PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM Állam- És Jogtudományi Doktori Iskola

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM Állam- És Jogtudományi Doktori Iskola Doktori értekezés PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM Állam- és Jogtudományi Doktori Iskola A magyar nyelv hivatalos nyelvi jogállása és hivatalos használata Szlovéniában Doktori értekezés Doktor jelölt: mag. Koren Stefán Témavezető: dr. Andrássy György Társ-témavezető: dr. Nagy Noémi Dobronak (SLO), 2020 1 - oldal a 231 – tól Doktori értekezés Tartalom I. Bevezetés ........................................................................................................................ 6 1. Problémafelvetés ........................................................................................................ 6 2. A kutatási feladat, az értekezés szerkezete, a kutatás célkitűzése és módszertana .... 7 II. Kisebbségek és nyelvi jogok ........................................................................................ 10 1. A kisebbségek nyelvi jogai ....................................................................................... 10 2. A nyelvpolitika és a hatalom viszonya ..................................................................... 11 2.1 Álláspontom .......................................................................................................... 14 3. Nyelvi jogok mint területi szempontból vegyes emberi jogok ................................. 14 4. A kisebbségek jogainak védelme a második világháborút megelőzően................... 15 5. A kisebbségek fogalma – definíciós nehézségek ..................................................... 21 6. Kisebbségvédelem az ENSZ dokumentumokban..................................................... 24 6.1. Egyezmény az oktatásban alkalmazott megkülönböztetés elleni küzdelemről . 25 6.2. A Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmánya ........................... 26 6.3. Nyilatkozat a nemzeti vagy etnikai, vallási és nyelvi kisebbségekhez tartozó személyek jogairól........................................................................................................ 30 6.4. Barcelonai Nyilatkozat ...................................................................................... 30 7. Az Európa Tanács kisebbségvédelmi dokumentumai .............................................. 31 7.1. Az Emberi Jogok Európai Egyezménye............................................................ 31 7.2. Az 1201. (1993) számú Ajánlás ........................................................................ 35 7.3. Keretegyezmény a Nemzeti Kisebbségek Védelméről ..................................... 36 7.4. Keretegyezmény Nemzeti Kisebbségek Védelméről – Szlovénia vállalásai .... 39 7.5. A Tanácsadó Bizottság második vizsgálati időszakban tett észrevételei és megállapításai ............................................................................................................... 44 7.6. A Tanácsadó Bizottság harmadik vizsgálati időszakban tett észrevételei, megállapításai ............................................................................................................... 46 7.7. A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartája................................ 52 III. Szlovénia és a szlovéniai magyarság ........................................................................... 55 1. Szlovénia .................................................................................................................. 56 2. A szlovéniai magyarság lélekszáma ......................................................................... 58 3. A népességcsökkenés lehetséges okai ...................................................................... 62 4. A muravidéki magyarok identitásának átalakulása, jogszabályi környezet ............. 63 2 - oldal a 231 – tól Doktori értekezés 4.1. Muravidék ......................................................................................................... 63 4.2. Történeti áttekintés a XX. század elejéig – a „békés egymás mellett élés” időszaka ........................................................................................................................ 65 4.3. A trianoni döntés ............................................................................................... 66 4.4. Kisebbségi jogok 1919 után .............................................................................. 68 4.5. Tito Jugoszláviája .............................................................................................. 72 4.6. Muravidék a második világháború után ............................................................ 74 4.7. A nyelvi jogok fejlődése ....................................................................................... 75 5. A szlovéniai magyarság napjainkban ....................................................................... 