PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/53726 Please be advised that this information was generated on 2021-09-24 and may be subject to change. RHYTHMS AND RHYMES OF LIFE MUSIC AND IDENTIFICATION PROCESSES OF DUTCH- MOROCCAN YOUTH Miriam Gazzah Cover illustration: Bert Smits, www.bertsmits.com Cover design and lay-out: De Kreeft, Amsterdam ISBN 978 90 8964 062 8 E-ISBN 978 90 4850 649 1 NUR 761 © ISIM / Amsterdam University Press, Amsterdam 2008 Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Voor zover het maken van kopieën uit deze uitgave is toegestaan op grond van artikel 16B Auteurswet 1912 jº het Besluit van 20 juni 1974, Stb. 351, zoals gewijzigd bij het Besluit van 23 augustus 1985, Stb. 471 en artikel 17 Auteurswet 1912, dient men de daarvoor wettelijk verschuldigde vergoedingen te voldoen aan de Stichting Reprorecht (Postbus 3051, 2130 kb Hoofddorp). Voor het overnemen van gedeelte(n) uit deze uitgave in bloemlezingen, readers en andere compilatiewerken (artikel 16 Auteurswet 1912) dient men zich tot de uitgever te wenden. All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the written permission of both the copyright owner and the author of the book. Rhythms and Rhymes of Life Music and Identification Processes of Dutch-Moroccan Youth Een wetenschappelijke proeve op het gebied van de Letteren PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus prof. mr. S.C.J.J. Kortmann, volgens besluit van het College van Decanen in het openbaar te verdedigen op 8 september 2008 om 13.30 uur precies door Miriam Gazzah geboren op 16 maart 1977 te Vaassen Promotores Prof. dr. C.H.M. Versteegh Prof. dr. A.I. Tayob (Universiteit van Kaapstad, Zuid-Afrika) Copromotor Dr. K. van Nieuwkerk Manuscriptcommissie Prof. dr. W.H.M. Jansen Dr. M.W. Buitelaar (Rijksuniversiteit Groningen) Dr. F. Reysoo (Universiteit van Genève, Zwitserland) Contents Acknowledgements 7 Notes on transcription 8 Introduction 9 1. Moroccans in the Netherlands: Roots, facts, and figures 11 2. Changing policies 14 3. The field of study of Dutch-Moroccans 26 4. Youth culture, music, and post-migration identity 27 5. Methodology 38 6. The structure of this thesis 46 1. Theorizing identity: music and youth culture 49 1. Introduction 49 2. The dynamics of identity 52 3. Ethnicity 61 4. Applying identity theory in post-migration context 68 5. Music, youth culture, and identity 74 6. Conclusion 78 2. An outline of the Dutch-Moroccan music scene 81 1. Mapping out the scene 81 2. Popular genres 86 3. Categorization of events 103 3. Music, events, and identification processes 113 Introduction: My experiences at a concert 113 1. The pivotal position of shaabi in the Netherlands 116 2. The importance of weddings and getting to know shaabi 120 3. An expression of Dutch-Moroccan groupness 128 4. Conclusion 138 4. Music, Islam, and gender 141 Introduction: My experiences at a concert 141 1. The Islamization of events 146 2. The debate on the compatibility of music and performance in Islam 152 3. The consumers’ views on the compatibility of music, performance, and Islam 157 4. The producers’ views on the compatibility of music, performance, and islam 169 5. The complex position of female performers in Muslim communities 171 6. Conclusion 186 5. Dutch-Moroccan hip-hop and stereotypes 189 1. Theory on stereotyping 191 2. Stereotypes 197 3. Strategies of resistance 198 4. Hip-hop as musical resistance 203 5. Maroc-hop’s origins and the importance of the Internet 207 6. Maroc-hop’s lyrics: A categorization of themes 215 7. Conclusion: An overall analysis 229 Conclusion 231 Suggestions for further study 239 Appendix 243 Notes 245 Bibliography 253 Summary in Dutch 271 Curriculum vitae 279 Acknowledgements This study would not have been possible without the help and sup- port of a number of people. Thank you to the International Institute for the Study of Islam in the Modern World (ISIM) that provided me with financial and academic support throughout this project. ISIM creates an inspiring academic environment and I have greatly benefited from it in the course of writing this thesis. ISIM’s lunches, outings, and seminars have given me inspiration and motivation to proceed, also during hard times. Special thanks to my (former) colleagues: Prof. Asef Bayat, Prof. Anne- lies Moors, Dr. Linda Herrera, Drs. Nadia Sonneveld, Dr. Martijn de Koning and drs. Dennis Janssen. Thank you to the TCMO department (Department of Arabic and Islam) at Radboud University who generously adopted me as a colleague. I thank my TCMO colleague Drs. Nicolet Boekhoff-Van der Voort for all the talks, cups of coffee, lunches and for listening. Thank you Drs. Annemarie Hinten- Nooijen (Radboud University Nijmegen), drs. Simone Boogaarts-De Bruin (Amsterdam University) and dr. Linda Duits (Amsterdam University). Thank you to Dr. Bibi Panhuysen and Evelyn Raat at Imagine IC, Amsterdam. Thank you: DJ Nadia, Bad Brya, Rapti Miedema, Liane van der Linden, Maria Souad Bouanani and Sanaa Makhlouf. Thank you to all the respondents without whom this project would not have existed. I thank them for their cooperation, trust and frankness. Many special thanks to my family: Samir and Fairouz, Amin and Sara and Oma Smits! Thank you to the families Gazzah, Sghaier, Filali, Gourar in Tunisia. Thank you Nina and Alfred, Bert and Naomi, Kees and Olga. Last, but most important of all, I thank my parents Kuna Smits and Mohamed Gazzah for always standing by me and inspiring me with their support, encouragements and advice. 