Višnjan, Zvjezdarnica Tičan, Mostra colletiva di pittura contemporanea Concerti nell’Eufrasiana Jazz u Lapidariju 16.00 - 21.00 02.- 03.08. Poreč, Trg slobode Kontrabas i 2 flaute Jazz in Lapidarium Otvorena vrata zvjezdarnice Putokazi i Franko Krajcar Contrabass & 2 flutes Jazz im Lapidarium Observatory Open Door Etno koncert/Ethno concert/Ethno Kontrabass und 2 Flöten Jazz al Lapidario Die Offene Tur der Sternwarte Konzert/Concerto etno Contrabasso e due flauti Jazz concert Porte aperte all’osservatorio 02.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika & Samanta Steel (HR) 22.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 07. - 08.09. Tar Koncerti u Eufrazijani 09.08. Poreč, Trg slobode, 21.00 Koncert klasične glazbe Turistička fešta Concerts in the Euphrasiana Čarolija Izraela, ljeto u Istri Classical Music Concert Tourist Festival Konzerte in der Euphrasiana Magic of Israel, Summer in Istria Konzert der klassischen Musik Touristenfest Concerti nell’Eufrasiana Die Magie von Israel, Sommer in Istrien Concerto di musica classica Festa turistica Petar Čulić, Gitarre (HR) La Magia d’Israele, l’estate in Istria Katja Markotić & Krešimir Bedek 07.09. Tar 03.08. Tar-Vabriga, Naturist Resort Acollective Mezzo-soprano & guitar Međunarodna maraton utrka Solaris, Lanterna 10.08. Vabriga, Santa Marina, 18.00 22.08. Poreč, Zelena laguna International Marathon Race Karneval Solaris Fešta od pedoći Beach Experience Internationaler Marathonlauf Solaris Carnival Mussels Festival Cjelodnevni sportski i zabavni program Maratona internazionale enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

VRSAR/FUNTANA 07.08. Vrsar, Crkva Sv. Martina, 21.00 20.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h Giovanni Mareggini (IT), Koncerti u crkvi Koncerti na trgu flauta / Flute / Flöte / flauto Concerts in the church Concerts on the square Giampaolo Bandini (IT), Konzerte in der Kirche Konzerte auf dem Platz gitara / Guitar / Gitarre / chitarra Concerti in chiesa Concerti in piazza 30.08. Funtana, Marina, 20.00 Trio: Ivan Graziani, Antonela & Đani with Love: Ribarska fešta violina / violin / Violine / violino Evergreens of Worldwide and Fisherman Festival Petar Njegovan, Local Music Fischerfest violina / violin / Violine / violino & Antonela Malis (sporan) Festa dei pescatori Ivan Vihor Krsnik Čohar, klavir / Piano / Đani Stipaničev (tenor - bariton) Gastro ponuda, zabava Funtana Klavier / pianoforte Vladimir Babin (piano) Music and the inevitable culinary Vrsar 08.08. Vrsar, Camp Orsera 21.08. Vrsar, Stari grad, specialties with seafood Dan kampa Orsera Vidikovac Casanova, 20.00 Unterhaltungsprogramm Camp Orsera Day Vrsarske serenade Musica dal vivo e l’immancabile Tag des Campingplatzes Orsera Vrsar Serenades offerta gastronomica Giornata del campeggio Orsera Vrsar Ständchen 02. - 13.09. Vrsar, Kamenolom Mon- Cjelodnevni sportski i zabavni program Serenate d’Orsera traker (Quarry Montraker / Steinbruch All-day sports and Jazz serenade Montraker / Cava di pietre Montraker) entertainment program Maurizzio Di Fulvio Jazz Trio () Međunarodna kiparska škola Ganztägiges Sport- und 22.08. Vrsar, Bazilika sv. Marije od Montraker Unterhaltungsprogramm Mora, 21.00 Montraker Sculpture School 26.07. - 22.08. Funtana Programma sportivo e di More i gitare Bildhauerschule Montraker Galerija Zgor Murve (Gallery) intrattenimento giornaliero Sea & Guitars Scuola di scultura di Montraker Funtanjanski ribari 08.08. Vrsar Meer und Gitarre Izrada skulptura u History of fishing in Funtana Crkva sv. Marije od Mora, 20:30 Mare e le chitarre kamenolomu Montraker Geschichte der Fischerei in Funtana Likovna kolonija Marasi Maurizio Di Fulvio Jazz Trio (IT): Sculpture School Storia della pesca a Fontane Art Colony Marasi Maurizio Di Fulvio, Bildhauerschule Izložba/Exhibition Künstlerkolonie Marasi gitara / guitar / Gitarre / chitarra Scuola di scultura Ausstellung/Mostra Colonia artistica Marasi Ivano Sabatini, 03.09. Funtana, Crkva sv. Bernarda 03.08. Vrsar, Naturist park Koversada Otvorenje izložbe bas / bass / Bass / basso (Church), 21.00 Fešta Koversada Exhibition opening Walter Caratelli, Koncerti u crkvi Koversada Festival Ausstellung bubnjevi / drums / Drums / batteria Concerts in the church Koversada-Fest Apertura della mostra 23. - 25.08. Funtana, Rotonda Konzerte in der Kirche Festa di Koversada 09.08. Funtana, Marina, 20.00 Fešta sv. Bernarda Concerti in chiesa Zabavni program, sportska takmičenja, Ribarska fešta St. Bernard Festival Od Rusije do Meksika gastronomska ponuda, Fisherman Festival Hl. Bernard Fest From Russia till Mexico izbor miss Koversada Fischerfest Festa di San Bernardo Von Moskau bis Mexiko Entertainment program, sports Festa dei pescatori 23.08. - 22.09. Funtana, Galerija Da Mosca a Messico competitions, rich offer of culinary Gastro ponuda, zabava Zgor Murve (Gallery) Zdenka Žibert (vokal) & delights, Miss Koversada Election Music and the inevitable culinary Naiva u Istri Mario Šimunović (gitara)

Unterhaltungsprogramm, specialties with seafood Naive Art in Istria 05.09. Vrsar, Bazilika sv. Marije od Sportwettbewerbe, reichhaltiges Unterhaltungsprogramm Naive in Istrien Mora (Basilica St Mary of the Sea), 21h gastronomisches Angebot, Musica dal vivo e l’immancabile Naive in Istria More i gitare Wahr der Miss Koversada offerta gastronomica Izložba slika i skulptura Sea & Guitars Occasioni di devertimento, gare 13.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h Exhibition of paintings and sculptures Meer und Gitarre sportive, ricca offerta gastronomica, Koncerti na trgu Ausstellung der Bilder und Skulpturen Mare e chitarre elezione di Miss Koversada Concerts on the square Mostra di pittura e scultura Guitar Virtuoso Night: 03.08.-08.08. Marasi Konzerte auf dem Platz 24.08. Vrsar, Riva (Harbour) 20:00 Gabriel Guillen (Venezuela/Austria) Imanje Ulrih (House Ulrih / Concerti in piazza Gruppo Maschere Servolane gitara / guitar / Gitarre / chitarra Haus Ulrih, / Casa Ulrih) Klapa Kampanel Lalo da Trieste 06.09. Vrsar, Riva, 19.00 Likovna kolonija Marasi 14.08. Vrsar, Stari grad (Old town) Gostovanje karnevalske udruge iz Trsta Ribarska fešta Art Colony Marasi vidikovac, 21:00 Triest Carnival Group Performance Fisherman Festival Künstlerkolonie Marasi Vrsarske serenade 2013 Karnevalgruppe aus Triest Fischer-Fest Colonia artistica Marasi Vrsar Serenades 2013 27.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h Festa dei pescatori 04.08. Vrsar, Riva (Harbour/Hafen) Vrsar Ständchen 2013 Koncerti na trgu Pučka fešta Dance Show Serenate d’Orsera 2013 Concerts on the square Folk festival Nastup plesnih parova u Lyric serenade Konzerte auf dem Platz Volksfest latinoameričkim i standardnim 14.08. Vrsar, Camping Valkanela Concerti in piazza Festa popolare plesovima Fešta Valkanela Joso Butorac (vocal) & 10.09. Funtana, Crkva sv. Bernarda, Latin and standard dances show Valkanela Festival Mladen Žmak (piano) (Church) 21.00 Lateinamerikanische und Valkanela-Tag 28.08. Vrsar, Stari grad, vidikovac Koncerti u crkvi Standardtänze Show Festa di Valkanela Casanova, 20.00 Concerts in the church Spettaccolo di danza latina e standard Zabavni program, sportska takmičenja, Vrsarske serenade Konzerte in der Kirche 05.08. Vrsar, Belvedere, glazba, izbor miss i mister Valkanele Vrsar Serenades Concerti in chiesa stari mol (old piere) 14:00 Entertainment program, sports Vrsar Ständchen Duo Core: Water Polo Cup Vrsar competitions, live music, Miss and Serenate d’Orsera Josip Orešković (mandolin) Međunarodni vaterpolo turnir i Mister Valkanela election New serenade: Alma Wilde Proyect & Ambrozije Puškarić (guitar) zabavni program Unterhaltungsprogramm, Barbara Zanoni (IT), voice International waterpolo tournament Sportwettbewerbe, Livemusic, Miss Milko Merloni (IT), kontrabas / double and entertainment program und Mister Valkanela Wahl bass / Kontrabass / contrabasso Internationales Wasserball-Turnier Gare sportive, musica dal vivo, Predrag Maric (HR)), und Unterhaltungsprogramm concorsi miss e mister Valkanela gitara / guitar / Gitarre / chitarra Torneo interanzionale di pallanuoto 16.08. Vrsar, Riva, 19.00 29.08. Vrsar, Bazilika sv. Marije od e occasioni di divertimento Ribarska fešta Mora, 21.00 06.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h Fisherman Festival More i gitare Istarska folklorna večer Fischer-Fest Sea & Guitars Istrian Evening Festa dei pescatori Meer und Gitarre Istrischer Abend Pučka fešta / Folk festival Mare e le chitarre Serata Istriana Volksfest / Festa popolare Flute & Guitar Duo Night enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