76 5.1. Nyelvhasználat .................................................................................................. 78 5.2. Oktatás Muravidéken 1919 után ....................................................................... 80 5.3. A kétnyelvű oktatás ........................................................................................... 84 IV. Kisebbségek nyelvi jogai Szlovéniában ....................................................................... 90 1. Sajátosságok a nemzetiségi jogok szlovén szabályozásában ................................... 90 2. A Nyelvi Charta elfogadása, majd módosítása ......................................................... 92 2.1. A Nyelvi Charta elfogadása .............................................................................. 93 2.2. A Nyelvi Chartát kihirdető törvény módosítása ................................................ 95 2.3. A Charta-B törvény és a nemzetgyűlési bizottságok ........................................ 98 2.4. A Kisebbségi Szlovén Nemzetgyűlési Bizottság a Charta-törvény módosításáról 99 2.5. A Szlovén Nemzetgyűlés Külügyi Bizottsága a Charta-törvény módosításáról 100 3. Kisebbségek nyelvi jogai a szlovén Alkotmányban ............................................... 104 V. A magyar nemzeti közösséget megillető jogok.......................................................... 109 1. A nemzetiségek alkotmányos alapjogai ................................................................. 109 2. Érdekvédelmi szervezetek létrehozásához való jog ............................................... 112 3. Az anyanyelven való tájékozódáshoz való jog ....................................................... 113 4. A magyar zászló nyilvános elhelyezése ................................................................. 114 5. A szlovéniai magyarok nyelvhasználati jogai a közigazgatásban és az igazságszolgáltatásban ................................................................................................... 116 5.2. Nyelvhasználat az igazságszolgáltatásban ...................................................... 119 5.3. A kétnyelvűségből és a kisebbségi nyelvek használatából eredő költségek ... 125 5.4. A polgári perrendtartás .................................................................................... 125 3 - oldal a 231 – tól Doktori értekezés 5.5. A büntetőeljárási törvény ................................................................................ 126 6. Az Alkotmánybíróság határozata az őshonos kisebbségek nyelvhasználati jogairól 128 7. Nyelvhasználati jogok a gyakorlatban .................................................................... 130 8. A magyar nyelv használata a közszférában ............................................................ 132 9. A magyar nyelv hivatalos használata – logikai okfejtés a Barbara-szillogika alapján 135 9.2. A Barbara-szillogika mibenléte ....................................................................... 135 9.3. A magyar hivatalos nyelv helyzete egy logikai érv alapján ............................ 137 VI. Saját kutatás – próbaperek, hatósági eljárások indítása ............................................. 148 1. Koren v. N.N. szlovén állampolgár – egy magánvádas eljárás .............................. 149 1.1. Az alapeljárás .................................................................................................. 150 1.2. A bírói gyakorlat ............................................................................................. 152 1.3. Másodfokú döntés és kérelem a főügyészséghez ............................................ 153 1.4. Alkotmányjogi panasz benyújtása ................................................................... 155 1.5. Az Alkotmánybíróság határozata .................................................................... 157 1.6. Beadvány az Emberi Jogok Európai Bíróságához .......................................... 158 2. Koren v. Dobronak község polgármesteri hivatala – munkaügyi per .................... 159 2.1. A munkaügyi eljárás........................................................................................ 160 2.2. Döntés az ügy érdemében ............................................................................... 163 2.3. Összegzés ........................................................................................................ 164 3. CEROP v. Koren – per a közműszolgáltatóval ...................................................... 166 3.1. Az eljárás ismertetése ...................................................................................... 166 3.2. A megismételt elsőfokú eljárás ....................................................................... 167 3.3. Az ítélet ........................................................................................................... 169 3.4. Összegzés .......................................................................................................
