881677.Slika I Antislika.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

881677.Slika I Antislika.Pdf Slika i antislika Julije Knifer i problem reprezentacije Uredio Krešimir Purgar knifer-cvs.indd 1 14.06.2017 11:18:22 Biblioteka Vizualna teorija Recenzenti dr. sc. Blaženka Perica dr. sc. Andrej Mirčev knifer-cvs.indd 2 14.06.2017 11:18:38 Slika i antislika Julije Knifer i problem reprezentacije Uredio Krešimir Purgar Zagreb, 2017. knifer-cvs.indd 3 14.06.2017 11:18:38 ISBN 978–953–55420–3–2 CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 000966475 knifer-cvs.indd 4 14.06.2017 11:18:38 Sadržaj Zahvale 7 Krešimir Purgar: Uvod — Julije Knifer između teorije modernizma, filozofije i vizualnih studija 9 Prolog Ljerka Mifka: Prostorna odre|enost meandra Julija Knifera 29 Udo Kittelmann: Uvodna razmatranja o umjetnosti Julija Knifera 39 Žarko Radaković, Adelheid Hoffmann, Hans–Jürgen Slusallek: O Juliju Kniferu, slikama i erosu crteža grafitom — razgovor 45 Prvi dio Kontekst slike Nadja Gnamuš: Modernistička etika slike Kniferova umjetnost između vizualne činjenice i životnog stava 55 Nikola Dedić: Posljednje slike Julije Knifer i modernističke teorije slikarstva 75 Silva Kalčić: Radikalnost i temporalnost Julije Knifer, autoportreti i umjetničke paradigme 20. stoljeća 101 Feđa Gavrilović: Od kompozicije do meandra O Kniferovu »imenu slike« u kontekstu teorije Wilhelma Worringera 127 Drugi dio Filozofija slike Katarina Rukavina: Antislika kao koncept Julije Knifer i samoukinuće umjetnosti u filozofiji 145 Žarko Paić: Ponavljanje kao razlika O filozofijskim temeljima Kniferove piktoralne redukcije 167 Aleksandar Mijatović: Figuralnost bez f/Figure O apstrakciji u Kniferovim meandrima i Deleuzeovoj estetici 189 knifer-cvs.indd 5 14.06.2017 11:18:38 6 Slika i antislika — Julije Knifer i problem reprezentacije Sonja Briski Uzelac: Slojevi subjekta Julije Knifer i strategija palimpsesta 209 Dario Vuger: Ekspozicija i antislika Od dekonstrukcije znaka do ontologije vizualnog 223 Treći dio Intermedijalnost slike Marijan Krivak: Antislika i antifilm Julije Knifer i Mihovil Pansini o slobodi u umjetnosti 245 Irena Paulus: Knifer i glazba Od Stravinskog do minimalizma 265 Dubravka Ðurić: Između vizualnih umjetnosti i poezije Poetika Kniferovih »Zapisa« 293 Četvrti dio Interpretacije slike Mirela Ramljak Purgar: Kniferova apstrakcija geste Preživljavanje, ili kako je meandar sakrio ritual ruke 307 Mirjana Klepić: Autentičnost, (re)produkcija, ritual Kniferov Meandar kao forma egzistencije: psihoanalitički pristup 325 Ines Lukin: Intimnost, repetitivnost, zavođenje Čitanje Knifera u perspektivi Sennetta i Baudrillarda 341 Peti dio Teorija slike Nataša Lah: Očevidni identitet slike Supremacija i morfé kod Julija Knifera 359 Krešimir Purgar: Dvanaest teza o apsolutnoj slici Slikarstvo Julija Knifera kao alegorija teorije 379 Epilog Suzana Marjanić: Post scriptum(i) Art–refleksije Kniferova meandra 405 Literatura 419 Bilješke o autorima 429 Kazalo imena 435 knifer-cvs.indd 6 14.06.2017 11:18:38 Zahvale Znanstveno istraživanje Slika i antislika — Julije Knifer i problem re- prezentacije bilo je moguće realizirati samo zahvaljujući znanstvenici- ma i istraživačima koji su u njemu prepoznali profesionalne i široko motivirane intelektualne izazove, pronalazeći vlastiti put u najvećim dijelom neistraženom području. Impresioniran sam ozbiljnošću kojom su se moji kolege posvetili otkrivanju kompleksnog i hermetičnog opusa Julija Knifera, te ener- gijom koju su uložili u ovaj projekt. Na tome im najiskrenije zahva- ljujem. U tehničkom dijelu realizacije projekta zahvaljujem se Žarku Radakoviću na dopuštenju da objavimo njegov razgovor o Juliju Kni- feru s njemačkim galeristima Adelheid Hoffmann i Hans–Jürgenom Slusallekom, te članak Ude Kittelmanna iz Radaković eve široko kon- cipirane publikacije posvećene Kniferu, objavljene u Stuttgartu 