ROVINJ 02. - 09.08. Rovinj, Zajednica Talijana, 15.08. Rovinj, Trg maršala Tita Kleine Antiquitätenmesse Kazalište Gandusio Večer rovinjskih amatera Piccola fiera dell’antiquariato 13. Dani talijanskog filma Rovinj amateur evening 28.08. Rovinj, Poljana na brijegu, 21h 13th Italian film days Abend der Rovinjer Amateure Rubino Rovinju 13, Tage des italienischen Films Serata dedicata ai dilettanti rovignesi Rubino for Rovinj XII Giornate del film italiano Nastup rovinjskih KUD-ova Rubino für Rovinj 03.08. Bale, Trg La musa Performances by Rovinj cultural soci- Rubino per Rovigno Baljanska noć / Bale’s night eties / Auftritt von Rovinjer Kunst- und Komorni zbor Rubino Bale Nacht / Notte Vallese Kulturvereinen Rubino chamber choir Pučka fešta / Folkfest Esibizione delle SAC di Rovigno Kammerchors Rubino Volkfest / Festa popolare 16.08. Rovinj, Trg maršala Tita Coro da camera Rubino Kanfanar 04.08. Rovinj, Ulica De Amicis Večer rovinjskih amatera 29.08. Rovinj, MMC, 21:00 Mali sajam starina Rovinj amateur evening Ljetni festival Rovinj Small antiques fair Abend der Rovinjer Amateure Rovinj summer festival Rovinj Bale Kleine Antiquitätenmesse Serata dedicata ai dilettanti rovignesi Sommerfestival Rovinj Piccola fiera dell’antiquariato Rovinjske plesne skupine Festival d’estate Rovigno 05. - 27.08. Rovinj, MMC Rovinj dance groups Ivana Marija Vidović 6. Artexchange: ljetna izložba Auftritt von Rovinjer Tanzgruppen Klavirski recital 6th Artexchange: summer exhibition Ggruppi di ballo rovignesi Piano recital 6. Artexchange: Sommerausstellung 16. - 03.09. Rovinj, CVU Batana Klavierrezital VI Artexchange: Mostra estiva Foto izložba udruge Format Recital al pianoforte 09.08. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Photo exhibition by the Format Group 30.08. Rovinj, Crveni otok Povorka batana s feralom Ljetni festival Rovinj Foto-Ausstellung des Vereins Format Ronald Braus & Guests i večerom u spaciu Rovinj summer festival Mostra fotografica dell’Associazione Koncert/Concert/Konzert/Concerto Lighted Batana boat parade Sommerfestival Rovinj Format 31.08. - 01.09. Rovinj, Villas Rubin and a dinner at the Spacio Festival d’estate Rovigno 17.08. Rovinj, Trg maršala Tita 20. TREF Der Batana-Boote mit Ino Mirković, violin (HR) Večer rovinjskih amatera Teniski rekreacijski europski festival Abendessen in der Schenke Ksenia Kogan, piano (RU) Rovinj amateur evening European recreational tennis tournament Sfilata di batane con cena 10.08. Rovinj, Gradsko središte Abend der Rovinjer Amateure Europäisches Tennisturnier für allo Spacio Noć sv. Lovre Serata dedicata ai dilettanti rovignesi Amateure Zabavni program St. Lawrence’s night Rovinjske mlade pjevačke nade Festival europeo tennistico ricreativo Entertainment programme St. Laurentius Nacht Rovinj new and upcoming singers 01.09. Rovinj, Ulica De Amicis Unterhaltungsprogramm Notte di San Lorenzo Auftritt von Rovinjer junger Talenten Mali sajam starina Programma d’intrattenimento Zabavna manifestacija Esibizione delle giovani promesse Small antiques fair Rovinj, Rovinjska obala - Spacio Entertainment programme rovignesi del canto Kleine Antiquitätenmesse Matika, 20:30 Unterhaltungsveranstaltung 18.08. Rovinj, Ulica De Amicis Piccola fiera dell’antiquariato 01.08./02.08./06.08./09.08. Programma d’intrattenimento Mali sajam starina 01.09. Rovinj 13.08./15.08./16.08./20.08. 11.08. Rovinj, Ulica De Amicis Small antiques fair 3. Supersprint Triatlon Rovinj 2013 22.08./27.08./29.08. Mali sajam starina Kleine Antiquitätenmesse 02.09. Rovinj, Crkva sv. Franje , 21:00 03.09./05.09. Small antiques fair Piccola fiera dell’antiquariato Ljetni festival Rovinj