Recommended publications
  • SEMANTIC DEMARCATION of the CONCEPTS of ENDONYM and EXONYM PRISPEVEK K POMENSKI RAZMEJITVI TERMINOV ENDONIM in EKSONIM Drago Kladnik
    Acta geographica Slovenica, 49-2, 2009, 393–428 SEMANTIC DEMARCATION OF THE CONCEPTS OF ENDONYM AND EXONYM PRISPEVEK K POMENSKI RAZMEJITVI TERMINOV ENDONIM IN EKSONIM Drago Kladnik BLA@ KOMAC Bovec – Flitsch – Plezzo je mesto na zahodu Slovenije. Bovec – Flitsch – Plezzo is a town in western Slovenia. Drago Kladnik, Semantic Demarcation of the Concepts of Endonym and Exonym Semantic Demarcation of the Concepts of Endonym and Exonym DOI: 10.3986/AGS49206 UDC: 81'373.21 COBISS: 1.01 ABSTRACT: This article discusses the delicate relationships when demarcating the concepts of endonym and exonym. In addition to problems connected with the study of transnational names (i.e., names of geographical features extending across the territory of several countries), there are also problems in eth- nically mixed areas. These are examined in greater detail in the case of place names in Slovenia and neighboring countries. On the one hand, this raises the question of the nature of endonyms on the territory of Slovenia in the languages of officially recognized minorities and their respective linguistic communities, and their relationship to exonyms in the languages of neighboring countries. On the other hand, it also raises the issue of Slovenian exonyms for place names in neighboring countries and their relationship to the nature of Slovenian endonyms on their territories. At a certain point, these dimensions intertwine, and it is there that the demarcation between the concepts of endonym and exonym is most difficult and problematic. KEY WORDS: geography, geographical names, endonym, exonym, exonimization, geography, linguistics, terminology, ethnically mixed areas, Slovenia The article was submitted for publication on May 4, 2009.
    [Show full text]
  • Lendvai Község Közleménye • 7
    Glasilo obèine Lendava 7. letnik, 3. tevilka 19. XI. 2004. A Lendvai község közleménye 7. évfolyam, 3. szám 2004. XI. 19. PLAKETI IN LENDVA KÖZ- PRIZNANJI SÉG PLAKETT- OBÈINE JEI ÉS LENDAVA V ELISMERÉSEI LETU 2004 2. OLDAL 2. STRAN LENDVA IZ 13. SEJE KÖZSÉG OBÈINSKEGA TANÁCSÁNAK SVETA 13. ÜLÉSE OBÈINE 3. OLDAL LENDAVA A ZENNYVÍZ- 3. STRAN CSATORNA PRIPRAVA KIÉPÍTÉSE OBÈINSKEGA LENDVA PRORAÈUNA KÖZSÉG ZA LETI 2005 TERÜLETÉN IN 2006 6. OLDAL 5. STRAN A PETÍCIÓK KAJ BO S A POLGÁROK KRONO? ROSSZ 8. STRAN INFORMÁ- HIA JE LÁSÁT ZAIVELA TÜKRÖZIK!? 9. STRAN 12. OLDAL OBÈINA KÖZSÉG Plaketi in priznanji Obèine Lendva Község plakettjei Lendava v letu 2004 és elismerései V prejnji tevilki Lendavskih novic so bili predstavljeni dobitniki A Lendvai Híradó elõzõ számában bemutattuk a polgármesteri letonjih upanovih priznanj, ki so bila podeljena na sveèanosti elismerésben részesült személyeket. Az elismeréseket 2004. augusz- ob prazniku Obèine Lendava 19. avgusta 2004. tus 19-én, a Lendva Község ünnepe alkalmából szervezett rendez- Izpuèena je bila predstavitev dobitnikov letonjih obèinskih vényen nyújtotta át a polgármester. priznaj. V letu 2004 sta bili podeljeni dve priznanji in dve plaketi A bemutatásból kimaradtak azok, akik községi elismerésben ré- Obèine Lendava. Dobitnike predstavljamo v tej tevilki. szesültek. 2004-ben két községi elismerést és két díszoklevelet ad- Za neljubi spodrsljaj se opravièujemo. tak át. A községi kitüntetésben részesülteket ezúttal mutatjuk be. Uredniki odbor A sajnálatos hibáért szíves elnézésüket kérjük. A szerkesztõbizottság
    [Show full text]
  • 1. June Welcome in the Őrség Region in the Year of Cultural Tourism!
