53726 Rhytanrho.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

53726 Rhytanrho.Pdf PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/53726 Please be advised that this information was generated on 2021-10-01 and may be subject to change. RHYTHMS AND RHYMES OF LIFE MUSIC AND IDENTIFICATION PROCESSES OF DUTCH- MOROCCAN YOUTH Miriam Gazzah Cover illustration: Bert Smits, www.bertsmits.com Cover design and lay-out: De Kreeft, Amsterdam ISBN 978 90 8964 062 8 E-ISBN 978 90 4850 649 1 NUR 761 © ISIM / Amsterdam University Press, Amsterdam 2008 Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Voor zover het maken van kopieën uit deze uitgave is toegestaan op grond van artikel 16B Auteurswet 1912 jº het Besluit van 20 juni 1974, Stb. 351, zoals gewijzigd bij het Besluit van 23 augustus 1985, Stb. 471 en artikel 17 Auteurswet 1912, dient men de daarvoor wettelijk verschuldigde vergoedingen te voldoen aan de Stichting Reprorecht (Postbus 3051, 2130 kb Hoofddorp). Voor het overnemen van gedeelte(n) uit deze uitgave in bloemlezingen, readers en andere compilatiewerken (artikel 16 Auteurswet 1912) dient men zich tot de uitgever te wenden. All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the written permission of both the copyright owner and the author of the book. Rhythms and Rhymes of Life Music and Identification Processes of Dutch-Moroccan Youth Een wetenschappelijke proeve op het gebied van de Letteren PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus prof. mr. S.C.J.J. Kortmann, volgens besluit van het College van Decanen in het openbaar te verdedigen op 8 september 2008 om 13.30 uur precies door Miriam Gazzah geboren op 16 maart 1977 te Vaassen Promotores Prof. dr. C.H.M. Versteegh Prof. dr. A.I. Tayob (Universiteit van Kaapstad, Zuid-Afrika) Copromotor Dr. K. van Nieuwkerk Manuscriptcommissie Prof. dr. W.H.M. Jansen Dr. M.W. Buitelaar (Rijksuniversiteit Groningen) Dr. F. Reysoo (Universiteit van Genève, Zwitserland) Contents Acknowledgements 7 Notes on transcription 8 Introduction 9 1. Moroccans in the Netherlands: Roots, facts, and figures 11 2. Changing policies 14 3. The field of study of Dutch-Moroccans 26 4. Youth culture, music, and post-migration identity 27 5. Methodology 38 6. The structure of this thesis 46 1. Theorizing identity: music and youth culture 49 1. Introduction 49 2. The dynamics of identity 52 3. Ethnicity 61 4. Applying identity theory in post-migration context 68 5. Music, youth culture, and identity 74 6. Conclusion 78 2. An outline of the Dutch-Moroccan music scene 81 1. Mapping out the scene 81 2. Popular genres 86 3. Categorization of events 103 3. Music, events, and identification processes 113 Introduction: My experiences at a concert 113 1. The pivotal position of shaabi in the Netherlands 116 2. The importance of weddings and getting to know shaabi 120 3. An expression of Dutch-Moroccan groupness 128 4. Conclusion 138 4. Music, Islam, and gender 141 Introduction: My experiences at a concert 141 1. The Islamization of events 146 2. The debate on the compatibility of music and performance in Islam 152 3. The consumers’ views on the compatibility of music, performance, and Islam 157 4. The producers’ views on the compatibility of music, performance, and islam 169 5. The complex position of female performers in Muslim communities 171 6. Conclusion 186 5. Dutch-Moroccan hip-hop and stereotypes 189 1. Theory on stereotyping 191 2. Stereotypes 197 3. Strategies of resistance 198 4. Hip-hop as musical resistance 203 5. Maroc-hop’s origins and the importance of the Internet 207 6. Maroc-hop’s lyrics: A categorization of themes 215 7. Conclusion: An overall analysis 229 Conclusion 231 Suggestions for further study 239 Appendix 243 Notes 245 Bibliography 253 Summary in Dutch 271 Curriculum vitae 279 Acknowledgements This study would not have been possible without the help and sup- port of a number of people. Thank you to the International Institute for the Study of Islam in the Modern World (ISIM) that provided me with financial and academic support throughout this project. ISIM creates an inspiring academic environment and I have greatly benefited from it in the course of writing this thesis. ISIM’s lunches, outings, and seminars have given me inspiration and motivation to proceed, also during hard times. Special thanks to my (former) colleagues: Prof. Asef Bayat, Prof. Anne- lies Moors, Dr. Linda Herrera, Drs. Nadia