Večer u duhu rovinjske tradicije Kleine Antiquitätenmesse 19.08. Rovinj, Ljetna terasa Zajednice Rovinj summer festival Traditional Rovinj Evening Piccola fiera dell’antiquariato Talijana, 21:00 Sommerfestival Rovinj Abend der Rovinjer Tradition 11.08. Rovinj, Ulica Grisia Appuntamenti Rovignesi Festival d’estate Rovigno Serata all’insegna della tradizione Grisia Koncert pjevača solista Zajednice Ta- Trio Opera Viwa rovignese Tradicionalna umjetnička izložba u lijana / Concert by solo singers of the 03. - 20.09. Rovinj, MMC Zabavna manifestacija istoimenoj ulici Rovinj’s Italian Community / Konzert Damir Babić Entertainment programme Traditional art competition and exhibition mit Solosängern der Italienischen Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Unterhaltungsveranstaltung Traditionelle Kunstausstellung in der Gemeinschaft / Concerto dei cantanti 07. - 14.09. Rovinj, Zavičajni muzej Programma d’intrattenimento gleichnamigen Straße solisti della Comunità degli Italiani Tjedan istarskih muzeja Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Tradizionale mostra di pittura 20.08. Rovinj, Zavičajni muzej Istria museums week 04.08./07.08./11.08./14.08. nell’omonima via del centro Izložba nagrađenih na likovnoj koloniji Woche der istrischen Museen 18.08./21.08./28.08. 13.08. Rovinj, Crkva Sv. Tome 2012 / Exhibition of award-winning Settimana dei musei istriani 01.09./04.09./08.09. Exhibiton: Rovinj Art Program (RAP) works of the 2012 Art Colony 08.09. Rovinj, Ulica De Amicis 13.08. Rovinj, Zajednica Talijana, 21h Ausstellung der preisgekrönten Werke Mali sajam starina 11.07. - 22.09. Rovinj, Galerija Adris Appuntamenti Rovignesi: der Kunstkolonie 2012 / Mostra delle Small antiques fair (Gallery) 18:00 - 22:00 Butemola in canto opere premiate della colonia estiva 2012 Kleine Antiquitätenmesse Julije Knifer Zbor Midi cantanti 22.08. Rovinj, Crkva sv. Eufemije Piccola fiera dell’antiquariato Izložba / Exhibition (Choir/Chors/Coro) Ljetni festival Rovinj 08. - 16.09. Rovinj, CVU Batana Ausstellung / Mostra 14.08. Rovinj, Trg maršala Tita Rovinj summer festival Workshop: Alessandro Michelazzi 26.07. - 11.08. Rovinj, CVU Batana Večer rovinjskih amatera Sommerfestival Rovinj Radionica modne fotografije Dražen Lapić & Siniša Uštulica Rovinj amateur evening Festival d’estate Rovigno Fashion photography workshop Kameni snovi Abend der Rovinjer Amateure Gudački kvartet Veljak Worskhop zum Thema Mode-Fotos Dreams of Stone Serata dedicata ai dilettanti rovignesi Veljak String Quartet Laboratorio di fotografia nel mondo Steinträume Nastup rovinjskih zborova Streichquartett Veljak della moda Sogni di pietra Performances by Rovinj choirs Quartetto d’archi Veljak 08.09. Rovinj, Crkva sv. Eufemije Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Auftritt von Rovinjer Chören 23.08. Rovinj, Ljetna terasa Zajednice Ljetni festival Rovinj 01. - 04.08. Bale Esibizione dei cori di Rovigno Talijana, 21:00 Rovinj summer festival Last Minute Open Jazz Festival 15. - 17.08. Bale, Galerija Ulika Večer romantike Sommerfestival Rovinj 02.08. Rovinj, Crkva sv. Eufemije, 21h Izložba kaktusa Romantic Evening Festival d’estate Rovigno Ljetni festival Rovinj Cactus exhibition Abend der Romantik Koncert/Concert/Konzert/Concerto Rovinj summer festival Kakteenausstellung Serata romantica 10.09. Rovinj, Zavičajni muzej Sommerfestival Rovinj Mostra dei cactus 24. - 25.08. Rovinj, Gradsko središte Izložba nagrađenih na likovnoj Festival d’estate Rovigno 15.08. Rovinj, Otok Sv. Katarina, 21:00 Rovinjska noć koloniji 2011 Vokalni ansambl Marco Polo Ljetni festival Rovinj Rovinj’s Night Exhibition of award-winning 02.08. Rovinj, Zavičajni muzej Rovinj summer festival Rovinjer Nacht works of the 2011 Art Colony Likovna kolonija Rovinj Sommerfestival Rovinj Notte rovignese Ausstellung der preisgekrönten Rovinj art colony Festival d’estate Rovigno 25.08. Rovinj, Ulica Bregovita Werke der Kunstkolonie 2011 Kunstkolonie Rovinj Katja Markotić, mezzosoprano Mali sajam starina Mostra delle opere premiate della Colonia artistica Rovigno Maroje Brčić, gitara/guitar Small antiques fair colonia estiva 2011 enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

PULA/MEDULIN 16.05. - 15.09. Pula 02. - 11.08. Mali Brijun 06.08. Premantura, Trg, 21:00 Sveta Srca, 09:00 - 23:00 Ulysses Theatre: Shakespeare u Kremlju Puhački orkestar Medulin Histri u Istri/Histri in Istria Shakespeare at the Kremlin Wind Orchestra Medulin Histri in Istrien/Histri in Istria Shakespeare im Kreml Blasorchester Medulin Poluotok Istra nosi naziv po Histrima, Shakespeare al Cremlino Orchestra a fiato Medulin njegovim željeznodobnim stanovnicima 03.08. Fažana, Riva, 16:00 06.08. Pješčana Uvala, 20:00 The Istrian Peninsula derives its name Fešta od sardela / Pilchard festival Noć Pješčane Uvale from the Histri, its Iron Age inhabitants Sardellenfest / Festa delle sardelle Pješčana Uvala Night Die Halbinsel Istrien hat ihren Namen 03.08. Gajana, LMC Club Tag des Ortes Pješčana Uvala von den Histriern erhalten, den einsti- DJ Roger Sanchez Notte di Valsabbion gen Einwohnern aus der Eisenzeit 03.08. Štinjan, Fort Punta Christo, 20 06.08. Pula, Forum, 21:00 La penisola istriana deve il suo nome Slurp! Festival Vol.3 Orkestar mladih iz Talina proprio agli Istri, che la abitarono 03.08. Puntera (Barban) Youth Orchestra Talin Barban nell’età del ferro 15. dan sela Puntera / Village Day Jugendorchester Talin Tag des Dorfs / Giornata del villaggio Orchestra giovanile Talin 03.05. - 30.08. Pula, Povijesni i Marčana 03.08. Puntice (Ližnjan) 07.08. Pula, Portarata, 20:30 Vodnjan pomorski muzej Istre (Museum) Ližnjanska noć / Ližnjan Night Band mladih glazbenika Brijuni Fažana Istra-Istria: Memento N.P. Ližnjan Nacht / Notte di Ližnjan Young musicians band Pula Izbor iz fundusa Zbirke starih razglednica 03.08. Vodnjan Guppe junger Musiker Ližnjan Old Postcards Collections B-Urban Band di giovani musicisti Fundus alter Postkarten Medulin 03. - 04.08. Vodnjan, Boom Gallery 07.08. Premantura, Trg, 21:00 Collezione di cartoline d’epoca Vikend radionica vitraja Premantura Open Air: 15.06. - 15.09. 14.06. - 01.09. Pula, MSUI - Muzej Stained-glass windows laboratory Jed Bakers - rockabilly Istrian Hand Made suvremene umjetnosti Istre Wochenend Workshop, Glasmalerei 07.08. Peroj, Placa, 20:30 Sajam originalnih istarskih suvenira i Photo exhibition: Igor Zirojević Vetrate, laboratorio artistico Gastro Fest rukotvorina & ComiXconnection 03.08. Galižana 08.08. Pula, Portarata, 21:00 Fair of original Istrian souvenirs and Izložba stripova neovisne produkcije Memorijalni malonogometni turnir Salsa Party: Studio Dance Centre handcrafts International exhibition of comics Patrik / Memorial Soccer Tournament 08.08. Pula, Forum, 21:30 Ausstellung von originellen istrischen Ausstellung von Comicheften Gedenk Fußballturnier Concert: Big Band Pula Souvenirs und Kunsthandwerk Mostra internazionale del fumetto Torneo commemorativo di calcetto 08.08. Pula, Arena, 20:30 Fiera dei souvenir e manufatti istriani 15.06. - 30.08. Veliki Brijun, Kuća za 03. - 10.08. Pula, Forum, Arena, Kaštel Spectacvla Antiqva originali brodice, 10:30 - 17:00 Čarolija Izraela / The magic of Israel 08.08. Medulin, Riva, 20:00 Hans Kupelwieser: Bye-bye, Anopheles Pula, Forum, 20.00 - 23.00 Zauber Israels / La magia di Israele Medulin Summer Night Party Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 05/06/12/13/20/21/26/27.08. & Ljetni kulturni program ozraelske Rock Group Angels & DJ Rango 02.07. - 29.08. Vodnjan, Rotonda, 21 02/03/09/10.09. umjetnosti/Summer culture program- 08.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00 Ljetno kino / Summer cinema me of Israeli art, music and dance Robe de mati, kazališna predstava Premantura, Trg, 20:00 Sommer Kino / Cinema estivo Sommerliches Kulturprogramm der Theatre performance 01/08/15/22/29.08. & 05/12.09. 05.07. - 05.09. Pula, MSUI israelischen Kunst, Musik und Tanz Theateraufführung Exhibition: Triple Identity Medulin, Riva, 20:00 Il programma estivo culturale di arte, Spettacolo teatrale 12.07. - 04.08. Premantura, Škola 02/09/16/23/30.08. & 06/13.09. musica e danza israeliane 08.08. - 12.09. Vodnjan, Apoteka