    . Welcome . in the Őrség . region in the . Year of Cultural . Tourism! . Blooming . 29. May – 1. June . The Őrség It is probably the only region in our Common religion, similar customs has to offer and can enjoy the century the number of inhabitants country the name of which is not and architecture, and last but advantages of belonging to the of this sub region was halved. Both a geographical term but it derives not least, being always aware of Őrség. Since 21st December, 2007 forced collectivisation of agriculture from its history. The population of belonging to the same sub region not even the national boundaries and badly implemented privatisation historical Őrség was Hungarians or knitted our villages into a tight have been preventing their lives were executed to the expense of Hungarian speaking joined ethnic unit from Kondorfa to Velemér, together. With the vanishing of people living here. By the beginning groups in charge of guarding the from Magyarszombatfa to Ivánc, the crossing bars of the artificially of the 21st century this region frontier since the foundation of the from Kercaszomor to Szőce. The drawn borderline in 1920, difficulties has been practically left without Hungarian state. Their task was to name “Őrség” itself is a great tourist have also disappeared from industry. However, there were preserve the territorial integration attraction. Nothing proves this spontaneous cooperation in beneficial results of backwardness and independence of the country. better than the name “Gate of the connection with old historical Őrség and isolation near the borderline, In return the kings gave them Őrség”, which has become a tourist settlements like Hodos, Kapornak too.
    [Show full text]
  • Report by the Republic of Slovenia on the Implementation of The
    ACFC/SR (2000) 4 REPORT SUBMITTED BY THE REPUBLIC OF SLOVENIA PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1, OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES TABLE OF CONTENTS GENERAL EXPLANATION ABOUT DRAWING UP THE REPORT __________4 PART I _____________________________________________________________6 General information______________________________________________________ 6 Brief historical outline and social arrangement _______________________________ 6 Basic Economic Indicators ________________________________________________ 6 Recent general statements _________________________________________________ 7 Status of International Law________________________________________________ 8 The Protection of National Minorities and the Romany Community ______________ 9 Basic demographic data__________________________________________________ 11 Efficient measures for achieving the general goal of the Framework Convention __ 12 PART II ___________________________________________________________13 Article 1_______________________________________________________________ 13 Article 2_______________________________________________________________ 14 Article 3_______________________________________________________________ 16 Article 4_______________________________________________________________ 18 Article 5_______________________________________________________________ 26 Article 6_______________________________________________________________ 31 Article 7_______________________________________________________________ 37 Article 8_______________________________________________________________
    [Show full text]
  • LENDAVSKE NOVICE LENDVAI HÍRADÓ Glasilo Občine Lendava • 22
    LENDAVSKE NOVICE LENDVAI HÍRADÓ Glasilo Občine Lendava • 22. letnik, 1. in 2. št. • 17. april 2019 Lendva Község közlönye • 22. évfolyam, 1. és 2. szám • 2019. április 17. Fotografija na naslovnici/A Galič fotója: borító Tomaž Skupnost in občani • Közösség és polgárok Projekti in investicije • Projektek és beruházások Kultura • Kultúra TEKOČI DEL INVESTICIJSKI DEL FOLYÓ KIADÁSOK BERUHÁZÁSOK 57%, 8,41 mio € 38%, 5,52 mio € Proračun Občine Lendava Pregled investicijskega Srečanje dveh svetov na TEKOČI4 za DEL leto - KS-i 2019 ODPLAČILA KREDITOV12 dogajanja 29 lendavskem gradu FOLYÓ KIADÁSOK - HK A HITELEK VISSZAFIZETÉSE 2%, 0,24 mio € 3%, 0,45 mio € A beruházási események Két világ találkozása Lendva Község 14 áttekintése a lendvai várban 5 2019. évi költségvetése 30 Aktualno Aktuális Spoštovane občanke Tisztelt Hölgyeim és in spoštovani občani! Uraim, Kedves Polgárok! Minilo je štiri mesece, odkar sem nastopil mandat Négy hónapja múlik annak, hogy átvettem a polgármes- župana. Ti štirje meseci so zame osebno predstavljali teri megbízatást. E hónapok számomra nagy kihívást velik izziv, kajti soočiti sem se moral z nalogami in jelentettek, hiszen olyan feladatokkal és tartalmakkal vsebinami, ki jih v dosedanjem poklicu nisem opravljal. találtam szembe magamat, amelyekkel eddigi hivatásom Kljub temu sem te izzive sprejel s polno mero resnosti során még sosem. Mindezek ellenére teljes mértékű ko- in odgovornosti, naloge pa sem opravljal z velikim ve- molysággal és felelősségteljesen fogadtam a kihívásokat, seljem. To sem obljubil vam, drage občanke in občani a feladataimat pedig nagy örömmel végeztem, hiszen in s takšnim delom bom nadaljeval tudi v prihodnje. ezt ígértem Önöknek, Kedves Polgárok, és így fogom V teh štirih mesecih nas je čakalo veliko dela.