1990. Zahvaljujem se redakciji časopisa Život umjetnosti na dopuštenju da objavimo iznimno važan tekst Ljerke Mifke iz 1969. godine, a koji ovdje predstavljenom istraživanju daje posve novu povijesno–umjet- ničku dimenziju. Zahvaljujem se Hrvatskoj radioteleviziji što nam je omogućila da reproduciramo dijelove iz filma Julije Knifer — portreti umjetnika, autorice Gordane Brzović i scenaristice Branke Stipančić. Posebnu zahvalu dugujem Radmili Ivi Janković čiji je kustoski an- gažman na retrospektivnoj izložbi Julija Knifera održanoj u Muzeju suvremene umjetnosti u Zagrebu 2014. izravno potaknuo ovo istra- živanje. Kolegici Janković zahvaljujem se i na tome što je koordini- rala često zamorne procedure pribavljanja odgovarajućega slikovnog materijala. Tih reprodukcija u ovoj knjizi sigurno ne bi bilo da nije bilo i susretljivosti ravnateljice Muzeja suvremene umjetnosti, Snje- žane Pintarić, kojoj na tome također zahvaljujem. Za reprodukcije su zaslužni i fotografi Žarko Vijatović i Boris Cvjetanović kojima također zahvaljujem. Naposljetku, veliku zahvalu dugujem i Ani Knifer koja je na mnoge načine bila prisutna u različitim fazama ovog projekta. K. P. knifer-cvs.indd 7 14.06.2017 11:18:38 Julije Knifer, MZ 01, akril na platnu, 1970. knifer-cvs.indd 8 14.06.2017 11:18:38 Uvod Julije Knifer između teorije modernizma, filozofije i vizualnih studija Krešimir Purgar Dana osmog i devetog prosinca 2015. u Zagrebu je održan znanstveni skup o Juliju Kniferu čime je službeno započelo prvo sustavno i insti- tucionalno utemeljeno istraživanje o jednom od najznačajnijih hrvat- skih suvremenih umjetnika. Istraživanje je osmišljeno i provedeno u okviru znanstvene djelatnosti Centra za vizualne studije iz Zagreba i povodom desete obljetnice aktivnog rada Centra. Izlaskom ove knjige u svibnju 2017., istraživanje je službeno završilo ali osobno duboko vjerujem da je ovime tek potaknut jedan uzbudljiv intelektualni izazov koji će rado prihvatiti mnogi budući znanstvenici — filozofi, teoretiča- ri umjetnosti i književnosti, izvedbenih i vizualnih studija, kulturolozi i filolozi. Kada sam prvi puta razgovarao s Kniferom, na samom početku de- vedesetih godina, on je na mene ostavio dojam prije svega zbog svojih ljudskih osobina i zbog jednostavnog načina kojim se ophodio s tada tek diplomiranim studentom povijesti umjetnosti. Kada danas ponovo čitam transkript tog razgovora, koji je najprije objavljen u tada najzna- čajnijem europskom časopisu za suvremenu umjetnost Flash Art, čini mi se zapanjujućim da bi mnoga onda postavljena pitanja mogla biti postavljena i danas, a da bi odgovori na njih danas bili i jesu — sasvim drugačiji. Paradoksalnost ovog dojma je u tome što je riječ o umjetni- ku čiji se stil, postupak i morfologija nisu tijekom desetljeća značajno mijenjali i što je, unatoč tome, riječ o umjetniku kojeg još uvijek tako malo poznajemo. Znanstveno istraživanje Slika i antislika — Julije Knifer i problem reprezentacije motivirano je naizgled posve logičnim uvidom da umjet- nik koji cijeli život radi »jedno te isto« mora uvijek biti tumačen »jed- nim te istim« hermeneutičkim modelom.1 Kao što čitatelj može pretpo- staviti, ovo istraživanje polazi od uvjerenja o temeljnoj zabludi što se 1 Pojam antislike u ovoj knjizi koristimo na dvojak način: kada je riječ o generičkom pojmu i kada citiramo samoga Knifera, tada naglašavamo negaciju rastavljenom riječi “anti-slika”, tj. slijedimo knifer-cvs.indd 9 14.06.2017 11:18:38 10 Slika i antislika — Julije Knifer i problem reprezentacije promatranjem Knifera kroz takvu vizuru stvorila o njemu u posljednjih nekoliko desetljeća. Neiscrpno bogatstvo teorijskih uvida predstavlje- nih u ovoj knjizi potvrđuje da u hrvatskoj humanistici još uvijek ima mnogo više onih koji smatraju da je Knifer otvorena, a ne zatvorena knjiga. Velika umjetnikova retrospektiva, što ju je pod naslovom »Bez