Istra Gourmet Exhibition: Hassan Abdelghani 03. - 10.08. Pula & Vodnjan Exhibition: Hrvoje Slovenc Sajam istarskih gurmanskih proizvoda 12.07. - 01.08. Vodnjan, Apoteka, 20 12. Arena International 09. - 10.08. Pula, Club Uljanik Festival of Istrian gourmet products Tanja Deman: Video screenings Glazbene radonice i koncerti Viva La Pola! 2013 Messe istrischer Gourmetprodukte 19.07. - 21.08. Pula, Galerija Makina Music workshops and concerts International alternative music festival Fiera dei prodotti del buongustaio Exhibition: Minnie Weisz Musikworkshops und Konzerte 09.08. Pula, Kaštel, 21:00 21.07. - 28.08. Galižana, Crkve Laboratori musicali e concerti Concert: Ana Rucner, violoncello Premantura, Trg, 20:00 Gallart: Dani otvorenih vrata crkvi 04.08. Premantura, Trg, 22:00 09.08. Gajana, LMC Club 05/12/19/26.08. & 02/09.09. Open door days of churches Concert: Klapa Škerac Concert: Dubioza kolektiv Medulin, Riva, 20:00 Open door days of churches 04.08. Banjole, Portić, 20:00 09.08. Vodnjan, Narodni trg 06/13/20/27.08. & 03/10.09. Giornate delle chiese aperte Banjolska noć/Banjole Night Dan grada / Town’s Day Barbariga (Vodnjan), 20:00 01.08. Pula, Ul. Sergijevaca-Forum- Fest des Ortes / Notte di Banjole Tag der Stadt / Giornata della città 01/08/15/22/29.08. & 05/12.09. Kandlerova, 21:00 04.08. Vodnjan & Polenta Cup Pula, Forum, 20:00 - 23:00 Happening uličnih čarobnjaka Sports Day 09.08. Vodnjan, El Magazein, 21:00 02/09/16/23/30.08. & 06/13.09. Street wizards happening 04.08. Vodnjan, Gradski park, 10-12 Exhibition: V. Šilipetar & L. Kokotović Strassenzauberer-Schau Likovna radionica za djecu/Artistic labo- 10.08. Vodnjan, Narodni trg Istramix: Istrian Hand Made Spettacolo degli artisti di strada ratory for children/Kunst Workshop füe Bumbarska fešta / Festivity of Bumbari & Istra Gourmet 01.08. Pula, Forum, 21:00 Kinder/Laboratorio artistico per bambini Bumbar Fest / Festa dei Bumbari Pula, Forum, 20.00 - 23.00 Puhački orkestar grada Pule 05.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i 10.08. Vodnjan, Galerija El Magazein 03/10/17/24/31.08. Wind Orchestra/Blasorchester Damjana, 21:30 Street Art Festival: Sobe/Rooms Orchestra a fiato Fažanski sutoni / Fažana’s twilights by Marino Morosin Hand Made Fair & Istra Gourmet 01. - 04. 08. Pula, Kaštel, 21:00 Dämmerung von Fažana 10.08. Pula, Arena, 21:00 Tradicijske večeri na fažanskoj rivi INK: Kazalište na Kaštelu Tramonti fasanesi Concert: Traditional evenings at Fažana’s water- Istrian national theatre at the Kaštel Koncert klasične glazbe/Classical mu- 10.08. Hrboki (Barban) front / Traditioneller Abend an der Riva Istrische Volkstheater auf der Kaštel sic concert/Konzert klassischer Musik/ 12. dan sela Hrboki / Village Day von Fažana / Serate tradizionali sulla Teatro popolare istriano al Castello Concerto di musica classica Tag des Dorfs / Giornata del villaggio riva fasanese 01.08. Peroj, Placa, 21:00 05.08. Pula, De Villeov uspon, 21:00 10.08. Gajana, LMC Club, 23:00 Fažana, Riva, 20:00 Koncert/Concert/Konzert/Concerto Concert: Trio Val Concert: Halid Bešlić 07/14/21/28.08. & 04/11.09. 02.08. - 03.08. Pula, Rojc 05.08. Pula, Portarata, 21:00 10.08. Medulin, Plaža Bijeca, 11:00 21. Monteparadiso Festival Jazzbina Summer Jazz Picigin Open - Sport event Gastro Istra Hard core punk festival 05.08. Galižana, Zajednica Talijana 10.08. Medulin, Riva, 20:00 Gastronomska manifestacija 02.08. Pula, Arena, 21:30 Degustacija tradicionalnih jela 48. Smotra narodne glazbe i plesa Istre Gastronomic event Leonard Cohen: Old Ideas World Tour Tasting of traditional food 48th and dance festival Gastro Event 02.08. Pula, Forum, 21:00 Verkostung der traditionellen Speise 48. Revue der Volksmusik und Tänze Manifestazione gastronomica Salsa Party: Studio Dance centre Degustazione dei cibi tradizionali Istriens / 48 Festival di musica e danza 02.08. Vodnjan, Rotonda, 21:00 05.08. Peroj, Placa, 21:00 popolare dell’Istria Premantura, Trg, 20:00 Oštarica Mirandolina Kazališna predstava 10.08. Premantura, Placa, 20:00 03/10/17/24/31.08. & 07/14.09. Kazališna predstava / Theatre play / Theatre preformance Lovrečeva - Festa di S. Lorenzo Medulin, Riva, 20:00 Theatervorstellung/ Rappresentazione Theateraufführung Pučka fešta /Folk festival 04/11/18/25.08. & 01/08/15.09. teatrale Spettacolo teatrale Volksfest /Festa popolare enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

11.08. Fažana, Riva, 19:00 14.08. Galižana, Crkva sv. Just, 19:00 19.08. Pula, Portarata, 21:00 24.08. Pula, Tržnica/Market, 09-13 Ča ribari znaju Exhibition: Gallart Jazzbina Summer Jazz Mirisi i okusi Istre Things That Fishermen Know 15.08. Pula, Forum, 21:00 20.08. Pula, Forum, 21:00 Aromas and flavors of Istria Was die Fischer wissen Salsa Party: Studio Dance Centre KUD Uljanik - Folklorna večer Aromas and flavors of Istria Cosa sanno i pescatori 15.08. Pula, Forum, 21:00 Evening of folklore / Folklore-Abend Sapori e profumi dell’Istria Ribarska fešta / Fisherman’s festival Concert: Big Band Pula Serata del folklore 24.08. Gajana, LMC Club Fischerfest / Festa dei pescatori 15.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i 20. - 21.08. Pula, Forum Concert: Miroslav Škoro 11.08. Pula, Forum, 21:30 Damjana, 20:00 Visualia: 3D mapping festival & 25.08. Premantura, Trg, 22:00 Arena trikotaža, zabavni program Koncert povodom blagdana Velike Festival dizajna rasvjete Concert: Klapa Škerac Entertainment program Gospe / Concert on the Feast of the Lighting design festival 25. - 31.08. Peroj Unterhaltungsprogramme Assumption / Konzert zu Maria Him- Lichtdesign-Festival Ljetni tečaj gitare / Guitar Summer Programma d’intrattenimento melfahrt / Concerto in occasione della Festival del design e dell’illuminazione Course / Gitarre Sommerkurs / Corso 11.08. Peroj, Placa, 21:00 festività della Madonna 20.08. Premantura, Trg, 21:00 estivo di chitarra Kazališna predstava za djecu 15.08. Medulin, Riva, 20:00 Puhački orkestar Medulin 26. - 01.09. Pula, Monumenti Theatre preformance for children Velika Gospa / Assumption Wind Orchestra Medulin 19. Croatia Bike Week, bikers’ meeting Theateraufführung für Kinder Maria Himmelfahrt Blasorchester Medulin 26.08. Pula, Forum, 21.00 Spettacolo teatrale per bambini Assunzione della Vergine Orchestra a fiato Medulin Concert: Trio Val 12.08. Pula, Forum, 21.00 15.08. Valtura, Trg Svetica 20.08. Galižana, Trg, 21:00 28.08. Pula, Arena, 21:00 Concert: Trio Val Velika Gospa / Assumption Plesna večer/Dance Evening Outlook in Arena 12.08. Pula, Ulica Sergijevaca-Forum- Maria Himmelfahrt Tanzabend/Serata di ballo 28.08. Medulin, Sv. Agneza, 21:00 Kandlerova, 21.00 Assunzione della Vergine 21. - 26.08. Pula Medulinsko koncertno ljeto Happening uličnih čarobnjaka 15.08. Galižana Art & Music Festival Medulin concert summer Street wizards happening Fešta od puži / Snail festival 21.08. Pula, De Villeov uspon, 21.00 Meduliner Konzert Sommer Strassenzauberer-Schau Schneckenfest/Festa delle cioche Concert: Old Friends Duo Estate concertistica di Medulin Spettacolo degli artisti di strada 15. - 18.08. Štinjan, Fort Punta Christo 21.08. Pula, Arena, 21:00 Verdi Forever 12. - 16.08. Barban Future Nature Festival Concert: Joe Cocker 29.08. Pula, Forum, 21:30 2. kiparska kolonija u drvu 16.08. Krnica 21.08. Premantura, Trg, 21:00 Arena trikotaža, zabavni program 2nd wood sculpting colony Rokova - San Rocco Premantura Open Air: Entertainment program 2. Bildhauer Kolonie Puka fešta / Folk festival Bruno Krajcar & Band Unterhaltungsprogramme 2. colonia di scultura su legno Volksfest / Festa popolare 21.08. Banjole, Uvala Centinera, 21:00 Programma d’intrattenimento 12.08. Galižana, Trg, 21:00 16.08. Pula, Arena, 20:30 Full Moon Kayaking 29.08. Vodnjan, Casa Rosina, 19:00 Večer talijanske canzone i dalmatinske Spectacvla Antiqva 21.08. Premantura, Trg, 22:00 Exhibition: Arte in Situ pjesme / Evening of Italian and Dalma- 16.08. Pula, Portarata, 20:30 Full Moon Bicycle Race 29.08. - 01.09. Štinjan, Fort Punto tian songs / Abend der italienischen 9. susret mažoretkinja 22.08. Pula, Ulica Sergijevaca-Forum- Christo: Outlook Festival Croatia 2013 Canzone und dalmatinische Lieder / 9th meeting of majorettes Kandlerova, 21.00 Bass music & soundsystem Serata di canzoni italiane e dalmate 9. Majorettes Treffen Happening uličnih čarobnjaka culture festival V. Galletta, V. Grbac, V. Babin 9. incontro di majorettes Street wizards happening 29.08. Pula, Portarata, 21.00 13.08. Pula, De Villeov uspon, 21.00 16.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00 Strassenzauberer-Schau Concert: Ad Libitum Concert: Ad Libitum Favelà, litararni natječaj na vodnjan- Spettacolo degli artisti di strada 29.08. Pula, Forum, 21:00 13.08. Premantura, Trg, 21:00 skom dijalektu / Literary contest in di- 22.08. Pula, Forum, 21:00 Evergreen quartet E4 & Klapa Teranke

