Why Euzko-Gogoa? the Basque Literary and Intellectual Identity in the Diasporic Cultural Magazine Euzko-Gogoa (1950-1960)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Why Euzko-Gogoa? the Basque Literary and Intellectual Identity in the Diasporic Cultural Magazine Euzko-Gogoa (1950-1960) WHY EUZKO-GOGOA? THE BASQUE LITERARY AND INTELLECTUAL IDENTITY IN THE DIASPORIC CULTURAL MAGAZINE EUZKO-GOGOA (1950-1960) Ziortza Gandarias Beldarrain Zuzendariak: Mari Jose Olaziregi Alustiza (EHU/UPV) Xabier Irujo Amezaga (UNR) Euskal Herriko Unibertsitatea Hizkuntzalaritza eta Euskal Ikasketak Saila University of Nevada, Reno Center for Basque Studies 2018 University of Nevada, Reno WHY EUZKO-GOGOA? THE BASQUE LITERARY AND INTELLECTUAL IDENTITY IN THE DIASPORIC CULTURAL MAGAZINE EUZKO-GOGOA (1950-1960) A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Basque Studies by Ziortza Gandarias Beldarrain Dr. Xabier Irujo/Dissertation Advisor Dr. Mari Jose Olaziregi/Dissertation Co-Advisor December, 2018 (c)2018 ZIORTZA GANDARIAS BELDARRAIN Ó Copyright by Ziortza Gandarias Beldarrain All Rights Reserved December 2018 THE GRADUATE SCHOOL We recommend that the dissertation prepared under our supervision by ZIORTZA GANDARIAS BELDARRAIN Entitled WHY EUZKO-GOGOA? THE BASQUE LITERARY AND INTELLECTUAL IDENTITY IN THE DIASPORIC CULTURAL MAGAZINE EUZKO-GOGOA (1950-1960) be accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Xabier Irujo, Ph.D., Advisor Mari Jose Olaziregi, Ph.D., Co-Advisor Justin Gifford, Ph.D., Committee Member Mario Santana, Ph.D., Committee Member Joseba Zulaika, Ph.D., Committee Member Meredith Oda, Ph.D., Graduate School Representative David W. Zeh, Ph. D., Dean, Graduate School December, 2018 i Abstract A magazine written only in the Basque language with the focus of maintaining alive a culture and language on the brink of extinction under the hands of a totalitarian government. A cultural work created by an exiled priest who was able to develop a network of fellow Basque intellectuals to save and rebuild their beloved motherland through their language. This dissertation examines the imagined community created in the cultural magazine Euzko-Gogoa published in Guatemala and Biarritz (Northern Basque Country) between 1950-1960. The War of 1936 and the subsequent Franco dictatorship depleted the Basque cultural initiatives promoted during the Spanish Second Republic. This project analyzes the reconstruction of the defeated Basque nation made in Euzko-Gogoa’s pages that helped maintain and rebuild a wounded nation. The dissertation will give both a historical and cultural background of the Basque Country and the magazine while also analyzing the publications and the result of its work. Through different forms of analysis such as cultural, national, and postcolonial studies, it will demonstrate how Euzko-Gogoa not only created an imagined community, but also a national consciousness that would create a bridge for the next generation of Basques. This imagined community was created based upon a traditional Basque nationalist ideology seen in the preindustrial Basque Country as a reference for the nation’s future. As described throughout the dissertation, one will understand the differences of life lived in exile and the Southern Basque Country and how an imagined community built in the pages of Euzko-Gogoa conflicted with the reality of a nation. ii Dedication This dissertation is dedicated to my family. And above all, To Josu for his advice, his faith, his support, his jokes, and his patience. Because he always believed and understood. iii Acknowledgments This dissertation would not be possible without the support and assistance from many institutions and individuals. The ability to spend four years working on my passion and meeting such wonderful people has been such a blessing for me. It is with great pleasure to acknowledge those that have helped me throughout this process and my personal journey. First, I would like to express my sincere gratitude to my directors and advisory committee members for their support, inspiration, and guidance throughout the dissertation process. A great appreciation for my dissertation directors Dr. Mari Jose Olaziregi and Dr. Xabier Irujo for guiding and believing in this project. Dr. Meredith Oda, Dr. Justin Gifford, Dr. Mario Santana, and Dr. Joseba Zulaika for sharing with me their knowledge and experience in their various fields. Their help at various moments of my academic life at University of Nevada Reno stimulated and encouraged me to grow and become a much more critical and well-rounded graduate student. Without such a passionate and accomplished group of committee members this project would not be possible. I am very grateful for the Center for Basque Studies for giving me the opportunity to be apart of the CBS family and the fantastic materials available at the Jon Bilbao Basque Library. It is a unique center for learning like no other and gave me a sense of home and belonging far away from my