kompromisa« kustosica Radmila Iva Janković priredila u zagrebačkom Muzeju suvremene umjetnosti u rujnu i listopadu 2014., stvorila je kritičnu masu javnog interesa, teorijske refleksije i povijesne nužnosti koji su omogućili da opus ovog umjetnika na posve nov način bude u ovoj knjizi razmotren kroz niz individualnih, autorskih perspekti- va. Iznimno koristan (premda necjelovit) popis tekstova u katalogu spomenute izložbe koje su hrvatski i inozemni kritičari i teoretičari napisali o Kniferu u proteklih nekoliko desetljeća, kao i popis umjet- nikovih intervjua i izložbi, govore o tome da je Knifer bio relativno solidno zastupljen u hrvatskoj periodici, prije svega stručnoj literatu- ri. Ono što je svakako iznenađujuće jest da postoji vrlo malo prikaza Kniferova djela koji bi opsegom izlazili iz uobičajenih okvira likovnih osvrta motiviranih različitim konkretnim prigodama. Također, prem- da je riječ o jednom od naših (tako je barem uvriježeno mišljenje) najznačajnijih umjetnika, mislim da u Hrvatskoj u ovom trenutku ne postoji javno dostupna doktorska disertacija ili barem diplomski rad koji bi se monografski bavili njegovim opusom. Svakako je neobično da, usprkos unisonog uvjerenja o njegovoj umjetničkoj relevantnosti, nikoga u Hrvatskoj nije dubinski zanimao ulazak u multidimenzional- ni svijet Julija Knifera. Jedina iznimka od ovog pravila je dugodišnji profesor suvremene umjetnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, Zvonko Maković, čija se monografska knjiga smatra referentnim i do sada jedinim opsežnim djelom o povijesno–umjetničkom aspektu Kniferovog opusa. Budući da je riječ o nezaobilaznom stručnjaku koji se intenzivno bavio Kniferom u posljednjih nekoliko desetljeća, te o profesoru koji je formirao gene- racije mladih hrvatskih kritičara i teoretičara suvremene umjetnosti, simptomatično je da se kritičko–teorijska refleksija o Kniferu do danas svela
Recommended publications
  • Grad Zagreb (01)
    ADRESARI GRAD ZAGREB (01) NAZIV INSTITUCIJE ADRESA TELEFON FAX E-MAIL WWW Trg S. Radića 1 POGLAVARSTVO 10 000 Zagreb 01 611 1111 www.zagreb.hr 01 610 1111 GRADSKI URED ZA STRATEGIJSKO PLANIRANJE I RAZVOJ GRADA Zagreb, Trg Stjepana Radića 1/II 01 610 1575 610-1292 [email protected] www.zagreb.hr [email protected] 01 658 5555 01 658 5609 GRADSKI URED ZA POLJOPRIVREDU I ŠUMARSTVO Zagreb, Avenija Dubrovnik 12/IV 01 658 5600 [email protected] www.zagreb.hr 01 610 1111 01 610 1169 GRADSKI URED ZA PROSTORNO UREĐENJE, ZAŠTITU OKOLIŠA, Zagreb, Trg Stjepana Radića 1/I 01 610 1168 IZGRADNJU GRADA, GRADITELJSTVO, KOMUNALNE POSLOVE I PROMET 01 610 1560 01 610 1173 [email protected] www.zagreb.hr 1.ODJEL KOMUNALNOG REDARSTVA Zagreb, Trg Stjepana Radića 1/I 01 61 06 111 2.DEŽURNI KOMUNALNI REDAR (svaki dan i vikendom od 08,00-20,00 sati) Zagreb, Trg Stjepana Radića 1/I 01 61 01 566 3. ODJEL ZA UREĐENJE GRADA Zagreb, Trg Stjepana Radića 1/I 01 61 01 184 4. ODJEL ZA PROMET Zagreb, Trg Stjepana Radića 1/I 01 61 01 111 Zagreb, Ulica Republike Austrije 01 610 1850 GRADSKI ZAVOD ZA PROSTORNO UREĐENJE 18/prizemlje 01 610 1840 01 610 1881 [email protected] www.zagreb.hr 01 485 1444 GRADSKI ZAVOD ZA ZAŠTITU SPOMENIKA KULTURE I PRIRODE Zagreb, Kuševićeva 2/II 01 610 1970 01 610 1896 [email protected] www.zagreb.hr GRADSKI ZAVOD ZA JAVNO ZDRAVSTVO Zagreb, Mirogojska 16 01 469 6111 INSPEKCIJSKE SLUŽBE-PODRUČNE JEDINICE ZAGREB: 1)GRAĐEVINSKA INSPEKCIJA 2)URBANISTIČKA INSPEKCIJA 3)VODOPRAVNA INSPEKCIJA 4)INSPEKCIJA ZAŠTITE OKOLIŠA Zagreb, Trg Stjepana Radića 1/I 01 610 1111 SANITARNA INSPEKCIJA Zagreb, Šubićeva 38 01 658 5333 ŠUMARSKA INSPEKCIJA Zagreb, Zapoljska 1 01 610 0235 RUDARSKA INSPEKCIJA Zagreb, Ul Grada Vukovara 78 01 610 0223 VETERINARSKO HIGIJENSKI SERVIS Zagreb, Heinzelova 6 01 244 1363 HRVATSKE ŠUME UPRAVA ŠUMA ZAGREB Zagreb, Kosirnikova 37b 01 376 8548 01 6503 111 01 6503 154 01 6503 152 01 6503 153 01 ZAGREBAČKI HOLDING d.o.o.