Puhački orkestar Medulin alect of Vodnjan / Literaturwettbewerb Puhački orkestar grada Pule 31.08. Gajana, LMC Club Wind Orchestra Medulin im Dialekt von Vodnjan /Premio Wind Orchestra / Blasorchester Concert: Neda Ukraden Blasorchester Medulin letterario in dialetto dignanese Orchestra a fiato 01.09. Sutivanac, 18.00 Orchestra a fiato Medulin 16. 18.08. Barban 22.08. Medulin, Riva, 20:00 Sutivanjica Folk festival/ 14.08. Vodnjan, Crkva Gospe Kar- 38. Trka na prstenac Medulin Summer Night Party Volksfest / Festa popolare melske, 21:00: Zbor i solisti Zajednice 38th Tilting at the ring Pop group Night Express / DJ Nikola 01.09. Fažana, Riva, 19.00 Talijana Vodnjan / Choir and the soloi- 38. Ringstechen 23. - 24.08. Vodnjan, Narodni trg Rapsodija u plavom sts of the Vodnjan Italian Community/ 38. Giostra dell’anello 13. Leron - Međunarodni festival folklo- Rhapsody in Blue Konzert des Chors und der Solisten der 17.08. Pula, Arena, 21:30 ra / International folklore festival Rhapsody in Blue italienischen Gemeinde von Vodnjan Concert: Massimo and Friends Internationales Folkorefestival Rapsodia in blu Coro e solisti della Comunità degli 17. - 24.08. Vinkuran, Škola, 20:30 Festival folcloristico internazionale 01.09. Medulin, Vižula, 19:30 Italiani di Dignano Exhibition: Vinkuran Story 23.08. Vodnjan, Galerija El Magazein Istra Inspirit: Crispo 14.08. Pula, Forum-Portarata-Forum, 17.08. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00 Exhibition: Vesna Jakovina Matošević 01.09. Medulin, Sv. Agneze, 20:30 19:30 - 20:30: Predstavljanje istarske Eco Fair / Eco Messe / Fiera Eco 23. - 25.08. Pula Audio Art 04 Medulinsko koncertno ljeto tradicijske baštine / Presentation of 17.08. Ližnjan 23.08. Pula, Forum, 21:00 Medulin concert summer Istrian traditional folklore heritage / Sangria Party Salsa Party: Studio Dance Center Meduliner Konzert Sommer Präsentation istrianischen traditio- 18.08. Premantura, Trg, 22:00 23.08. Pula, Arena, 20:30 Estate concertistica di Medulin nellen Folklors /Presentazione delle Concert: Klapa Škerac Spectacvla Antiqva 04.09. Pula, Arena tradizioni folcloristiche istriane 18.08. Pula, Kaštel, 21:00 23.08. Pula, Portarata, 20:00 Dimensions Festival: Opening 14.08. Pula, Arena, 21:00 Concert: Gymnastic Show 04.09. Medulin, Sv. Agneza, 21:00 Concert: Zaz 19.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i 23. - 25.08. Mali Brijun, Fort Minor Medulin Concert Summer: 14.08. Premantura, Trg, 21:00 Damjana, 21.30: Fažanski suton Ulysses Theatre: Cabaret Brecht The Young Musician Open Air: Abbazzia - AbbA show Fažana’s twilights / Dämmerung von Zadrživi uspon Artura Uija 05. - 09.09. Štinjan Punta Christo 14.08. Pomer, Camp Pomer, 11:00 Fažana / Tramonti fasanesi Theatrical performance Dimensions Festival 2013 Jedriličarska regata Pomer 2013 Koncert klasične glazbe / Classical Theatervorstellung 06.09. Pula, Arena, 20:30 Sailing regatta/Segelregatta music concert/Konzert klassischer Rappresentazione teatrale Spectacvla Antiqva Regata di barche a vela Musik / Concerto di musica classica 24.08. Valbandon, Plaža, 18-24 06.09. Fažana, Skate park, 16:00 14.08. Pomer, Trg, 20:00 19.08. Medulin, Crkva Sv. Agneze, 21 Valbandon ispod čripnje Vladimir Skate Film Festival Pomerska noć/Pomer Night Medulinsko koncertno ljeto Valbandon under the baking lid 06. - 07.09. Pula, Portarata, 21:00 Volksfest / Notte di Pomer Medulin concert summer Valbandon unter der Tonglocke Pula pleše / Pula is dancing 14. - 18.08. Mali Brijun Meduliner Konzert Sommer Valbandon sotto la campana Pula tanzt / Pola danza Ulysses Theatre Estate concertistica di Medulin 24.08. Pula 21:00 - 02:00 07.09. Pula, Tržnica (Market), 09-13 B. Nušić: Pokojnik / The Deceased Veljak String Quartet & Guests Pulska noć / Pula Night Mirisi i okusi Istre Der Verstorbene / Il defunto 19.08. Pula, Ul. Sergijevaca-Forum- Nacht von Pula / Serata di Pola Aromas and flavors of Istria 14.08. Peroj, Placa, 21:00 Kandlerova, 21.00 24.08. Fažana, Riva, 09:00 Aromas and flavors of Istria Cvitak, literarna večer Happening uličnih čarobnjaka Likovna manifestacija za djecu Sapori e profumi dell’Istria Literary evening Street wizards happening Art event for children 07.09. Pula, Kaštel: Gibonni Literarischer Abend Strassenzauberer-Schau Malveranstaltung für Kinder 08.09. Rakalj Svetica Serata letteraria Spettacolo degli artisti di strada Manifestazione artistica per bambini Folk festival/Volksfest/Festa popolare enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