    [Show full text]
  • Őrség-Goričko Nature Park”38 Project the DRUSTVO Dota Was the Cross-Border Partner Organisation from Črenšovci
    Crossing the borders. Studies on cross-border cooperation within the Danube Region Case Study of the Őrség-Goričko cooperation Contents 1. Introduction ......................................................................................................................... 2 2. Methodology ........................................................................................................................ 7 3. The development of cross-border co-operation ................................................................. 11 4. Presentation of the geographical environment of the co-operation .................................. 21 5. Organisational and institutional structure and operation ................................................... 31 6. The components of the work organisation ......................................................................... 44 7. Main areas of activities/profile ........................................................................................... 46 8. Initiatives related to the first nature park: Projects prior to the establishment of the Őrség National Park and Goričko Landscape Park .............................................................. 48 8.1 Joint trans-European co-operations ............................................................................ 50 8.2 Green Belt Initiative ..................................................................................................... 55 8.3 Mutual cross-border co-operation projects ..............................................................
    [Show full text]
  • Pdf ] (Utolsó Olvasat: 2013
    Muravidék Adalékok a szlovéniai magyarok nyelvéhez és kultúrájához SzerkesztetteSzekesztette Gasparics Judit és Ruda Gábor Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület Pilisvörösvár, 2013 1 „A nyelvi-kulturális másságot úgy kell értékelni, hogy az tényle- gesen előnyt jelentsen valamennyiünk számára, együtt is, és min- den nemzeti-nyelvi közegnek külön-külön is. Erre azonban csak akkor kerülhet sor, ha egymás nyelvét, hagyományait és egyéb kulturális értékeit elsajátítjuk, megismerjük olyan szinten, hogy azzal bizonyos mértékig azonosulni tudjunk. Attól a pillanattól nem tekintünk a másságra, a szomszéd nyelvére és kulturális ér- tékeire félelemmel, nem érezzük úgy, hogy az a sajátunkat veszé- lyezteti.”1 1 DR. GÖNCZ LÁSZLÓ 2010. Kultúra – nemzeti kultúra – kulturális sokszínűség. Lindua, 2010/8. 107. Előszó 1. Kötetünk legkisebb szomszédunk, a hazánkat délnyugatról határoló Szlovénia (1. térkép) magyar ajkú kisebbségének nyelvébe és kultúrájába nyújt betekintést. Az itt közölt szerzők között találunk az anyaországból származókat és szlovéniaiakat is, akiknek a kutatási keretét a szlovéniai (muravidéki) magyarság két-, ill. többnyelvűsége, több kultúrához való tartozása jelenti, a nyelv-és az országhatárok mentén élés. Köztudott, hogy Szlovéniában két, létszámában „nagy” (őshonos) ki- sebbséget tartunk számon: a szlovén Tengermelléken élő olaszokat és a Muravidéken élő magyarokat. Az országban a regiszteralapú népesség-ösz- szeírás adatai alapján 2011. július 1-jén 2 052 496 személy élt. A Muravi- dék kétnyelvű vagy nemzetiségileg vegyesen lakott területén található 31 településen 12 425 személyt regisztráltak: ebből 11 305 főt a Lendva vidé- ken, 1120 főt pedig a goricskói részen. Míg Lendva vidékén a 2002-es adatokhoz képest (11 449 fő) kisebb mértékű a fogyás (-1,26%); addig Go- ricskóban a népességcsökkenés aránya meghaladta a 10%-ot: 2002-ben 1249 fő élt ezekben a falvakban2 (KOVÁCS 2011: 75–76).