    [Show full text]
  • The Markets of Mediterranean
    N A E THE MARKETS OF THE N A R R E T I MEDITERRANEAN D E Management Models and Good Practices M E H T F O S T E K R A M E H T THE MARKETS OF THE MEDITERRANEAN Management Models and Good Practices This study, an initiative of the Institut Municipal de Mercats INSTITUT MUNICIPAL DE MERCATS DE BARCELONA de Barcelona, has been possible thanks to the support of Governing Council the European Union through the Med Programme that has Raimond Blasi, President funded the MedEmporion project, promoted by the cities Sònia Recasens, Vice-President of Barcelona,Turin, Genoa and Marseilles. Gerard Ardanuy Mercè Homs Published by Jordi Martí Institut Municipal de Mercats de Barcelona Sara Jaurrieta Coordination Xavier Mulleras Oscar Martin Isabel Ribas Joan Laporta Texts Jordi Joly Genís Arnàs | Núria Costa | Agustí Herrero | Oscar Martin | Albert González Gerard Navarro | Oscar Ubide Bernat Morales Documentation Salvador Domínguez Joan Ribas | Marco Batignani and Ursula Peres Verthein, from Alejandro Goñi the Observatori de l’Alimentació (ODELA) | Research Centre Faustino Mora at the Universitat de Barcelona Joan Estapé Josep Lluís Gil Design and Layout Eva Maria Gajardo Serveis Editorials Estudi Balmes Lluís Orri Translation Jordi Torrades, Manager Neil Charlton | Pere Bramon Manel Armengol, Secretary Antonio Muñoz, Controller Photographs Jordi Casañas | Núria Costa Managing Board Jordi Torrades, Manager Acknowledgements Francisco Collados, Director of the Economic and Financial Service The Institut de Mercats de Barcelona wishes to thank all the Manel
    [Show full text]
  • Guide for Expatriates Zagreb
    Guide for expatriates Zagreb Update: 25/05/2013 © EasyExpat.com Zagreb, Croatia Table of Contents About us 4 Finding Accommodation, 49 Flatsharing, Hostels Map 5 Rent house or flat 50 Region 5 Buy house or flat 53 City View 6 Hotels and Bed and Breakfast 57 Neighbourhood 7 At Work 58 Street View 8 Social Security 59 Overview 9 Work Usage 60 Geography 10 Pension plans 62 History 13 Benefits package 64 Politics 16 Tax system 65 Economy 18 Unemployment Benefits 66 Find a Job 20 Moving in 68 How to look for work 21 Mail, Post office 69 Volunteer abroad, Gap year 26 Gas, Electricity, Water 69 Summer, seasonal and short 28 term jobs Landline phone 71 Internship abroad 31 TV & Internet 73 Au Pair 32 Education 77 Departure 35 School system 78 Preparing for your move 36 International Schools 81 Customs and import 37 Courses for Adults and 83 Evening Class Passport, Visa & Permits 40 Language courses 84 International Removal 44 Companies Erasmus 85 Accommodation 48 Healthcare 89 2 - Guide for expats in Zagreb Zagreb, Croatia How to find a General 90 Practitioner, doctor, physician Medicines, Hospitals 91 International healthcare, 92 medical insurance Practical Life 94 Bank services 95 Shopping 96 Mobile Phone 99 Transport 100 Childcare, Babysitting 104 Entertainment 107 Pubs, Cafes and Restaurants 108 Cinema, Nightclubs 112 Theatre, Opera, Museum 114 Sport and Activities 116 Tourism and Sightseeing 118 Public Services 123 List of consulates 124 Emergency services 127 Return 129 Before going back 130 Credit & References 131 Guide for expats in Zagreb - 3 Zagreb, Croatia About us Easyexpat.com is edited by dotExpat Ltd, a Private Company.