native country. Thank you to Dr. Sandra Ott, Daniel Montero and Dr. Mariann Vaczi for always being supportive and encouraging me. It was a great pleasure to share my beloved topic in Dr. Vaczi’s classes. I would love to give a special thank you to Kate Camino who always helped and encouraged me as well iv as gave me the opportunity to help in her Basque language classes. A special thanks to her wonderful family Ezti, Oihana, and Mani. I would love to thank Iñaki Arrieta, our supportive and knowledgeable librarian who helped with providing materials and assisted in the formatting process. I would also like to thank his beautiful family Eli, Elaia, and Oskia. I have also greatly appreciated the support, friendship and help of the graduate students: Iker Saitua, Horohito Norhatan, Amaia Iraizoz, Kerri Lesh, Edurne Arostegi, Marsha Hunter, and Imanol Murua. Also, the various visiting scholars that I have met throughout the years. I also want to thank the Graduate School at UNR, with a special thanks to Cara Nero who was always helpful. This project would not be possible without the help I received from Euskaltzaindia, and more concretely Pruden Gartzia who allowed me access to amazing archives and resources necessary for my thesis. They blessed me with the last remaining copies of Euzko-Gogoa. Many other individuals were extremely helpful in guiding me through the dissertation process giving me their feedback and providing me with various articles and projects still in the publication process. A special thanks to Leyre Arrieta, Iñaki Goiogana, Miren Barandiaran, Paulo Iztueta, and Pako Sudupe for their great resources. Various other scholars, academics, librarians, and institutions were also very helpful such as Xabier Kintana, Josune Olabarri, Larraitz Ariznabarreta, Txomin Peillen, Arrasateko Udal Biblioteka, and the Sabino Arana Fundazioa. A very special thank you as well to Xabier Artiagoitia from the Department of Linguistic and Basque Studies at the University of the Basque Country. Last but not least, I am immensely grateful to my family and friends/kuadrilla for their support throughout this journey. Without their love and assistance this would not v have been such a positive and enjoyable experience. My family in the Basque Country was encouraging from the beginning and never doubted my abilities, giving me their unconditional love. I am immensely grateful to my husband and his family for giving me so much love and support. I also want to thank my amazing and supportive “American Family” Iñaki and Gina Asueta and their extended family. I am extremely lucky to have had such a great experience and thank you all for being such an important part of my life! Eskerrik asko! vi Notes for Readers ● The majority of translations from Basque and Spanish languages to English were performed by the dissertation writer, Ziortza Gandarias Beldarrain, and are indicated by parentheses. ● The Basque names, words, and references in the dissertation are written in their original spelling. ● When analyzing the Basque Country, since the country is divided between Spain and France, the term “Southern Basque Country” is in reference to the Spanish Basque area, that in Basque is referred as Hegoalde (South) and “Northern Basque Country” in reference to the French Basque area, that in Basque is called Iparralde (North). The provinces that shape the Southern Basque Country are four: Nafarroa, Araba, Gipuzkoa, and Bizkaia. The Northern Basque Country has three provinces: Lapurdi, Zuberoa and Nafarroa Behera. The Basque Country is a small geographical area, the total territory is about 7.7 square miles. It can be said that the Basque Country has “one people, two states, and two journeys” (Ahedo 259). ● The term “War of 1936” will be used instead of “Spanish Civil War.” As the scholar Xabier Irujo states: Most historians use the term Spanish Civil War to describe the conflict. However, Narcissus Bassols and Isidro Fabela, representatives of the Mexican Government at the League of Nations, criticized the categorization of the war as “civil” conflict. US ambassador Claude G. Bowers stated that the war was neither Spanish nor civil but a prologue to the World War II, and Congressman Jerry J. O’Connell offered a similar critique by saying that the bombing of Gernika was the work of German planes, German bombs, and German pilots. O’Connell asked Secretary of State Cordell Hull “to take official notice of what is common knowledge, vii namely, that Germany and Italy are in fact belligerents in the war of invasion now going on in Spain” Congressional Record: Appendix of the First Session of the 75th Congress of U.S.A., vol.81, pt.9, January 5-May 19, 1937 (Washington, DC: US Government Printing Office, 1937) (“Gernika
Recommended publications
  • Anejo Nº3 Especificaciones Técnicas Del Servicio De Mantenimiento