LABIN/RABAC Glazbeno-scenski spektakl 17.08. Labin, Stari grad, 21.00 Radionica tkanja / Weaving workshop Musical and stage show Dan Grada Labina Webereiwerkstatt / Laboratorio di Musikalisch-szenisches Spektakel City of Labin Day tessitura, 09.08./23.08./06.09. Spettacolo musicale e scenico Fest der Stadt Labin Radionica igračaka/Toys workshop 02. - 04.08. Labin, Stari grad Festa della città di Albona Spielzeug Workshop/Laboratorio di LAR - Labin Art Republika Zabavni program, večernja fešta giocattoli, 13.08./27.08./10.09./24.09. Festival vizualnog kazališta Entertainment program Visual Theatre Festival Unterhaltungsprogramm 23.04. - 30.09. Pazin, EMI Visuelles Theaterfestival Programma d’intrattenimento Izložba: Postolari bez cipela Kršan Festival del teatro visivo 21.08. Rabac, Riva, 21.00 Exhibition: Shoemakers without shoes 03.08. Rabac, Riva Sweet Home Show Ausstellung: Schuster ohne Schuhe Labin Gradski orkestar Labin Zabavna večer, animacija, ples Mostra: Calzolai senza scarpe Rabac 03.08. Pazin, Trg slobode Raša Labin City Orchestra Entertainment evening Labin Stadt Orchestra Unterhaltungsprogramm Rim 2013 - Pučka fešta / Folk festival Orchestra della città di Albona Serata di divertimento Volksfest / Festa popolare 03.08. Ravni (Raša) 22.08. Rabac, Šetnica 04.08. Trviž, Trg Ribarska fešta / Fisherman’s Festival Music & Fun: Trio Boom Večer hrvatskih klapa / Evening of Fischereifest / Festa dei pescatori 22.08. Labin, Kod špine, 20:00 Croatian klapa/ Abend der kroatischen 04.08. - 15.09. Labin, Dubrova LAR: Vlaška posla, komedija Klape / Serata delle ‘klape’ croate 04.08. Motovun, Trg Andrea Antico 01.07. - 31.08. Labin, Stari grad Dubrova - Mediteranski kiparski simpozij Balkan affairs, comedy Dan Općine Motovun / Municipality LAR - Labin Art Republika Mediterranean Sculptors’ Symposium Wlachengeschichten, Komödie day / Tag der Gemeinde Motovun Labin Art Republic Mediterrans Symposium für Bildhauerei Affari valacchi, commedia Giornata del Comune di Montona Labin Kunstrepublik Simposio mediterraneo di scultura 23.08. Labin, Špina, 21:00 Labin Art Repubblica 04.08. Rabac, Riva, 21:30 LAR Concert: Noga Uganda 04.08. Svetvinčenat Festival vizualnog kazališta, Concert: Klapa Cambi 24.08. Rabac, Riva Istra Inspirit: Mare the witch kazališne predstave, koncerti 06.08. Rabac, Šetnica Gradski orkestar Labin 09. - 11.08. Svetvinčenat Visual theatre festival, Music & Fun: Trio Boom Labin City Orchestra Srednjovjekovni festival performances and concerts 07.08. Rabac, Riva, 21:00 Labin Stadt Orchestra Medieval Festival Visuelles Theaterfestival, Konzerte Sweet Home Show Orchestra della città di Albona Mittelalterfestival Festival di teatro visuale, esibizioni Zabavna večer, animacija, ples 25.08. Labin, Lamparna & Raša Festival medievale teatrali, concerti Entertainment evening Istra Inspirit: Rudarska republika 09. - 10.08. Pazin & Draguć Unterhaltungsprogramm The Miner’s Republic 12. Festival fantastične književnosti LAR - Labin Art Republika: Serata di divertimento Bergwerks-Republik Festival of SF Literature Noćni razgled starog grada Labina 08.08. Rabac, Šetnica Repubblica delle miniere Festival der phantastischen Literatur Night tour of the Labin old town Music & Fun: Trio Boom 27.08. Rabac, Šetnica Festival della letteratura fantastica Nächtliche Stadtbesichtigung 08.08. Labin, Kod špine, 21:30 Music & Fun: Trio Boom 10.08. Zabrežani, 19:00 in der Altstadt von Labin / Una Harmonike u polju visita notturna al centro storico LAR: CABAres, CABArei, komedija 29.08. Rabac, Šetnica di Albona Comedy/Komödie/Commedia Music & Fun: Trio Boom Susret harmonikaša Labin, Stari grad/ITIC, 21:30 - 23:00 09.08. Labin, Špina, 21:30 29.08. Labin, Špine, 21:00 Accordion players’ meeting 06.08./13.08./20.08./27.08. LAR Concert: Delta Blues Gang LAR Concert: Šćike Treffen der Harmonika-Spieler

09.08. Plomin Luka 01.09. Rabac, Riva Incontro di fisarmonicisti Klasično ljeto Labin Ribarska fešta Fisherman Festival Ca su kuhale naše noni 10.08. Pazin, Kaštel, 20:00 Classical Summer Labin Fischer-Fest / Festa dei pescatori What our grandmothers cooked Istra Inspirit: Jules Verne Klassischer Sommer Labin 10.08. Labin , Malo kazalište, 21:00 Was unsere Omas gekoht haben 11. - 17.08. Pazin, Kaštel Estate classica Labin LAR: Susret labinskih pjesnika Che cosa cucinavano le nostre nonne Festival sedam dana stvaranja Labin, Župna crkva, 21:00 Labin Poets’ Meeting Seven days of creativity festival 07.08. Zagrebački puhački trio Labin Poets’ Meeting Sieben Tage schopferische Tatigkeiten Zagreb Wind Trio SREDIŠNJA ISTRA Incontro dei poeti di Albona CENTRAL ISTRIA Festival / Sette giorni di creatività Zagreber Blastrio 11.08. Labin , Titov trg, 21:00 11.08. Oprtalj: Antiques Trio fiati di Zagabria ZENTRALISTRIEN LAR: Gradski orkestar Labin ISTRIA CENTRALE Sajam antikviteta / Antiquities fair 14.08. IstriaPhonic orchestra Town Orchestra Labin Messe für Antiquitäten / Fiera 21.08. Glazba za srce i dušu Stadtorchester Labin Buzet dell’antquariato Music for heart and soul Oprtalj Orchestra cittadina Labin Motovun 15.08. Cerovlje & Kringa Musik für Herz und Seele 13.08. Rabac, Šetnica Vižinada Vela Sveta Marija - Pučka fešta / Folk Musica per il cuore e l’anima Music & Fun: Trio Boom festivity Volksfest / Festa popolare Višnjan Pazin 28.08. Komorni zbor Ratinger 15.08. Labin, Stari grad, 08:00 16.08. Motovun, Trg Gračišće Chamber choir Ratinger Planinarski pohod na Skitaču Tinjan Concert: Klapa Motovun Ratinger-Kammerchor Sv. Petar u Šumi Mountaneering to Skitača Žminj 23.08. Pazin, Kaštel, 20:30 Coro da camera Ratinger Bergsteigen nach Skitača Concert: Vedran Šilipetar Svetvinčenat 31.08. Gradski orkestar Labin Camminata alpinistica a Schitazzi 25.08. Zrenj (Oprtalj) Town Orchestra Labin 15.08. Rabac, Šetnica Susret harmonikaša/Harmonica Stadtorchester Labin Music & Fun: Trio Boom players meeting / Treffen der Harmoni- Orchestra cittadina Labin 15.08. Labin, Kod špine, 21:30 ka-Spieler / Festival di fisarmonicisti 08.07. - 31.08. Labin, Stari grad Labin Art Republika: Ja ljubim...Labin 01.09. Svetvinčenat LAR: Art kolonija Koncert/Concert/Konzert/Concerto Mrkat istrijanskega dela / Istrian Art colony 17.08. Labin, Boćalište souvenirs market / Altertümliche Künstlerkolonie Memorijalni boćarski turnir Josip Ružić Handwerks- und Souvenirausstellung Colonia artistica Memorial Boccie Tournament Pazin, EMI- Etnografski muzej Istre Fiera dell’artigianato istriano 16.07. - 27.08. Labin, Špina Memoriales Boccia-Turnier Josip Ružić Ethnographic museum of Istria 06.09. Buzet LAR - Labin Art Republika: Torneo memoriale di bocce Josip Ružić Ethnographisches Museum Istrien Petkotina: Alternative Music Festival Ljetno kino / Summer cinema 17.08. Labin, Stari grad Museo etnografico dell’Istria 07.09. Buzet 17. atletska utrka Grada Labina 9. Subotina Bicycle Race Sommer Kino / Cinema estivo Radionica baluna / Balun workshop 01.08. Rabac, Šetnica 17th Labin Athletic Race 07. - 08.09. Buzet, Raspadalica 17. Labiner Athletenwettlauf Balun-Tanz Workshop/ Laboratorio di Paragliding Memorial Ivo Žigo Music & Fun: Trio Boom balun, 02.08./16.08./30.08. 01.08. Labin, Stari grad, 20:00 17. corsa atletica della Città di Labin 07.09. - 03.11. LAR: Uskočka bitka 17.08. Rabac Izrada nakita / Jewellery workshop Dani tartufa u Istri 2013 Uskoks’ battle Rabac Adventure Race Workshop Schmuckherstellung Truffle days in Istria 2013 Uskoken-Schlach 20.08. Rabac, Šetnica Laboratorio di creazione di gioielli Trüffeltage in Istrien 2013 Battaglia degli uscocchi Music & Fun: Trio Boom 06.08./20.08./03.09./17.09. Giornate del tartufo in Istria 2013 enjoyevents www.istra.com enjoyattractions enjoyistra Park skulptura Akvariji Aquariums Dinosaur Park Sajmovi u Istri Sculpture park Aquarium Aquari Funtana Fiere in Istria Skulpturenpark +385 (0)52 445327 Umag, 1. svibanj bb Fairs in Istria Parco delle sculture VIII: 10 - 22 +385 (0)91 3672777 Jahrmärkte in Istrien Dušan Džamonja kn 40/20 ... u mjesecu | ... del mese Vrsar - Funtana, Valkanela VIII: 10 - 21 Zvjezdarnice Observatories ... of the month | ... im Monat VIII: 09 - 20 Poreč, F. Glavinića 4 Sternwarten +385 (0)91 3672777 Oservatori Bale (Valle) Park sardela kn 40/20 Pilchard Park Višnjan, Istarska 5 & VIII: 10 - 21 Barban (Barbana) Park der Sardellen +385 (0)52 449212 Rovinj, Obala G. Paliaga 5 druge subote Parco delle sardelle Fažana +385 (0)52 804700 second Saturday kn 20/10 Pula, Park Monte Zaro jeden zweiten Samstag VIII: 09 - 21 +385 (0)91 2141966 ogni secondo sabato Pula, Fort Verudella Brtonigla (Verteneglio) +385 (0)52 381402 Go-kart trećeg utorka kn 60/30 third Tuesday Umag, Kart-kart Cross VIII: 09 - 22 dritten Dienstag +385 (0)91 5333070 terzo martedì kn 100/50 Kn VIII: 10 - 13, 17 - 22 Buje (Buie) Dubrova Tar - Poreč, Istra Karting prve srijede first Wednesday Labin +385 (0)52 456100 jeden ersten Mittwoch (0)98 290721 Aleja glagoljaša primo mercoledì kn 50 - 110 Kn Glagolitic Alee VIII: 09 - 24 Allee der Glagoliten Buzet (Pinguente) Viale dei glagoliti Pula, Green Garden prvog petka i trećeg četvrtka Roč - Hum +385 (0)52 535639 first Friday and third Thursday Muzej Jure Grando (0)98 723455 jeden ersten Freitag und jeden Muzej vampira kn 10 min = 70 Kn dritten Donnerstag primo venerdi e terzo giovedi Vampire Museum VIII: 08 - 23 Museum der Vampire Kaštelir (Castellier) Museo dei vampiri Aqua Golf petkom Tinjan, Kringa 32 Poreč, Uvala Peškera Fridays +385 (0)91 1626090 +385 (0)91 2662959 freitags VIII: 17 - 21 VIII - IX: 09:00 - 00:00 venerdi