Sonneveld, Dr. Martijn de Koning and drs. Dennis Janssen. Thank you to the TCMO department (Department of Arabic and Islam) at Radboud University who generously adopted me as a colleague. I thank my TCMO colleague Drs. Nicolet Boekhoff-Van der Voort for all the talks, cups of coffee, lunches and for listening. Thank you Drs. Annemarie Hinten- Nooijen (Radboud University Nijmegen), drs. Simone Boogaarts-De Bruin (Amsterdam University) and dr. Linda Duits (Amsterdam University). Thank you to Dr. Bibi Panhuysen and Evelyn Raat at Imagine IC, Amsterdam. Thank you: DJ Nadia, Bad Brya, Rapti Miedema, Liane van der Linden, Maria Souad Bouanani and Sanaa Makhlouf. Thank you to all the respondents without whom this project would not have existed. I thank them for their cooperation, trust and frankness. Many special thanks to my family: Samir and Fairouz, Amin and Sara and Oma Smits! Thank you to the families Gazzah, Sghaier, Filali, Gourar in Tunisia. Thank you Nina and Alfred, Bert and Naomi, Kees and Olga. Last, but most important of all, I thank my parents Kuna Smits and Mohamed Gazzah for always standing by me and inspiring me with their support, encouragements and advice. 7 Notes on transcription In the transcription of terms in Arabic and Arabic names, no diacritic signs have been used except the c to indicate the Arabic letter cayn and the ' for the Arabic letter hamza, with the exception of the word shaabi. This word is used as a genre label for ‘popular Moroccan folk music’; on the inter- net and in music shops. On the compartment labels it is usually transcribed without diacritic signs. Terms that are common in the English language or toponyms are transcribed in their most common English form, for example, burqa, jihad and Mecca. These words are not written in italics. In other cases, I have used italics to indicate the Arabic origin of the words, for example, hadith, culama or anasheed. In this dissertation parts of song lyrics are cited and translated from Dutch into English (fair use). I have tried to get in touch with the rightful authors of these texts to ask permission for citing and translating them, but this was to no avail. 8 Introduction Ahmed (organizer of Moroccan concerts): “Music does something to people. Being together [during a concert] also touches people, it gives them a certain identity; as if…it’s like they are all going to Morocco on a boat. You feel…you are separate, but you are one. That is a feeling that I cannot explain to you. You know? We all have that same feeling. And then [when the boat arrives], then you see your country. With a concert, it’s the same thing: a feeling of solidarity comes over you. You want to share the music with each other, just like you want to share food. That is the feeling it gives.” Amal (freelance journalist): “It is not like the music is there and you are outside of it, you know….You are the music…. [During a concert or party] I have to dance. I have to! It is shyness that can stop me, but when I start dancing, then euhh…wonderful!” M.G: “Do you notice what is going on around you..?” Amal: “Ehmm, well you see, I am, of course, a Moroccan girl and we are always aware of who is watching us, because anything can and will be used against you in a court of law. Ha-ha.” Aisha (student): “[Music is] the soundtrack of my life. I like that phrase. And I really believe it. There are songs that when you hear them, doesn’t matter if it is ten or fifteen years ago, you know exactly what you were doing at that time, what happened, that kind of stuff. Yeah, it is…background, it is a frame of refer- ence, it is décor, it is experience, atmosphere…” Music is everywhere in our contemporary society: in shopping cen- tres, in elevators, on the radio and on TV, when you are put on hold during a telephone call, in aeroplanes and so on. In his book Musicofilia, neurologist Oliver Sacks explains that, for human beings, listening to music is a neuro- logical as well as an aural, emotional, and physical activity. Our brain is neu- rologically sensitive to the sounds, rhythms, structure, and melody of music. 9 RHYTHMS AND RHYMES OF LIFE Music is able to arouse very powerful emotions, such as happiness, lust, sadness, and other emotions. When human beings hear music, they (uncon- sciously) move their muscles to tap to the beat, they mimic the facial expres- sions of the musician, or use a specific body language to express emotions (Sacks 2007: 9).