    Dirección General Renfe Viajeros Gerencia de Área de Estaciones Anejo nº3 Especificaciones Técnicas del Servicio de Mantenimiento Integral de Equipos de Venta Automática y Control de Accesos en Estaciones y Sistemas Automáticos de Información al Viajero Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones SERVICIO DE MANTENIMIENTO INTEGRAL DE SISTEMAS DE INFORMACIÓN AL VIAJERO Y AGENTE ÚNICO EN LAS ESTACIONES DEL NÚCLEO DE CERCANÍAS DE MADRID PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Jefatura de Área de Estaciones Dirección de Cercanías de Madrid Madrid, septiembre 2017 Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones ÍNDICE 1. OBJETO ......................................................................................................................................................... 3 2. ALCANCE ...................................................................................................................................................... 4 3. GARANTÍA DE CONSERVACIÓN DE LA FUNCIONALIDAD .................................................................................. 5 4. MANTENIMIENTO INTEGRAL ........................................................................................................................... 6 5. TRABAJOS ADICIONALES .............................................................................................................................. 10 6. ORGANIZACIÓN, RECURSOS Y HORARIOS ...................................................................................................
    [Show full text]
  • Basque Studies N E W S L E T T E R
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Center welcomes Gloria Totoricagüena New faculty member Gloria Totoricagüena started to really compare and analyze their FALL began working at the Center last spring, experiences, to look at the similarities and having recently completed her Ph.D. in differences between that Basque Center and 2002 Comparative Politics. Following is an inter- Basque communities in the U.S. So that view with Dr. Totoricagüena by editor Jill really started my academic interest. Al- Berner. though my Master’s degree was in Latin American politics and economic develop- NUMBER 66 JB: How did your interest in the Basque ment, the experience there gave me the idea diaspora originate and develop? GT: I really was born into it, I’ve lived it all my life. My parents are survivors of the In this issue: bombing of Gernika and were refugees to different parts of the Basque Country. And I’ve also lived the whole sheepherder family Gloria Totoricagüena 1 experience that is so common to Basque identity in the U.S. My father came to the Eskerrik asko! 3 U.S. as a sheepherder, and then later went Slavoj Zizek lecture 4 back to Gernika where he met my mother and they married and came here. My parents went Politics after 9/11 5 back and forth actually, and eventually settled Highlights in Boise. So this idea of transnational iden- 6 tity, and multiculturalism, is not new at all to Visiting scholars 7 me.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Ireland and the Basque Country: Nationalisms in Contact, 1895-1939
    Ireland and the Basque Country: Nationalisms in Contact, 1895-1939 Kyle McCreanor A Thesis in the Department of History Presented in Partial Fulfilment of the Requirements For the Degree of Master of Arts (History) at Concordia University Montréal, Québec, Canada March 2019 © Kyle McCreanor, 2019 CONCORDIA UNIVERSITY School of Graduate Studies This is to certify that the thesis prepared By: Kyle McCreanor Entitled: Ireland and the Basque Country: Nationalisms in Contact, 1895-1939 and submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts (History) complies with the regulations of the University and meets the accepted standards with respect to originality and quality. Signed by the final Examining Committee: _________________________________ Chair Dr. Andrew Ivaska _________________________________ Examiner Dr. Ted McCormick _________________________________ Examiner Dr. Cameron Watson _________________________________ Supervisor Dr. Gavin Foster Approved by _________________________________________________________ Chair of Department or Graduate Program Director _______________ 2019 _________________________________________ Dean of Faculty iii Abstract Ireland and the Basque Country: Nationalisms in Contact, 1895-1939 Kyle McCreanor This thesis examines the relationships between Irish and Basque nationalists and nationalisms from 1895 to 1939—a period of rapid, drastic change in both contexts. In the Basque Country, 1895 marked the birth of the Partido Nacionalista Vasco (Basque Nationalist Party), concurrent with the development of the cultural nationalist movement known as the ‘Gaelic revival’ in pre-revolutionary Ireland. In 1939, the Spanish Civil War ended with the destruction of the Spanish Second Republic, plunging Basque nationalism into decades of intense persecution. Conversely, at this same time, Irish nationalist aspirations were realized to an unprecedented degree during the ‘republicanization’ of the Irish Free State under Irish leader Éamon de Valera.