Špilje Caves Kamenjak Adrenalinski parkovi Höhlen Grotte Kuća prirode Adrenaline parks Labin (Albona) House of Nature Adrenalin Parks treće srijede Brtonigla, Mramornica Haus der Natur Parco adrenalina third Wednesday +385 (0)99 2502958 jeden dritten Mittwoch Casa della natura Umag, Camping Stella Maris kn 50/25 Kn ogni terzo mercoledi Premantura +385 (0)98217265 VIII: 10 - 17 +385 (0)52 576513 VIII: 11 - 21 Motovun (Montona) VIII: 09 - 15, 19 - 23 Poreč, Nova Vas Poreč, Brulo trećeg ponedjeljka third Monday Baredine & +385 (0)98 860543 Mini Croatia jeden dritten Montag Tractor Story VIII: 10 - 23 Rovinj, Turnina bb ogni terzo lunedi +385 (0)52 421333 +385 (0)52 830877 Glavani, Barban (6 km) kn 60/35 Kn +385 (0)91 2068885 +385 (0)98 224314 Pazin (Pisino) prvog utorka VIII: 10 - 17 VIII: 09 - 19 VIII: 09 - 20 first Tuesday Polja lavande Panoramski letovi jeden ersten Dienstag ogni primo martedi Lavender Fields Panoramic flights Lavandel-Feld Panoramaflüge Svetvinčenat (Sanvincenti) Campi di lavanda Voli panoramici treće subote third Saturday Vižinada, Vrbani 3 Vrsar, Aeropark Vrsar jeden dritten Samstag Lavanda Oklen +385 (0)98 233676 ogni terzo sabato +385 (0)52 446101 +385 (0)99 4411441 +385 (0)98 9913787 Žminj, Feštinsko kraljevstvo Medulin, Delić Air Višnjan (Visignano) VIII: 09 - 18 +385 (0)91 5616327 +385 (0)52 506505 posljednjeg četvrtka last Thursday kn 40/25 Kn Svetvinčenat, Pekici 1 +385 (0)98 223577 jeden letzten Donnerstag VIII: 10 - 18 Sandra Pekica ultimo giovedi +385 (0)99 5156666 Zip-Line (220 m) Pazin, Pazinska jama Pazin, Pazinska jama Vodnjan (Dignano) +385 (0)52 623054 +385 (0)92 1764 146 prve subote Boškarin Boscarin VIII: 10.00 - 18.00 VIII - IX: 09:00 - 00:00 first Saturday Fabci, Fabci 28 jeden ersten Samstag +385 (0)52 462129 ogni primo sabato +385 (0)91 5561021 Žminj (Gimino) MIN. 15 persons svake druge srijede Višnjan, Zagrebačka 21 every other Wednesday Stancija Boškarin jeden zweiten +385 (0)91 5272683 ogni secondo mercoledi MIN. 30 persons enjoyattractions enjoyistra enjoymuseums enjoyistra

Umag/Novigrad Rovinj Sveta srca Legenda | Leggenda Muzejsko-galerijski prostor Key | Zeichenerklärung Muzej grada Umaga Kuća o batani | The Batana House Sacred Hearts Museum Gallery City of Umag Museum Haus der Batana | Casa della batana Museum- und Galerieraum Adresa | Indirizzo | Address | Adresse Umag Stadtmuseum Rovinj, Obala P. Budicin 2 Heilige Herzen Museo civico di Umago +385 (0)52 812593 Museale-espositivo Sacro Cuore Telefon | Telefono | Phone | Telefon Umag, Trg sv. Martina 1 VIII: 10 - 14, 19 - 23 Pula, De Villeov uspon 2 +385 (0)52 720386 VIII: 09 - 23 GSM +385 (0)98 440691 Radno vrijeme | Orario d’apertura VIII: 10 - 13, 18 - 22, MSUI Muzej suvremene umjetnosti Istre Opening hours | Öffnungszeiten VIII Museum of Contemporary Arts of Istria Muzej-Museo Lapidarium Museum moderner Kunst Istriens Uz najavu | A richiesta Novigrad, Veliki trg 8a Museo d’arte contemporanea dell’Istria By arrangement | Nach Vereinbarung +385 (0)52 726582 Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1 VIII: 10 - 13, 18 - 22, +385 (0)52 423205 Zavičajni muzej Rovinja +385 (0)98 420 401, (0)91 9191495 Dani u tjednu | Giorni della settimana Gallerion Rovinj Heritage Museum VIII: 11 - 14, 18 - 21, Weekdays | Wochentage Pomorska zbirka austrougarske Heimatsmuseum der Stadt Rovinj 1 = Ponedjeljak|Lunedì|Monday|Montag mornarice/The Austro-Hungarian Navy Museo civico della città di Rovigno NP Brijuni HOL = Blagdan|Festività|Holidays|Feiertage maritime collection /Seefahrtssammlung Rovinj, Trg maršala Tita 11 Nacionalni park | National park +385 (0)52 816720 Nationalpark | Parco nazionale der österreichisch-ungarischen Marine/ Zatvoreno | Chiuso | Closed | Geschlossen La collezione marittima della Marina VIII: 10 - 14, 18 - 22, +385 (0)52 525882, 525883 austro-ungarica VIII: 08 - 21 Lapidarium Bale Novigrad, Mlinska 1 Župna crkva | Parish church +385 (0)98 254279 Nezakcij-Vizače Pfarkirche | Chiesa parocchiale Središnja Istra Valtura VIII: 09 - 12, 18 - 20 +385 (0)52 824270 +385 (0)52 550117 Central Istria VIII: 10 - 13, 17 - 20 +385 (0)98 535826 Zentralistrien Etnografska zbirka Ethnographic Collection VIII: 09 - 12, 16 - 20 Istria centrale Ethnographische Sammlung Pula/Medulin Palača Bettica | Bettica Palace Collezione etnografica Augustov hram Zavičajni muzej Buzet Palast Bettica | Palazzo Bettica Buje, Trg slobode 4 Temple of Augustus Regional Museum Vodnjan, Ulica Castello 7 +385 (0)52 772023 Augustustempel Heimatsmuseum +385 (0)52 535953 +385 (0)91 5208938 Tempio d’Augusto Museo civico VIII: 3 5 : 10 - 12 VIII: 10 - 13, 17 - 20, Pula, Forum Buzet, Trg rašporskih kapetana 5 +385 (0)52 351300, 351301 2 4 6 : 10 - 12, 19 - 21 +385 (0)52 662792