Recommended publications
  • Ciclim Etudes Litteraires Maghrebines
    CICLIM _____________________________________________________________________ Coordination Internationale des Chercheurs sur les Littératures Maghrébines ETUDES LITTERAIRES MAGHREBINES [ - Tableau de Noureddine El Hani - ] BULLETIN DE LIAISON NO 10 1O semestre 1995 réalisé par Le Centre d'Etudes littéraires francophones et comparées (Université Paris-Nord) & La Faculté des Lettres de la Manouba (Université Tunis I) & L'Institut de Traducteurs et Interprètes (Université Heidelberg) Cérès Productions CICLIM _____________________________________________________________________ Coordination Internationale des Chercheurs sur les Littératures Maghrébines ETUDES LITTERAIRES MAGHREBINES BULLETIN DE LIAISON NO 10 1O semestre 1995 réalisé par Le Centre d'Etudes littéraires francophones et comparées (Université Paris-Nord) & La Faculté des Lettres de la Manouba (Université Tunis I) & L'Institut de Traducteurs et Interprètes (Université Heidelberg) Cérès Productions CICLIM _____________________________________________________________________ Coordination Internationale des Chercheurs sur les Littératures Maghrébines PRESIDENT D'HONNEUR Charles Bonn Paris PRESIDENTE Regina Keil Heidelberg VICE-PRESIDENT(E)S Monique Calinon Habib Salha Paris Tunis SECRETAIRES GENERALES Afifa Bererhi Anna Maria Mangia Alger/Grenoble Bologna TRESORIERS Samira DouiderBernard Urbani Casablanca Avignon DIRECTRICES DE PUBLICATION Afifa Bererhi, Regina Keil SIEGE DE LA REDACTION Regina Keil Institut für Übersetzen und Dolmetschen Universität Heidelberg Plöck 57a D-69117 Heidelberg
    [Show full text]
  • Various La Nuit Du Raï Mp3, Flac, Wma
    Various La Nuit Du Raï mp3, flac, wma DOWNLOAD LINKS (Clickable) Genre: Folk, World, & Country Album: La Nuit Du Raï Country: France Released: 2011 Style: Raï MP3 version RAR size: 1613 mb FLAC version RAR size: 1496 mb WMA version RAR size: 1741 mb Rating: 4.9 Votes: 364 Other Formats: MP3 AC3 MPC MOD AHX AIFF MP4 Tracklist Hide Credits CD1 Raï RnB 1 –El Matador Featuring Amar* Allez Allez 3:31 2 –Cheb Amar Sakina 3:24 3 –Dj Idsa Featuring Big Ali & Cheb Akil Hit The Raï Floor 3:44 4 –Dj Idsa Featuring Jacky Brown* & Akil* Chicoter 4:02 5 –Swen Featuring Najim Emmène Moi 3:44 6 –Shyneze* Featuring Mohamed Lamine All Raï On Me 3:25 –Elephant Man Featuring Mokobé Du 113* & 7 Bullit 3:22 Sheryne 8 –L'Algérino Marseille By Night 3:41 9 –L'Algérino Featuring Reda Taliani M'Zia 3:56 10 –Reyno Featuring Nabil Hommage 5:19 11 –Hass'n Racks* Wati By Raï 2:50 12 –Hanini Featuring Zahouania* Salaman 5:21 –DJ Mams* Featuring Doukali* Featuring 13 Hella Décalé (Version Radio Edit) 3:16 Jahman On Va Danser 14 –Cheb Fouzi Featuring Alibi Montana 2:56 Remix – Soley Danceflor 15 –Cheb Rayan El Babour Kalae Mel Port 3:46 16 –Redouane Bily El Achra 4:04 17 –Fouaz la Classe Poupouna 4:38 18 –Cheb Didine C Le Mouve One Two Three 4:03 19 –Youness Dépassite Les Limites 3:40 20 –Cheb Hassen Featuring Singuila Perle Rare 3:26 CD2 Cœur Du Raï 1 –Cheba Zahouania* & Cheb Sahraoui Rouhou Liha 2 –Cheba Zahouania* Achkha Maladie 3 –Bilal* Saragossa 4 –Abdou* Balak Balak 5 –Abdou* Apple Masqué 6 –Bilal* Tequiero 7 –Bilal* Un Milliard 8 –Khaled Didi 9 –Sahraoui* & Fadela*