    [Show full text]
  • Basque Studies
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Basque Literature Series launched at Frankfurt Book Fair FALL Reported by Mari Jose Olaziregi director of Literature across Frontiers, an 2004 organization that promotes literature written An Anthology of Basque Short Stories, the in minority languages in Europe. first publication in the Basque Literature Series published by the Center for NUMBER 70 Basque Studies, was presented at the Frankfurt Book Fair October 19–23. The Basque Editors’ Association / Euskal Editoreen Elkartea invited the In this issue: book’s compiler, Mari Jose Olaziregi, and two contributors, Iban Zaldua and Lourdes Oñederra, to launch the Basque Literature Series 1 book in Frankfurt. The Basque Government’s Minister of Culture, Boise Basques 2 Miren Azkarate, was also present to Kepa Junkera at UNR 3 give an introductory talk, followed by Olatz Osa of the Basque Editors’ Jauregui Archive 4 Association, who praised the project. Kirmen Uribe performs Euskal Telebista (Basque Television) 5 was present to record the event and Highlights 6 interview the participants for their evening news program. (from left) Lourdes Oñederra, Iban Zaldua, and Basque Country Tour 7 Mari Jose Olaziregi at the Frankfurt Book Fair. Research awards 9 Prof. Olaziregi explained to the [photo courtesy of I. Zaldua] group that the aim of the series, Ikasi 2005 10 consisting of literary works translated The following day the group attended the Studies Abroad in directly from Basque to English, is “to Fair, where Ms. Olaziregi met with editors promote Basque literature abroad and to and distributors to present the anthology and the Basque Country 11 cross linguistic and cultural borders in order discuss the series.
    [Show full text]
  • SAN INAZIO FESTIVAL SCHEDULE - July 26 - 28, 2019
    1 July 2019 / Uztaila 2019 Euzkaldunak SAN INAZIO FESTIVAL SCHEDULE - July 26 - 28, 2019 FRIDAY, JULY 26 SUNDAY, JULY 28 5:45 PM: Friends and Family Night at 11:00 AM – 4:00 PM the Basque Center. Bring a pintxo to Euzkaldunak Picnic at Municipal Park share! The afternoon will be filled with activities for friends and family. We will gather at the east end of the park. There will be games for the children and adults of all ages. The games SATURDAY, JULY 27 will begin at 2:00 PM, with an Oak Tree Ceremony shortly Basque Block Festivities before games start. Please review the important picnic guidelines below: 10:00 AM – 10:45 AM ● Local Basque Musicians Glass beverage containers are not allowed in Municipal Park during the Basque Picnic on Sunday, July 28. This 11:00 AM – 11:45 AM includes bottled beer, wine, and liquor. It does NOT Boiseko Gazteak Basque Dancers include cooking items, such as serving dishes, which are acceptable. ● 12:00 PM – 12:30 PM NO DOGS ALLOWED IN MUNICIPAL PARK ● Txantxangorriak Basque Musicians Please adhere to these policies so that Euzkaldunak can continue to use Municipal Park for years to come! 1:00 PM – 2:00 PM Oinkari Basque Dancers 7:30 PM – 8:00 PM Txantxangorriak Basque Musicians 5:00 PM San Inazio Mass at St. Mark’s Church 8:15 PM – 11:00 PM Music by the Biotzetik Basque Choir Street Dance on the Basque Block with Kalimotxo Cowboys Liturgical dance by Boise Oñati Dantza Taldea SAN INAZIO: HOURS OF OPERATION BASQUE CENTER (208-343-9983) 9:00 PM – 1:00 AM Friday, July 26: 1:00 PM – 1:00 AM Street Dance on the Basque Block Saturday, July 27: 10:00 AM –1:00 AM with Amerikanuak Sunday, July 28: 5:00 PM – 1:00 AM Monday, July 29: CLOSED May /Maiatza 2019 newsletter - page 1 ​ 2 FRIENDS AND FAMILY NIGHT – JULY 26 Please join us as we kick off another great San Inazio Basque Festival Friday, July 26, at 5:45 ​ ​ PM.