    [Show full text]
  • Zagreb Winter 2016/2017
    Maps Events Restaurants Cafés Nightlife Sightseeing Shopping Hotels Zagreb Winter 2016/2017 Trešnjevka Where wild cherries once grew Go Gourmet A Croatian feast Shopping Cheat Sheet Find your unique item N°86 - complimentary copy zagreb.inyourpocket.com Festive December Contents in Ljubljana ESSENTIAL CITY G UIDES Foreword 4 Sightseeing 46 A word of welcome Snap, camera, action Arrival & Getting Around 6 Zagreb Pulse 53 We unravel the A to Z of travel City people, city trends Zagreb Basics 12 Shopping 55 All the things you need to know about Zagreb Ready for a shopping spree Trešnjevka 13 Hotels 61 A city district with buzz The true meaning of “Do not disturb” Culture & Events 16 List of Small Features Let’s fill up that social calendar of yours Advent in Zagreb 24 Foodie’s Guide 34 Go Gourmet 26 Festive Lights Switch-on Event City Centre Shopping 59 Ćevap or tofu!? Both! 25. Nov. at 17:15 / Prešernov trg Winter’s Hot Shopping List 60 Restaurants 35 Maps & Index Festive Fair Breakfast, lunch or dinner? You pick... from 25. Nov. / Breg, Cankarjevo nabrežje, Prešernov in Kongresni trg Street Register 63 Coffee & Cakes 41 Transport Map 63 What a pleasure City Centre Map 64-65 St. Nicholas Procession City Map 66 5. Dec. at 17:00 / Krekov trg, Mestni trg, Prešernov trg Nightlife 43 Bop ‘till you drop Street Theatre 16. - 20. Dec. at 19:00 / Park Zvezda Traditional Christmas Concert 24. Dec. at 17:00 / in front of the Town Hall Grandpa Frost Proccesions 26. - 30. Dec. at 17:00 / Old Town New Year’s Eve Celebrations for Children 31.
    [Show full text]
  • Studije Baštine Kao Temelj Očuvanja Humanističkog Obrazovanja2
    Andragoške studije, issn 0354–5415, broj 1, jun 2015, str. 41–64 © Institut za pedagogiju i andragogiju; Pregledni članak UDK 930.85:378 Dragan Bulatović1 Filozofski fakultet, Univerzitet u Beogradu Studije baštine kao temelj očuvanja humanističkog obrazovanja2 Apstrakt: U radu će se raspravljati o krizi znanja kao humanističkom problemu razume- vanja sveta. Ovaj odnos će se postaviti kao ključni za objašnjenje takozvanih revolucija u nauci. Učestalost novih istraživačkih paradigmi kao karakteristika razvoja nauke i filo- zofije od sredine XX veka pokreće rasprave o modelima racionalnog objašnjenja sveta i o modelima njihovih razumevanja i prihvatanja. U tom novootvorenom prostoru susreću se različita disciplinarna iskustva sveta, čija nasleđa su objašnjiva iz pozicije umeća pam- ćenja. Heritologija, kao teorija ovog poslednjeg, nastupa sa jednim, istorijski utišava- nim, modusom saznanja celovitosti sveta, koji se imenom predstavnosti nudi diskurziv- nom objašnjenju kao komplementaran. Upravo u toj subordinaciji vidimo izrazit slučaj transdisciplinarnosti kao nade za napredak racionalnog znanja. U savremenom shvatanju nasleđa zatura se njegova humanistička osnovanost u antičkom izrazu kalokagatije. Lepo je ono što je dobro. Dobro se u svom bogatom obrazovnom trajanju razumevalo kad kao sreća (u otkrivanju), kad kao uživanje (u saznanju), kad kao korist (u delanju), no uvek je to što je preovladavalo u nekom vremenu određivalo i njegovu ideju univerziteta. Ako se pak pogleda šta je zajedničko ideji kulturnog dobra i ideji univerziteta,
    [Show full text]
  • Oxenham 24 Peščenica
    Organizacija Ime Prezime Organizacija Ime Prezime Brezovica Irena Poje - Oxenham 24 Peščenica - Žitnjak Peter Brinar 30 Brezovica Slavko Šikman 24 Peščenica - Žitnjak Melanija Čičak 50 Črnomerec Zoran Bakrač 50 Peščenica - Žitnjak Petar Grabež 39 Črnomerec Jasna Bodružid 64 Peščenica - Žitnjak Dean Joketovid 79 Črnomerec Zrinko Levanid 54 Peščenica - Žitnjak Iva Majsak 76 Črnomerec Tomislav Matošin 61 Peščenica - Žitnjak Anto Pejid 28 Črnomerec Hrvoje Rajkovid 57 Peščenica - Žitnjak Ivo Perkovid 27 Črnomerec Denis Stevid 51 Peščenica - Žitnjak Mato Šimid 76 Donja Dubrava Hrvoje Gelo 34 Peščenica - Žitnjak Sanja Šutej 59 Donja Dubrava Ivan Kozolid 42 Podsljeme Sunčana Kursan Donji grad Vera Antolovid 54 Podsused - Vrapče Dubravko Peroš 43 Donji grad Dean Čizmar 73 Podsused - Vrapče Andrea Rain 21 Donji grad Ivana Krupid 55 Podsused - Vrapče Danijela Tomovski 30 Donji grad Vlatka Radujkovid Velnid 47 Podsused - Vrapče Anton Vidas 18 Donji grad Dan Šercar 38 Sesvete Ivan Cikovid Donji grad Jadranka Vukomanovid - Pavelid 49 Sesvete Maja Glibo Gornja Dubrava Petar Milovac Sesvete Nataša Vučkov Gornja Dubrava Ines Ocvirk Sesvete Silvija Vuglač Ranteš Gornja Dubrava Jasna Stekovid Stenjevec Tatjana Dalid 49 Gornji grad - Medveščak Stanislav Frančiškovid Bilinski 36 Stenjevec Slaven Imre 41 Gornji grad - Medveščak Dinko Herman 26 Stenjevec Mladen Konjevid 33 Gornji grad - Medveščak Slobodan Mileusnid 30 Stenjevec Igor Kovačevid 31 Gornji grad - Medveščak Ivanka Osmak 22 Stenjevec Davor Lekid 46 Gornji grad - Medveščak Ivan Sabljid 43 Stenjevec
    [Show full text]
  • Croatian Logistics Opportunities for Sustainable Competitiveness Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized
    Croatian Logistics Opportunities for Sustainable Competitiveness Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Croatian Logistics Public Disclosure Authorized Opportunities for Sustainable Competitiveness Luis C. Blancas Public Disclosure Authorized Ana Božičević Kristijan Rogić Ivona Bajor Luka Novačko 1 Croatian Logistics Opportunities for Sustainable Competitiveness © 2021 The World Bank 1818 H Street NW, Washington DC 20433 Telephone: 202-473-1000; Internet: www.worldbank.org Some rights reserved This work is a product of the staff of The World Bank. The findings, interpretations, and con- clusions expressed in this work do not necessarily reflect the views of the Executive Directors of The World Bank or the governments they represent. The World Bank does not guarantee the accuracy of the data included in this work. The boundaries, colors, denominations, and other information shown on any map in this work do not imply any judgment on the part of The World Bank concerning the legal status of any territory or the endorsement or acceptance of such boundaries. Rights and Permissions The material in this work is subject to copyright. Because The World Bank encourages dissem- ination of its knowledge, this work may be reproduced, in whole or in part, for noncommercial purposes as long as full attribution to this work is given. Attribution—Please cite the work as follows: “World Bank (2021). Croatian Logistics: Oppor- tunities for Sustainable Competitiveness. © World Bank.” All queries on rights and licenses, including subsidiary rights, should be addressed to World Bank Publications, The World Bank Group, 1818 H Street NW, Washington, DC 20433, USA; fax: 202-522-2625; e-mail: [email protected].
    [Show full text]
  • Happy When It Rains
    PIXSELL * Agram German exonym its Austrian by outside Croatia known commonly more was Zagreb LIMITED EDITION FREE COPY No. 07 OCTOBER/ INSTAGRAM* NOVEMBER 2015. Fall means not the Z on Facebook end of fun in Zagreb MIDDAY agreb fall - from end of summer to Christmastime - is TAKE-OFF all fun and games. Just look at this issue of Zagreb for Find yourself Z in Zagreb You: from busy Zagreb marathons or 13 days of Halloween unprepared at (page 2), buzz on the Medvednica mountain or at the noon sharp and Zagreb Film Festival (page 3) to the bustling Martićeva, you’ll get a fright Tomićeva and Tkalčićeva streets. The action never stops. of your life or at least a serious And it’s nowhere near Advent yet... shake-up and startle. Every day, midday is marked Talkabout by a 130dB loud cannon fire going off from the Croatia Lotrščak Tower. ZAGREB’S SPORT Though a tradi- SCENE is shaking tion since 1877, the Grič cannon with the major league still startles frenzy. Dinamo Zagreb both locals and ANJA MUTIĆ triumphed over Arsenal, visitors who think Author of Lonely Planet Croatia, writes for New and Zagreb Kiel, there’s a jet plane York Magazine and The Washington Post. taking off near Follow her at @everthenomad Cedevita and Medveščak them. Lotrščak (handball, basketball Tower was part and hockey teams of Zagreb’s me- respectively) have never dieval defense, Happy ringing the bells been stronger. If you’re each night before not at a sport court or the town gates when it stadium to share the closed.