    [Show full text]
  • Música Popular Y Sociedad En La Argelia Actual
    MÚSICA POPULAR Y SOCIEDAD EN LA ARGELIA ACTUAL LUIS F. BERNABÉ PONS El gran profe a S!la"#$n enía poder so(re odos los genios *!e p!e(lan la vida de los seres ,!#anos. E' a -apacida&. *!e '/lo 0l a esora(a. le ,acía do#inar a e' os seres de fuego. *!ienes le o(edecían ciega#ente para poner en pie odo a*!el e&)1cio *!e el gran re" constr!- or desea(a. En !na o-a')/n, sin e#(argo. Salo#/n les ordenó constr!ir !n gran palacio en las ierras de Argel. En a*!ella o-a')/n los genios na )+os le respondieron: “¡Iwa, ya nabí! Lakin ancor un bière!”. Es e -,)' e. *!e 'e p!ede es-!-,ar -on #)l for#as &)' )n as an o en la -ap) al &e Argel)a -o#o en '! 3ona &e )n4!en-)a, )l!' ra &e for#a ,!#or%' )-amen e &esp)a&a&a lo *!e es !na &e las -ara- er%' )-as *!e #!-,o' &e lo' argel)no' atr)(!"en a '! prop)a 'o-)eda& y a '% #)'#o'2 la pas)+)&a& y la iner-)a c%+)-as. Mu-,as son las razones que se p!eden &ar para ese 5!)-)o y #!-,as 'on las *!e ello' #)'#o' &an ―a no 'er *!e a ! preg!n a respon&an -on el #)'#o lema―2 &egra&a-)/n 'o-)al. )n5!' o repar o econ/#)-o. au ar*!%a &e lo' po&eres pol% )-o' en #ano' &e -as as &epreda&oras.
    [Show full text]
  • 50 Ans De Vie En Musique À La Goutte D'or
    50 ANS DE VIE EN MUSIQUE à la Goutte d’OR Un documentaire de Didier Lannoy en collaboration avec Maya Serrulla 52 minutes Un projet proposé par MONDOMIX MEDIA 9 Cité Paradis – 75010 Paris Tél + 33 1 56 03 90 86 - Fax+ 33 1 56 03 90 84 www.mondomix.com Contact : Catherine Zbinden - [email protected] 50 ans de vie en musique à la Goutte d’Or Porte-parole de toute la communauté exilée d’Algérie, avec des styles sans cesse en évolution, la musique algérienne traduit bien les bouleversements sociaux et historiques du pays ainsi que ses relations passionnelles et ambivalentes avec la France. Du Chaâbi traditionnel au Rap contemporain, cette musique au répertoire très varié, a joué un rôle majeur dans la vie com- munautaire des habitants de la Goutte d’Or, petit quartier que nombre de ses habitants considèrent comme une entité, une ville à part entière, sorte de Casbah («Citadelle») au nord de Paris. C’est dès 44, après la Libération, lorsque la France a besoin de main d’œuvre pour se reconstruire, que ce quartier très populaire de Barbès va devenir un lieu d’accueil et de retrouvailles privilégiés pour des générations d’ouvriers algériens. À partir de la musique, qui s’y écoute, s’y chante et s’y joue depuis 50 ans, le film va raconter l’histoire de la population de ce quartier emblématique de l’immigration algérienne. On y découvre également l’histoire du quartier lui-même, ses transformations sociales et urbaines, la richesse de ses contrastes dus aux mouvements migratoires suc- cessifs et l’évolution de son statut singulier au sein de Paris, en France et son « rayonnement » par-delà la Méditerranée.