    [Show full text]
  • Program IX Edition
    IX INTERNATIONAL ONTOLOGY CONGRESS IX CONGRESO INTERNACIONAL DE ONTOLOGÍA Philosophy as an Anthropological Universal Universalidad de la filosofía The International Ontology Congress, though faithful to its El Congreso Internacional de Ontología, siguiendo fiel a su aim of revisiting the major issues raised by Greek trayectoria de retomar los grandes problemas de la filosofía philosophy through the prism of contemporary science, will griega a la luz de la reflexión de la ciencia contemporánea, depart from this course for its ninth edition. The subject en su IX edición, efectuará, sin embargo, una pequeña chosen will not be a specific philosophical problem but inflexión. El tema elegido no será un problema filosófico rather the problem that philosophy itself represents. específico sino el problema que la filosofía misma constituye. Affirming or denying the universality of philosophy is almost a case of anthropological optimism or pessimism, of Afirmar o negar la universalidad de la filosofía es casi una confidence in a common disposition of beings with the gift cuestión de confianza en una común disposición de los seres of reason, disposition that is supposedly the consequence of de razón, disposición que sería consecuencia de la riqueza the intrinsic richness of language beyond the contingent esencial del lenguaje, más allá de las diferencias differences that separate peoples, cultures, and civilizations, contingentes que separan pueblos, culturas y civilizaciones. and even beyond the difference between adults and children. Incluso más allá de la diferencia entre adultos y niños. Ello Hence the need to construe philosophical disposition as an sin duda exige que por disposición filosófica entendamos elemental attitude of the spirit that also manifests itself in una actitud elemental del espíritu que se pone también de the need for scientific intelligibility.
    [Show full text]
  • Comparing the Basque Diaspora
    COMPARING THE BASQUE DIASPORA: Ethnonationalism, transnationalism and identity maintenance in Argentina, Australia, Belgium, Peru, the United States of America, and Uruguay by Gloria Pilar Totoricagiiena Thesis submitted in partial requirement for Degree of Doctor of Philosophy The London School of Economics and Political Science University of London 2000 1 UMI Number: U145019 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U145019 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Theses, F 7877 7S/^S| Acknowledgments I would like to gratefully acknowledge the supervision of Professor Brendan O’Leary, whose expertise in ethnonationalism attracted me to the LSE and whose careful comments guided me through the writing of this thesis; advising by Dr. Erik Ringmar at the LSE, and my indebtedness to mentor, Professor Gregory A. Raymond, specialist in international relations and conflict resolution at Boise State University, and his nearly twenty years of inspiration and faith in my academic abilities. Fellowships from the American Association of University Women, Euskal Fundazioa, and Eusko Jaurlaritza contributed to the financial requirements of this international travel.
    [Show full text]
  • Para Enlaces Con El Topo En Pasaia Consultar
    2020ko IRAILAREN 14tik aurrera // a partir del 14 de SEPTIEMBRE de 2020 LARUNBATETAN / SÁBADOS Donostia / San Sebastian Irun Ventas de Irun Lezo / Errenteria Pasaia Herrera Intxaurrondo Ategorrieta Gros Lleg. Sal. Loiola Martutene Hernani Hernani Erdia Urnieta Andoain Andoain Erdia Villabona / Zizurkil Anoeta Tolosa Erdia Tolosa Alegia Ikaztegieta Legorreta Itsasondo Ordizia Beasain Ormaiztegi Zumarraga Legazpi Brinkola DESTINO / Tren Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ HELMUGA 32704 6:10 6:13 6:23 6:25 6:27 6:29 6:31 6:33 6:36 6:39 6:41 6:44 6:46 6:49 6:52 6:54 6:58 7:01 7:04 7:06 7:10 7:12 7:14 7:16 7:19 7:22 7:28 7:37 7:41 7:47 32708 6:48 6:51 7:01 7:03 7:05 7:07 7:09 7:11 7:14 7:17 7:19 7:22 7:24 7:27 7:30 7:32 7:36 7:39 7:42 7:50 7:54 7:56 7:58 8:00 8:03 8:06 8:12 8:21 32712 7:51 7:53 7:55 7:57 7:59 8:01 8:04 8:07 8:09 8:12 8:14 8:17 8:20 8:22 8:26 8:29 8:32 8:34 8:38 8:40 8:42 8:44 8:47 8:50 8:56 9:05 9:09 9:15 32716 8:10 8:13 8:23 8:25 8:27 8:29 8:31 8:33 8:36 8:39 8:41 8:44 8:46 8:49 8:52 8:54 8:58 9:01 9:04 9:06 9:10 9:12 9:14 9:16 9:19 9:22 9:28 9:37 9:41 