    [Show full text]
  • A Magyar Nemzeti Közösség Gazdasági Alapjának Serkentési Programja 2017–2020
    A MAGYAR NEMZETI KÖZÖSSÉG GAZDASÁGI ALAPJÁNAK SERKENTÉSI PROGRAMJA 2017–2020 Publikáció: A magyar nemzeti közösség gazdasági alapjának serkentési programja 2017– 2020 Készítette: Pomurska madžarska samoupravna narodna skupnost (PMSNS) / Muravidéki Magyar Önkormányzati Nemzeti Közösség (MMÖNK) Glavna ulica/Fő utca 124., 9220 Lendava/Lendva Közreműködők: Gazdaságfejlesztési és Technológiai Minisztérium, a Szlovén Köztársaság Nemzetiségi Hivatala és a Muraszombati Fejlesztési Központ (Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo, Urad Republike Slovenije za narodnosti ter Razvojni center Murska Sobota). Felelős személy: Horváth Ferenc, az MMÖNK Tanácsának elnöke Dátum: 2017. június 2 Tartalom 1. Bevezető megjegyzések és kiindulópontok ................................................................................4 1.1 A cél és az intézkedések ............................................................................................................4 1.2 A program előkészítése és kivitelezése ......................................................................................5 2 Helyzetfelmérés és a terület elemzése .......................................................................................6 2.1 A programterület meghatározása ..............................................................................................6 2.1.1 Demográfiai adatok ........................................................... Napaka! Zaznamek ni definiran. 2.1.2 Gazdasági struktúra ............................................................................................................9
    [Show full text]
  • Senam Objektov Čistilnih Naprav in Prečrpališč Na Kanalizacijskem Omrežju
    Tel: 02 577 62 86 | Fax: 02 577 62 84 | [email protected] | www.eko-park.si SENAM OBJEKTOV ČISTILNIH NAPRAV IN PREČRPALIŠČ NA KANALIZACIJSKEM OMREŽJU 1 ČISTILNA NAPRAVA HOTIZA, PETROVA ULICA. BŠ LENDAVA - LENDVA 2 PREČRPALIŠČE LOŽIČ, LOŽIČ 2,HOTIZA, LENDAVA/LENDVA 3 PREČRPALIŠČE 2 HOTIZA 4 ČRPALIŠČE 07 - KANALIZACIJA *TRIMLINI 37 B *9220 LENDAVA - LENDVA 5 ČRPALIŠČE 06 - KANALIZACIJA *TRIMLINI 2 C *9220 LENDAVA - LENDVA 6 ČRPALIŠČE 10-KANALIZACIJA *TRIMLINI BŠ *9220 LENDAVA - LENDVA 7 PREČRPALIŠČE REČ 3 *KRANJČEVA ULICA 44 *9220 LENDAVA - LENDVA 8 PREČRPALIŠČE REČ 2 *KOLODVORSKA ULICA BŠ *9220 LENDAVA - LENDVA 9 PREČRPALIŠČE REČ 4 *TOMŠIČEVA ULICA 2 A *9220 LENDAVA - LENDVA 10 ČRPALIŠČE "R-ZBDV-1" *ŽUPANČIČEVA ULICA BŠ *9220 