    [Show full text]
  • Rhythms and Rhymes of Life: Music and Identification Processes of Dutch-Moroccan Youth Gazzah, Miriam
    www.ssoar.info Rhythms and rhymes of life: music and identification processes of Dutch-Moroccan youth Gazzah, Miriam Veröffentlichungsversion / Published Version Monographie / phd thesis Zur Verfügung gestellt in Kooperation mit / provided in cooperation with: OAPEN (Open Access Publishing in European Networks) Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Gazzah, M. (2008). Rhythms and rhymes of life: music and identification processes of Dutch-Moroccan youth. (ISIM Dissertations). Amsterdam: Amsterdam Univ. Press. https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-271792 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer CC BY-NC-ND Lizenz This document is made available under a CC BY-NC-ND Licence (Namensnennung-Nicht-kommerziell-Keine Bearbeitung) zur (Attribution-Non Comercial-NoDerivatives). For more Information Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu den CC-Lizenzen finden see: Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.de RHYTHMSRHYMES AND RHYTHMS AND RHYMES OF LIFE Rhythms and Rhymes of Life: Music and Identification Processes of Dutch- Moroccan Youth is a comprehensive anthropological study of the social significance of music among Dutch-Moroccan youth. In the Netherlands, a Dutch-Moroccan music scene has emerged, including events and websites. Dutch-Moroccan youth are often pioneers in the Dutch hip- OF hop scene, using music as a tool to identify with or distance themselves from others. They (re)present and position themselves in society through LIFE music and musical activities. The chapters deal with the development of the Dutch-Moroccan music scene, the construction of Dutch-Moroccan identity, the impact of Islam on female artists and the way Dutch- Moroccan rappers react to stereotypes about Moroccans.
    [Show full text]
  • Archaos & L'enc/Funarte
    /////// “LA CULTURE EST UNE RÉSISTANCE À LA DISTRACTION” /////// PASOLINI Retrouvez-nous chaque mois sur votre Ipad/Iphone >>> Le journal de référence de la vie culturelle 2010 / N° 180 SEPTEMBRE • Paru le 8 septembre 2010 / 19e saison / 80 000 ex. / www.journal-laterrasse.fr / Sommaire en page 2 et abonnement en page 23. f © Boccalini ocus © Russell Jenkins RENCONTRE-CULTURE DE CERGY : FAUT-IL LIRE LA PRINCESSE DE CLÈVES ? UN DÉBAT PASSIONNANT ARGUMENTÉ PAR DES INTERVENANTS POINTUS. VOIR NOTRE CAHIER CENTRAL P. I À IV SAISON 2010-2011 DU THÉÂTRE DE th t / SÉLECTION P. 3-33 / / SÉLECTION P. 34-40 / L’ODÉON : LE THÉÂTRE COMME éâ re danse Peter Stein adapte pour la scène Événement : la 14e Biennale de la danse PARTAGE DES CHRONIQUES Les Démons de Dostoïevski. Un spectacle- de Lyon présente près de 60 pièces, HUMAINES, P. 6-7 fleuve par l’un des plus grands metteurs en 17 créations et une pléiade d’artistes de scène européens. Le théâtre comme art talent. Dernière édition sous la direction THÉÂTRE DE SARTROUVILLE ET de la densification. de Guy Darmet. DES YVELINES, SAISON 2010/2011 : EXCELLENCE ARTISTIQUE ET DÉCENTRALISATION, P. 16-17 THÉÂTRE DU BEAUVAISIS : © Gildas Boclé LA PICARDIE À L’HEURE ESPAGNOLE, P. 29 LES 25 ANS DU FESTIVAL BAROQUE DE PONTOISE, P. 53 © Opéra national de Paris / Johannes Ifkovits © Opéra national de Paris L’ensemble TOUS DEHORS DE LAURENT DEHORS REVISITE L’oPÉRA À ROYAUMONT, P. 55 classique / opéra / SÉLECTION jazz / musique du monde / THÉÂTRe d’IVRY-ANTOINE VITEZ, P. 40-54 / Des jeunes chefs aux avant- SÉLECTION P.