    [Show full text]
  • 160 Godina Meteoroloških Motrenja I Njihova Primjena U Hrvatskoj
    160 godina meteoroloπkih motrenja i njihova primjena u Hrvatskoj 160 years of meteorological observations and their application in Croatia REPUBLIKA HRVATSKA DRÆAVNI HIDROMETEOROLO©KI ZAVOD REPUBLIC OF CROATIA METEOROLOGICAL AND HYDROLOGICAL SERVICE 160 GODINA METEOROLO©KIH MOTRENJA I NJIHOVA PRIMJENA U HRVATSKOJ 160 YEARS OF METEOROLOGICAL OBSERVATIONS AND THEIR APPLICATION IN CROATIA Zagreb, 2014. UREDNI©TVO / EDITORIAL BOARD Odgovorni urednik / Responsible editor Ivan »aËiÊ Glavni urednik / Editor in chief Kreπo PandæiÊ Zvonko Æibrat UredniËki odbor / Editorial board Ante Dvornik, Marjana GajiÊ-»apka, Draæen GlasnoviÊ, Milan HodæiÊ, Branka IvanËan-Picek, Zvonimir Katuπin, Jerko Kirigin, Janja MilkoviÊ, Mirko OrliÊ, Ivan Penzar, Milan SijerkoviÊ, Duπan TrniniÊ, Vlasta Tutiπ GrafiËko-tehniËki urednik / Production editor Ivan Lukac Lektor / Revised by VjeroËka Ban, IvanËica MihoviliÊ Prijevod / English translation Jasna BiliniÊ-Zubak, Andrija BrataniÊ, Zrinka GlasnoviÊ, Vesna JurËec, Darija JurËiÊ, Bojan LipovπÊak, Andrea PaveliÊ »ajiÊ, Iskra PavloviÊ, Nino RadetiÊ, Nataπa Strelec-MahoviÊ, Davor TomπiÊ, Vedrana VojkoviÊ Estatiev IzdavaË / Publisher Dræavni hidrometeoroloπki zavod ISBN 978-953-7526-04-7 CIP zapis je dostupan u raËunalnome katalogu Nacionalne i sveuËiliπne knjiænice u Zagrebu pod brojem 000903522 PREDGOVOR PREFACE Vaænost meteoroloπkih motrenja sve viπe With the appearance of meteorological dolazi do izraæaja nakon otkriÊa meteorolo- instruments and the development of meteor- πkih instrumenata, kada poËinje razvoj meteo- ology as a science, meteorological observa- rologije kao znanstvene discipline. Meteoro- tions started gaining the importance. The loπka motrenja su sustavno zapoËela koncem beginning of regular meteorological observa- 18. stoljeÊa i to najprije u - Europi. Kako je tions dates back to the late 18th century and Hrvatska tada pripadala jednoj od tadaπnjih it primarily took place in Europe.
    [Show full text]
  • Karolina Goceva
    KAROLINA GOCEVA The Superbrands organization has for the past 18 years been paying tribute to the strongest and the best brands in 89 countries. The categorisation of the awards was changed in 2009. The Superbrands organizers believed that it was high time to not only award product brands and companies on the world market, but also to award public figures that truly deserve it. In the process of choosing laureates, the emphasis is put on products and companies that operate at the national and the international level. When choosing actual persons, the organizations targets exclusively those persons who have become “super brands” through their personal achievements, and are, as such, of great importance in their homeland as well as on the international market. Sport and music are two categories with the highest number of distinguished representatives, i.e. Macedonian’s super ambassadors to the world. In the final election for the year 2011/2012, we are awarding the Superbrands for the first time to one of the greatest artist on the Macedonian music scene, the one and only, inimitable, Karolina Goceva. Market colorless to the world of yellow popular Macedonian festival MAKFEST. Since the very beginning of her career, Karolina has press media. The performance of the talented girl attracted attention of wide audience, and her In addition to all challenges of from Bitola immediately delights albums and concerts are listened to and attended the work in music, Karolina has audience and music critics. Although by fans of all ages. Her exceptional voice and managed to conquer the most performed by a child, the song "Mamo striking beauty have quickly taken her to the top, difficult, the biggest test of pusti me" is still a well know evergreen.