LENDAVA - LENDVA 11 ČRPALIŠČE Č-1,DOLGA VAS *DOLGA VAS-GLAVNA ULICA 184 *9220 LENDAVA - LENDVA 12 ČRPALIŠČE J-7,DOLINA PRI LENDAVI *DOLINA-LENDAVSKA CESTA 37 *9220 LENDAVA - LENDVA 13 ČRPALIŠČE Č-2,DOLGA VAS *DOLGA VAS-VAŠKA ULICA 37 *9220 LENDAVA - LENDVA 14 ČRPALIŠČE Č-4,DOLGA VAS *DOLGA VAS-GLAVNA ULICA 23 *9220 LENDAVA - LENDVA 15 ČRPALIŠČE Č-3,DOLGA VAS *DOLGA VAS-VAŠKA ULICA 71 *9220 LENDAVA - LENDVA 16 ČRPALIŠČE J-12,ČENTIBA *ČENTIBA-LENDAVSKA CESTA 19 *9220 LENDAVA - LENDVA 17 ČRPALIŠČE J-12,ČENTIBA *ČENTIBA-GLAVNA ULICA 2 *9220 LENDAVA - LENDVA 18 ČRPALIŠČE J-3 *LENDAVSKE GORICE 620 *9220 LENDAVA - LENDVA 19 ČRPALIŠČE J-14,ČENTIBA *ČENTIBA-FODORJEVA VRSTA 45 *9220 LENDAVA - LENDVA 20 ČRPALIŠČE J-13,ČENTIBA *ČENTIBA-LENDAVSKA CESTA 73 *9220 LENDAVA - LENDVA 21 ČRPALIŠČE J-43,DOLINA *DOLINA-LENDAVSKA CESTA 27
    [Show full text]
  • Pomurje Međimurska Županija Mura Cycling Route Cycling Map And
    Mura cycling route Cycling map and description of the route Pomurje Međimurska županija 1:75000 www.mura-drava.eu Mura Cycling Route Along the left Bank... In Croatia ... Mura-Drava.bike – cycling route While cycling along the left bank, you will at all times be ac- The cycling route on both sides of the river certainly does Mura Cycling Route is known as one of the most beautiful Mura-Drava.bike – non-asphalt cycling route companied by the melodic dialect of the Prekmurje region. not end in Slovenia. It leads you into the neighbouring cycling routes in this area. You may expect easy riding This was once an independent language, and even today, this region of Međimurje, where you have many options Mura-Drava.bike – connective cycling route with many culinary delights in the magical landscape dialect requires some amount of effort to be understood by for choosing the way. You can stay near the Mura River of the Mura River. Whether your expectations are high, the unfamiliar guest. Your cycling adventure will begin in the where you can see many natural attractions and cycle you will realise at the end that you have got more than Austrian town of Sicheldorf and will lead you towards Lendava. one part of the route through Regional park Mura-Drava. The beginning of cycling routel on the varied terrain could ever imagine. The route demands you only to Along the way, the route offers you many opportunities, twists The other choice can be the route where you will feel surrender to the warm welcome of local people, excel- The end of cycling route on varied terrain and turns and will allow you to customise it as you wish.