9:47 32718 8:41 8:43 8:45 8:47 8:49 8:51 8:53 9:01 9:04 9:06 9:09 9:11 9:14 9:17 9:19 9:23 9:26 9:29 9:31 9:35 9:37 9:39 9:41 9:44 9:47 9:54 10:03 32720 9:06 9:08 9:10 9:12 9:14 9:16 9:19 9:22 9:24 9:27 9:29 9:32 9:35 9:37 9:41 9:44 9:47 9:55 9:59 10:01 10:03 10:05 10:08 10:11 10:17 10:26 10:30 10:36 32722 9:41 9:43 9:45 9:47 9:49 9:51 9:54 9:57 9:59 10:02 10:04 10:07 10:10 10:12 10:16 10:19 10:22 10:24 10:28 10:30 10:32 10:34 10:37 10:40 10:46 10:55 10:59 11:05 32726 10:28 10:31 10:41 10:43 10:45 10:47 10:49 10:51 10:54 10:57 10:59 11:02 11:04 11:07 11:10 11:12 11:16 11:19 11:22 11:24 11:28 11:30 11:32 11:34 11:37 11:40 11:47 11:56 18012 MD 11:14 11:22 11:29 11:34 11:41 11:53 11:56 12:11 12:16 MADRID P.
    [Show full text]
  • A British Reflection: the Relationship Between Dante's Comedy and The
    A British Reflection: the Relationship between Dante’s Comedy and the Italian Fascist Movement and Regime during the 1920s and 1930s with references to the Risorgimento. Keon Esky A thesis submitted in fulfilment of requirements for the degree of Doctor of Philosophy, Faculty of Arts and Social Sciences. University of Sydney 2016 KEON ESKY Fig. 1 Raffaello Sanzio, ‘La Disputa’ (detail) 1510-11, Fresco - Stanza della Segnatura, Palazzi Pontifici, Vatican. KEON ESKY ii I dedicate this thesis to my late father who would have wanted me to embark on such a journey, and to my partner who with patience and love has never stopped believing that I could do it. KEON ESKY iii ACKNOWLEDGEMENTS This thesis owes a debt of gratitude to many people in many different countries, and indeed continents. They have all contributed in various measures to the completion of this endeavour. However, this study is deeply indebted first and foremost to my supervisor Dr. Francesco Borghesi. Without his assistance throughout these many years, this thesis would not have been possible. For his support, patience, motivation, and vast knowledge I shall be forever thankful. He truly was my Virgil. Besides my supervisor, I would like to thank the whole Department of Italian Studies at the University of Sydney, who have patiently worked with me and assisted me when I needed it. My sincere thanks go to Dr. Rubino and the rest of the committees that in the years have formed the panel for the Annual Reviews for their insightful comments and encouragement, but equally for their firm questioning, which helped me widening the scope of my research and accept other perspectives.
    [Show full text]
  • White, Linda; Batua and Euskaltzaindia, a Unified Basque
    Batua and Euskaltzaindia. A Unified Basque Language and Its Creators * * * Linda White Center for Basque Studies University of Nevada Reno (U.S.A.) The word euskaldun literally means possessor of the Basque language. Although today it is possible to proclaim one's Basqueness and maintain a certain level of Basque ethnicity without speaking euskara, for many the language is still the foundation of the Basque cultural heritage. There are many theories concerning the origin of the Basque language, but they remain only theories. No one really knows if the language sprang up among the ancient inhabitants of what today we call the Basque Country, or if it was imported by immigrants to the region from some other part of the world. We do know that euskara is a language family unto itself. It is not a member of the Indo-European language family, a large group that embraces the Romance, Slavic, and Germanic languages, including English. Because of the lengthy history of the Basques on the Iberian Peninsula, one of the strongest theories about the language is that the Basques and their tongue originated in situ . Basque would then be one of the oldest languages of the region and possibly the original Iberian tongue. On the more fanciful side, popular theories date the language from the Tower of Babel or even link it to the lost continent of Atlantis. Anyone who has attempted to learn Basque as a second language is familiar with some of the more obvious difficulties that arise when dealing with a language that is as different from English as Japanese or Swahili.
    [Show full text]
  • 1 Centro Vasco New York
    12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface.........................................................................................
    [Show full text]