    [Show full text]
  • Croatia-10-Preview.Pdf
    ©Lonely Planet Publications Pty Ltd Croatia Zagreb p64 #_ Inland Croatia p98 Kvarner Istria p169 p125 Northern Dalmatia p206 Split & Central Dalmatia p237 Dubrovnik & Southern Dalmatia p289 Peter Dragicevich, Anthony Ham, Jessica Lee PLAN YOUR TRIP ON THE ROAD Welcome to Croatia . 4 ZAGREB . 64 Buzet . 153 Croatia Map . .. 6 Sights . 65 Roč . 156 Hum . 156 Croatia’s Top 17 . 8 Tours . 79 Pazin . 157 Need to Know . 16 Festivals & Events . 81 Sleeping . 83 Svetvinčenat . 159 What’s New . 18 Eating . 85 Labin & Rabac . 160 If You Like . 19 Drinking & Nightlife . 87 Month by Month . 22 Entertainment . 92 KVARNER . 169 Itineraries . 26 Shopping . 93 Rijeka . 171 Outdoor Activities . 36 Around Rijeka . 176 Croatia’s Islands . 44 INLAND CROATIA . 98 Risnjak National Park . 176 Volosko . 177 Travel with Children . 52 Around Zagreb . 99 Samobor . 99 Opatija . 178 Eat & Drink Like a Local . 55 Mt Medvednica . 102 Učka Nature Park . .. 180 Lošinj & Cres Islands . .. 181 Regions at a Glance . 60 Zagorje . 103 Klanjec . 104 Beli . 182 Krapinske Toplice . 104 Cres Town . 183 IASCIC/SHUTTERSTOCK © IASCIC/SHUTTERSTOCK Krapina . 105 Valun . 185 Varaždin . 107 Lubenice . 186 Međimurje . 111 Osor . 186 Slavonia . 112 Nerezine . 187 Ðakovo . 113 Mali Lošinj . 187 Osijek . 114 Veli Lošinj . 190 Baranja . 119 Krk Island . 192 Vukovar . 121 Malinska . 192 Ilok . 123 Krk Town . 193 Punat . 195 KOPAČKI RIT NATURE PARK P119 ISTRIA . 125 Vrbnik . 195 Baška . 196 Istria’s West Coast . 127 East Kvarner Coast . 198 Pula . 127 JUSTIN FOULKES/LONELY PLANET © PLANET FOULKES/LONELY JUSTIN Crikvenica . 198 Brijuni Islands . 134 Senj . 199 Vodnjan . 135 Rab Island . 200 Bale . 136 Rab Town .
    [Show full text]
  • Irisinternational Godište 3, Svezak 3, 2017
    Časopis za haiku / Haiku Magazine IRISInternational Godište 3, svezak 3, 2017. Year 3rd, No. 3, 2017 Časopis za haiku / Haiku Magazine IRIS International No. 3 Časopis za haiku-poeziju i srodne izričaje Udruge “Tri rijeke” HPOI, Ivanić-Grad Journal of Haiku Association “Three Rivers”, Ivanić-Grad, Croatia Izlazi jednom godišnje / Published once a year Godište 3, svezak 3, 2017./Year 3rd, No. 3, 2017 Izdavač/Published by Udruga “Tri rijeke” HPOI Ivanić-Grad Haiku Association “Three Rivers”, Ivanić-Grad, Croatia www.tri-rijeke-haiku.hr Urednički savjet/Editorial advisors: Dubravko Korbus, Stjepan Rožić, Štefica Vanjek, Miljenko Šimunović, Mihovila Čeperić-Biljan Uredništvo/Editorial Board: Boris Nazansky, Tomislav Maretić, Ljubomir Radovančević, Dejan Pavlinović, Nina Kovačić Glavna i odgovorna urednica/Editor- in-chief Đurđa Vukelić Rožić Lektura hrvatskoga teksta/Croatian sub-editing Boris Nazansky Lektura engleskih prijevoda s hrvatskoga/English sub-editing Elizabeth Harrison-Paj Ilustracije/Illustrations by Ivo Markulin, haiga Fotografija na naslovnici/Photo on the cover: Sanja Srbljinović-Čuček Adresa uredništva/Editorial address Kolodvorska 44, 10310 Ivanić-Grad Tel./Phone: +385 (1) 2882 716, E-mail: [email protected] www.tri-rijeke-haiku.hr Grafička priprema/Prepress: Antun Mikleš ISSN 1846-7105 Cilj časopisa jest prezentirati haiku i Japansku kulturu hrvatskom čitateljstvu a hrvatske autore predstaviti u svijetu. Our goal is to present haiku and the Japanese culture to the Croatian readers and introduce Croatian haiku to the world. Haiku se prevodi redakcijski, a ostali tekstovi po izboru. Časopis ne isplaćuje honorare za bilo kakav oblik suradnje./IRIS does not pay royalties for any form of cooperation. Izlaženje Irisa International potpomogao je Grad Ivanić-Grad, i Zagrebačka županija.
    [Show full text]