    [Show full text]
  • Na Podlagi 18
    4. /redna/ seja občinskega sveta Marec 2019 PREDLOG IMENOVANJA ČLANOV SVETOV JAVNIH ZAVODOV, PROGRAMSKIH SVETOV JAVNIH ZAVODOV IN SVETOV JAVNIH SKLADOV GRADIVO PRIPRAVILA: PREDLAGATELJ: Občinska uprava Komisija za mandatna, vprašanja volitve in imenovanja OBRAZLOŽITEV TOČKE DNEVNEGA REDA Zadeva: GRADIVO ZA 4. SEJO OBČINSKEGA SVETA Tema: IMENOVANJE ČLANOV SVETOV JAVNIH ZAVODOV, PROGRAMSKIH SVETOV JAVNIH ZAVODOV IN SVETOV JAVNIH SKLADOV Predlog sklepa: Za imenovanje članov vsakega sveta javnega zavoda, programskega sveta javnega zavoda in sveta javnega sklada se sprejme poseben sklep. Svet JZ Knjižnica – Kulturni center Lendava Na podlagi 18. in v skladu s 16. členom Statuta Občine Lendava (Uradni list RS, št. 32/17 in 5/19 ), je občinski svet Občine Lendava na svoji __________ seji dne __________ sprejel naslednji S K L E P 1. Občinski svet imenuje po predlogu Komisije za mandatna vprašanja, volitve in imenovanja člane sveta javnega zavoda Knjižnica - Kulturni center Lendava kot predstavnike ustanoviteljice občine Lendava: - Helena Ilona Szomi, Radmožanci 85, 9223 Dobrovnik – občan, - Rahela Hojnik Kelenc, Gornji Lakoš, Glavna ulica 65, 9220 Lendava – OS, - Andrej Matjašec, Dolga vas, Vaška ulica 50, 9220 Lendava – občan, - Igor Kulčar, Trimlini 55, 9220 Lendava – OS. 2. Z imenovanjem novih članov sveta zavoda preneha mandat dosedanjim članom sveta, predstavnikom ustanoviteljice: Aleksandru Mariču, Spomenki Juretič, Đaninu Kutnjak in Majdi Petek. 3. Sklep velja z dnem sprejema. Svet JZ Zdravstveni dom Lendava Na podlagi 18. in v skladu s 16. členom Statuta Občine Lendava (Uradni list RS, št. 32/17 in 5/19 ), je občinski svet Občine Lendava na svoji __________ seji dne __________ sprejel naslednji S K L E P 1.
    [Show full text]
  • „Öt Termék” Ajándéktárgy Ötletpályázat Felhívás
    „ÖT TERMÉK” AJÁNDÉKTÁRGY ÖTLETPÁLYÁZAT FELHÍVÁS A PROFECTIO Tanácsadó és Szolgáltató Kft. Lenti Város Önkormányzatának megbízásából „Öt termék” címmel ötletpályázatot hirdet a Lenti Város Önkormányzata, mint kedvezményezett által elnyert és az Interreg V-A Szlovénia-Magyarország Együttműködési Program Nyílt Pályázati felhívásának keretében támogatott „Határon átnyúló idegenforgalmi hálózat, apró csodák régiójának kialakítása a turisztikai központokon kívüli kínálat fejlesztésével” című (továbbiakban rövid cím: GardEN) program keretében. ÖTLETPÁLYÁZAT CÉLJA A projektben meghatározott öt termékhez - illatos bodza, a gyógyító hajdina, az erdő-mező virágai, az orchidea, valamint a tündérkert – és az energia témakörhöz kapcsolódóan a GardEN térség népszerűsítésére, a létrejövő termékcsomagok marketingjéhez alkalmas ajándéktárgyak létrehozása, amelyek megfelelnek a mai igényeknek és alkalmasak arra, hogy a kereslet függvényében az idegenforgalmi szolgáltatóknál, turisztikai attrakcióknál a látogatók számára ajándékként átadhatók és/vagy megvásárolhatók legyenek. PÁLYÁZÓK KÖRE Pályázatot nyújthatnak be az elsősorban a GardEN projekt területén foglalkozásszerűen vagy műkedvelő szinten kézművességgel, népművészettel, iparművészettel, helyi termék előállításával foglalkozó természetes személyek, szellemi szabadfoglalkozású alkotók, egyéni vállalkozók, társas vállalkozók (pl. Bt., Kft.), nonprofit gazdasági társaságok, szakkörök, alkotó közösségek, egyéb művelődési formában dolgozó csoportok és a pályázatra felkért alkotók, akik a pályázati felhívásban
    [Show full text]