VIII: 09 - 22, : 09 - 15 VIII: 09 - 19

Poreč Arena Zbirka sakralne umjetnosti Etnografski muzej Istre (EMI) Eufrazijeva bazilika Amfiteatar | Amphitheatre Sacral Art Collection Ethnographic Museum Euphrasian Basilica Amphitheater | Anfiteatro Sammlung der sakralen Kunst Ethnographisches Museum Euphrasius-Basilika Pula, Flavijevska bb Collezione d’arte sacra Museo etnografico dell’Istria Basilica Eufrasiana +385 (0)52 219028 Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža +385 (0)52 624351, 622220 +385 (0)52 511420 Poreč, Eufrazijeva ulica 22 VIII: 08 - 24 & +385 (0)52 432064 VIII: 09.30 - 19 +385 (0)98 434114 Muzej grada Pazina Arheološki muzej Istre (AMI) VIII: 09:30 - 22:00 Labin/Rabac Pazin Town Museum Archaeological Museum of Istria Museum der Stadt Archäologisches MuseumN Istriens Narodni muzej Labin Museo della Città di Pisino Museo archeologico dell’Istria Labin National Museum +385 (0)52 625040, 616866 Volksmuseum Labin RECONSTRUCTIO Pula, Carrarina 3 Pazin, Istarskog razvoda 1 +385 (0)52 351300, 351301 Museo popolare di Albona Labin, 1. svibnja 6 VIII: 10 - 18, Zatvoreno | Chiuso +385 (0)52 852477 Closed | Geschlossen VIII: 10 - 13, 18 - 22 Juraj Dobrila Memorijalna zbirka | Memorial Collection Antonio Smareglia Matija Vlačić Ilirik Memorialsammlung | Raccolta memoriale Spomen soba | Memorial Room Memorijalna zbirka Pazin, Veli Ježenj Gedenkzimmer | Stanza memoriale Memorial Collection +385 (0)52 623054 Etnografska zbirka Pula, Augustov prolaz 3 Memorialsammlung VIII: Ethnographic Collection +385 (0)52 213888 Raccolta memoriale Ethnographische Sammlung Labin, G. Martinuzzi 7 VIII: 11 - 12, 20 - 21 +385 (0)52 852477 Collezione etnografica Ples mrtvaca - Danse macabre Kaštelir-Labinci VIII: 10 - 14 Povijesni i pomorski muzej Istre Crkva Majke Božje na Škrilinah +385 (0)52 463140, 463141 Church of St. Mary on Škrilinah VIII: 08 - 15, 17 - 22, Historical and Maritime Museum of Istria Historische und Maritime Museum Istriens Kirche der Muttergottes auf Škrilinah 12 - 14 Museo storico e navale dell’Istria Chiesa della Madonna su Škrilinah Pula, Gradinski uspon 6 Fam. Šestan, Beram 38 Vrsar/Funtana +385 (0)52 211566 +385 (0)52 622903 Sakralna zbirka Funtane i Vrsara VIII: 09 - 20 VIII: Vrsar and Funtana Sacral Collection Zbirka sakralnih umjetnina Sakrale Sammlung von Sacral Art Collection Zerostrasse Pula Mini muzej Parenzana Vrsar und Funtana Sammlung der sakralen Podzemni tuneli | Underground tunnels Mini-Museum | Mini museo Collezione di oggetti sacri Kunstwerke di Orsera e Fontane Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei Collezione d’arte sacra Livade Vrsar, Crkva sv. Foške Pula, Carrarina 3 Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice +385 (0)52 644077 +385 (0)52 441109 +385 (0)52 211566 +385 (0)52 852477 +385 (0)98 909 7734 VIII: 09 - 12, 18 - 21 VIII: 10 - 22 VIII: 10 - 14 VIII: (2 days) enjoymuseums enjoyistra PRATITE NAS NA www.lutrija.hr HL casina i automat klubovi

Važni telefonski brojevi Turističke zajednice Numeri telefonici importanti Tourist Offices KA©TELIR-LABINCI PORE» UMAG - TIC SAVUDRIJA Important telephone numbers Tourismusverbände Kaštelir, Plac bb Zagrebačka 9 Istarska bb Wichtige Telefonnummern Enti turistici +385 (0)52 463140 +385 (0)52 451293, 451458 +385 (0)52 759659 KR©AN PULA VIŽINADA Jedinstveni broj za pomoć BALE Forum 3 Vižinada bb Numero unico di pronto intervento Plomin, Vozilići 66 Rovinjska 1 +385 (0)52 219197 +385 (0)52 446110 For all emergency situations +385 (0)52 824270 +385 (0)52 880155 Einheitsnummer für alle Notfälle RA©A VODNJAN BARBAN LABIN 112 Aldo Negri 20 Trg Gustavo P. Finali bb Narodni trg 3 Barban 69 +385 (0)52 852399 +385 (0)52 511700 Policija | Polizia | Police | Polizei +385 (0)52 567420 +385 (0)52 855560 ROVINJ VRSAR 192 LABIN - TIC STARI GRAD BRTONIGLA Obala Pino Budicin 12 Rade Končar 46 Titov trg 2/1 Vatrogasci | Vigili del fuoco Mlinska 2 +385 (0)52 811566 +385 (0)52 441746, 441187 Fire brigade | Feuerwehr +385 (0)52 774307 +385 (0)52 852399 SVETVIN»ENAT 193 SREDIŠNJA ISTRA BUJE LIŽNJAN Svetvinčenat 20 CENTRAL ISTRIA Hitna pomoć | Pronto soccorso 1. svibnja 2 Ližnjan 147 +385 (0)52 560349 ZENTRALISTRIEN Ambulance | Erste Hilfe +385 (0)52 773353 +385 (0)52 578426 ISTRIA CENTRALE 194 TAR-VABRIGA BUZET MAR»ANA Tar, Istarska 8/A Pazin, Franine i Jurine 14 Traganje i spaπavanje na moru Vladimira Gortana 9 Marčana 158 +385 (0)52 443250 +385 (0)52 622460 Ricerca e salvataggio in mare +385 (0)52 662343 +385 (0)52 571058 UMAG Search and rescue at sea MEDULIN Trgovačka 6 Notruf zur Suche und Rettung auf See FAŽANA 195 43. istarske divizije 8 Centar 223 +385 (0)52 741363 +385 (0)52 383727 +385 (0)52 577145 HAK - Pomoć na cesti Assistenza stradale FUNTANA MOTOVUN Bernarda Borisija 2 Trg Andrea Antico 1 Road assistance | Verkehrsnotruf +385 (0)52 445119 +385 (0)52 617480 1987 Pon - pet: GROŽNJAN NOVIGRAD Mon - Fri: Meunarodni pozivni broj za Hrvatsku Lun - ven: Preffiso internazionale per la Croazia Umberto Gorjan 3 Mandrač 29a 08:00 - 18:00 International dialling prefix for Croatia +385 (0)52 776131 +385 (0)52 757075, 758011 & Internationale Rufnummer KANFANAR OPRTALJ Sub/Sat für Kroatien Trg Marka Zelka 6 Matka Laginje 21 Sam/Sab: +385 +385 (0)52 825244 +385 (0)52 644077 09:00 - 14:00 addressbook www.istra.com