    [Show full text]
  • Rhythms and Rhymes of Life
    RHYTHMSRHYMES AND RHYTHMS AND RHYMES OF LIFE Rhythms and Rhymes of Life: Music and Identification Processes of Dutch- Moroccan Youth is a comprehensive anthropological study of the social significance of music among Dutch-Moroccan youth. In the Netherlands, a Dutch-Moroccan music scene has emerged, including events and websites. Dutch-Moroccan youth are often pioneers in the Dutch hip- OF hop scene, using music as a tool to identify with or distance themselves from others. They (re)present and position themselves in society through LIFE music and musical activities. The chapters deal with the development of the Dutch-Moroccan music scene, the construction of Dutch-Moroccan identity, the impact of Islam on female artists and the way Dutch- Moroccan rappers react to stereotypes about Moroccans. All along, Dutch society, its struggles with multiculturalism and its debates on integration, the position of Islam and fear of terrorism, form the backdrop to this story. RHYTHMS AND MIRIAM GAZZAH Miriam Gazzah has studied Mediterranean studies at the Radboud RHYMES OF LIFE University Nijmegen. She graduated in 2001. Her master thesis focused on the development of the raï music subculture in the seventies, eighties and nineties in Algeria. Between 2003 and 2007 she was a PhD Fellow at MUSIC AND IDENTIFICATION International Institute for the Study of Islam in the Modern World (ISIM) in Leiden and the Radboud University Nijmegen. PROCESSES OF DUTch- ISBN 978 90 8964 062 8 MIRIA MOROCCAN YOUTH M GAZZAH Miriam Gazzah ISIM ISIM DISSERTATIONS ISIM AUP-ISIM-PS-Gazzah-OM-04.indd 1 17-07-2008 12:54:08 RHYTHMS AND RHYMES OF LIFE MUSIC AND IDENTIFICATION PROCESSES OF DUTCH- MOROCCAN YOUTH Miriam Gazzah Cover illustration: Bert Smits, www.bertsmits.com Cover design and lay-out: De Kreeft, Amsterdam ISBN 978 90 8964 062 8 E-ISBN 978 90 4850 649 1 NUR 761 © ISIM / Amsterdam University Press, Amsterdam 2008 Alle rechten voorbehouden.
    [Show full text]
  • Årsrapport 2016 1
    Årsrapport 2016 1. Innledning Innholdsfortegnelse: Cosmopolite – den levende møteplassen Cosmopolite går i 2017 inn i sitt 25. år som 1. Innledning en av de mest sentrale scenene for norsk og 2. Oppsummering av virksomheten internasjonal jazz og verdensmusikk. Etter flere 2.1 Konsertvirksomheten ulike tilholdssteder i Oslo har Cosmopolite 2.1.1 Cosmopolites egne produksjoner siden 2008 hatt et godt hjem i den historiske 2.1.2 Eksterne produksjoner Soria Moria-bygningen på Torshov. • Storband • Kor • Preproduksjoner/Innspilling • Eventer Cosmopolite startet opp i Industrigata på 2.2 Sceneutstyr Majorstuen i 1992. Bak initiativet sto Miloud 2.3 Web Guiderk, som på bakgrunn av sine erfaringer fra 2.4 Bygg Emmajazz og Musikkflekken i Bærum ønsket å 3. Organisasjon etablere en ny musikkscene i hovedstadsområdet. 4. Økonomi og finansiering Cosmopolite ble raskt en sentral aktør innenfor 5. Strategi jazz, rytmisk og flerkulturell musikk i Oslo. Mange av de aller største navnene innenfor 6. Målsetninger for 2017 moderne musikk har spilt legendariske konserter 7. Rapport for delprosjekter her. Samtidig har Cosmopolite en åpen profil der 7.1 Kjøp av sceneteknisk utstyr også lokale talenter og foreninger slipper til. 7.2 Installasjon av brannslanger 7.3 Skift av scenedekke 7.4 Utbedring av publikumsområder 8. Arrangementsoversikt og billettsalg 9. Regnskap Gjennom årene har Cosmopolites grunnlegger Miloud Guiderk mottatt 10. Avis/medieutklipp en rekke utmerkelser. I 2001 ble han overrakt Oslo Jazzfestival-prisen “for sin idealistiske formidling av verdensmusikk i sin alminnelighet og jazzmusikk i særdeleshet, til oppdragelse og glede for hovedstadens kulturpublikum”. 3. desember 2008 ble Miloud Guiderk slått til Ridder av 1.
    [Show full text]
  • Op Reis Naar De Maghreb
    Themalijst Op reis naar de Maghreb al-Maġrib al-ʿArabī) is een aanduiding voor het noordwestelijke deel ال عرب ي ال م غرب :De Maghreb (Arabisch van Afrika. In enge zin behoren Marokko, Algerije, Tunesië, Mauritanië en Libië tot de Maghreb. De letterlijke betekenis van het Arabische woord maghrib is plaats van de ondergang van de zon of westen. Binnen de Islamitische wereld ligt deze regio het meest in het westen, vanuit Saoedi-Arabië gezien. De Maghreb heeft een eigen identiteit binnen de Arabische wereld. Een van de kenmerken van de Maghreb is, dat hier de Maghrebijnse dialecten van het Arabisch worden gesproken, die onderling doorgaans redelijk verstaanbaar zijn, maar die op bepaalde onderdelen, zoals grammatica, verschillen van de Arabische dialecten die bijvoorbeeld in Egypte en het Midden-Oosten worden gesproken. Wel is het vocabulaire nog grotendeels gelijk. Een ander kenmerk van de Maghreb is, dat hier relatief veel Berbers leven of leefden. Verder is een groot deel van de Maghreb lange tijd onder Franse heerschappij geweest, en is de invloed van de Franse cultuur hier ook groot, en van het Frans, als taal van het onderwijs, de wetenschap en overheid. Met het grootste deel van de rest van de Arabische Wereld heeft de Maghreb onder meer gemeen, dat het Arabisch de officiële taal is, en dat de meerderheid van de bevolking islamitisch is. Arabisch In de hieronder gepresenteerde landen is de officiële taal Arabisch Voor een basiscursus Arabisch kun je achteraan de volwassenenafdeling (gelijkvloers) voor enkele boeken, o.a. Arabisch voor dummies (2007) taalcursus arab 838 Een Amerikaanse methode om via zelfstudie Modern Standaard Arabisch te leren, een gangbaar Arabisch in alle Arabische landen, dus niet de regionale dialecten zoals Marokkaans of Egyptisch.
    [Show full text]
  • Jazz Og Spennende • 2.1 Jubileumsfestival
    DESIGN: HAKOBO Årsrapport 2017 1. Innledning Innholdsfortegnelse: Cosmopolite – Den beste klubbscenen for kvalitetsmusikk fra hele verden. • • 1. Innledning • 2. Oppsummering av virksomheten i 2017 Cosmopolite feiret i 2017 sine første 25 år som en av de mest sentrale scenene for norsk og internasjonal verdensmusikk, jazz og spennende • 2.1 Jubileumsfestival kulturprosjekter i Norge. 25 • 2.2 Bok Cosmopolite – Grenseløse opplevelser Etter flere ulike tilholdssteder i Oslo, har Cosmopolite siden 2008 hatt et • 2.3 Konsertvirksomheten Siår! godt hjem i den historiske Soria Moria-bygningen på Torshov. den 1992 • 2.3.1 Cosmopolites egne produksjoner • 2.3.2 Eksterne produksjoner Cosmopolite startet opp i Industrigata på • 2.3.3 Storband Majorstuen i 1991. Bak initiativet sto Miloud • 2.3.4 Kor Guiderk, som på bakgrunn av sine erfaringer fra • 2.3.5 Seminarer, eventer og samlinger Emmajazz og Musikkflekken i Bærum ønsket å etablere en hovedscene for jazz, rytmisk og • 2.3.6 Preproduksjoner, innspillinger og øving flerkulturell musikk i Oslo. Biscenen Belleville • 2.4 Sceneutstyr ble opprettet i Haakon VII gt i 1995, og begge • 2.5 Web scenene ble senere samlokalisert under samme • 2.6 Bygg tak i Møllergata fra 1999 til 2008. • 3. Organisasjon • 4. Økonomi og finansiering Gjennom årene har grunnlegger Miloud Guiderk mottatt flere priser og • 5. Målsetninger for 2017 æresbevisninger. I 2001 ble Miloud Guiderk overrakt Oslo Jazzfestival- • 6. Arrangementsoversikt og billettsalg prisen “for sin idealistiske formidling av verdensmusikk i sin alminnelighet og jazzmusikk i særdeleshet, til oppdragelse og glede for hovedstadens • 7. Regnskap kulturpublikum”. 3. desember 2008 ble Miloud Guiderk slått til Ridder • 8.
    [Show full text]
  • Maghreb, Muziek & Film
    Themalijst Maghreb, muziek & film al-Maġrib al-ʿArabī) is een ال عرب ي ال م غرب :De Maghreb (Arabisch aanduiding voor het noordwestelijke deel van Afrika. In enge zin behoren Marokko, Algerije, Tunesië, Mauritanië en Libië tot de Maghreb. De letterlijke betekenis van het Arabische woord maghrib is plaats van de ondergang van de zon of westen. Binnen de Islamitische wereld ligt deze regio het meest in het westen, vanuit Saoedi-Arabië gezien. De Maghreb heeft een eigen identiteit binnen de Arabische wereld. Een van de kenmerken van de Maghreb is, dat hier de Maghrebijnse dialecten van het Arabisch worden gesproken, die onderling doorgaans redelijk verstaanbaar zijn, maar die op bepaalde onderdelen, zoals grammatica, verschillen van de Arabische dialecten die bijvoorbeeld in Egypte en het Midden-Oosten worden gesproken. Wel is het vocabulaire nog grotendeels gelijk. Een ander kenmerk van de Maghreb is, dat hier relatief veel Berbers leven of leefden. Verder is een groot deel van de Maghreb lange tijd onder Franse heerschappij geweest, en is de invloed van de Franse cultuur hier ook groot, en van het Frans, als taal van het onderwijs, de wetenschap en overheid. Met het grootste deel van de rest van de Arabische Wereld heeft de Maghreb onder meer gemeen, dat het Arabisch de officiële taal is, en dat de meerderheid van de bevolking islamitisch is. TRADITIONELE ARABISCHE MUZIEK De traditionele Arabische muziek verschilt van andere muziekculturen in de manier waarop de toonladder is onderverdeeld. Net als de westerse muziek gaat men uit van de octaaf. Maar deze wordt via een systeem van kwarttonen onderverdeeld in 17 ongelijke delen.
    [Show full text]
  • PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen
    PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/53726 Please be advised that this information was generated on 2021-09-29 and may be subject to change. RHYTHMS AND RHYMES OF LIFE MUSIC AND IDENTIFICATION PROCESSES OF DUTCH- MOROCCAN YOUTH Miriam Gazzah Cover illustration: Bert Smits, www.bertsmits.com Cover design and lay-out: De Kreeft, Amsterdam ISBN 978 90 8964 062 8 E-ISBN 978 90 4850 649 1 NUR 761 © ISIM / Amsterdam University Press, Amsterdam 2008 Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Voor zover het maken van kopieën uit deze uitgave is toegestaan op grond van artikel 16B Auteurswet 1912 jº het Besluit van 20 juni 1974, Stb. 351, zoals gewijzigd bij het Besluit van 23 augustus 1985, Stb. 471 en artikel 17 Auteurswet 1912, dient men de daarvoor wettelijk verschuldigde vergoedingen te voldoen aan de Stichting Reprorecht (Postbus 3051, 2130 kb Hoofddorp). Voor het overnemen van gedeelte(n) uit deze uitgave in bloemlezingen, readers en andere compilatiewerken (artikel 16 Auteurswet 1912) dient men zich tot de uitgever te wenden. All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the written permission of both the copyright owner and the author of the book.
    [Show full text]