7 Notes on transcription In the transcription of terms in Arabic and Arabic names, no diacritic signs have been used except the c to indicate the Arabic letter cayn and the ' for the Arabic letter hamza, with the exception of the word shaabi. This word is used as a genre label for ‘popular Moroccan folk music’; on the inter- net and in music shops. On the compartment labels it is usually transcribed without diacritic signs. Terms that are common in the English language or toponyms are transcribed in their most common English form, for example, burqa, jihad and Mecca. These words are not written in italics. In other cases, I have used italics to indicate the Arabic origin of the words, for example, hadith, culama or anasheed. In this dissertation parts of song lyrics are cited and translated from Dutch into English (fair use). I have tried to get in touch with the rightful authors of these texts to ask permission for citing and translating them, but this was to no avail. 8 Introduction Ahmed (organizer of Moroccan concerts): “Music does something to people. Being together [during a concert] also touches people, it gives them a certain identity; as if…it’s like they are all going to Morocco on a boat. You feel…you are separate, but you are one. That is a feeling that I cannot explain to you. You know? We all have that same feeling. And then [when the boat arrives], then you see your country. With a concert, it’s the same thing: a feeling of solidarity comes over you. You want to share the music with each other, just like you want to share food. That is the feeling it gives.” Amal (freelance journalist): “It is not like the music is there and you are outside of it, you know….You are the music…. [During a concert or party] I have to dance. I have to! It is shyness that can stop me, but when I start dancing, then euhh…wonderful!” M.G: “Do you notice what is going on around you..?” Amal: “Ehmm, well you see, I am, of course, a Moroccan girl and we are always aware of who is watching us, because anything can and will be used against you in a court of law. Ha-ha.” Aisha (student): “[Music is] the soundtrack of my life. I like that phrase. And I really believe it. There are songs that when you hear them, doesn’t matter if it is ten or fifteen years ago, you know exactly what you were doing at that time, what happened, that kind of stuff. Yeah, it is…background, it is a frame of refer- ence, it is décor, it is experience, atmosphere…” Music is everywhere in our contemporary society: in shopping cen- tres, in elevators, on the radio and on TV, when you are put on hold during a telephone call, in aeroplanes and so on. In his book Musicofilia, neurologist Oliver Sacks explains that, for human beings, listening to music is a neuro- logical as well as an aural, emotional, and physical activity. Our brain is neu- rologically sensitive to the sounds, rhythms, structure, and melody of music. 9 RHYTHMS AND RHYMES OF LIFE Music is able to arouse very powerful emotions, such as happiness, lust, sadness, and other emotions. When human beings hear music, they (uncon- sciously) move their muscles to tap to the beat, they mimic the facial expres- sions of the musician, or use a specific body language to express emotions (Sacks 2007: 9).
Recommended publications
  • Shifting Boundaries in a Postmodern World George Fulford
    Document generated on 09/26/2021 10:06 a.m. Ethnologies Language and Culture Shifting Boundaries in a Postmodern World George Fulford Language and Culture / Langue et culture Volume 25, Number 2, 2003 URI: https://id.erudit.org/iderudit/008045ar DOI: https://doi.org/10.7202/008045ar See table of contents Publisher(s) Association Canadienne d'Ethnologie et de Folklore ISSN 1481-5974 (print) 1708-0401 (digital) Explore this journal Cite this article Fulford, G. (2003). Language and Culture: Shifting Boundaries in a Postmodern World. Ethnologies, 25(2), 5–17. https://doi.org/10.7202/008045ar Tous droits réservés © Ethnologies, Université Laval, 2003 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ LANGUAGE AND CULTURE LANGUAGE AND CULTURE Shifting Boundaries in a Postmodern World George Fulford University of Winnipeg “…a definition of language is always, implicitly or explicitly, a definition of human beings in the world.” (Williams 1977: 21) This special issue of Ethnologies explores the interrelated themes of language and culture, and particularly how language and culture contribute to self-definition in local, regional, national and global contexts. The contributors approach these themes from the perspectives of ethnomusicology, Canadian studies, cultural anthropology, and linguistics.
    [Show full text]
  • Mondomix-58.Pdf
    éDITO Mondomix.com A QUOI SERT LA MUSIQUE ? Benjamin MiNiMuM Au sein de certaines cultures, les musiques possèdent une fonc- tion précise. Air d´accompagnement de rituels, chants d’encou- ragements aux travaux agricoles, rythmes de guérisons... Cette conscience du rapport de l’homme au son organisé est, dans la musique classique indienne, poussée jusqu’à définir l’usage d’un raga en fonction d’une heure ou d’une saison. En Occident, LE SOMMAIRE ces notions ont disparu. Pourtant, à l’usage, on se rend compte DES MUSIQUES dans LE MONDE que l’on n’apprécie pas de la même façon un récital de kora, un concert de musique gitane ou un DJ set de cumbia electro selon le moment ou le lieu où ils se donnent. Les programmateurs des 04/08 - ACTUALITÉ festivals présentés dans ces pages ont connaissance de ces 07 - JOyce N’SANA // Bonne nouvelle données et les ont majoritairement appliquées dans la prépara- 08 - VALENTIN CLASTRIER // Live tion de leurs évènements. Ceci dit, il n’y a pas lieu d’établir de 10/19 - PORTRAITS règles strictes, car il n’est pas certain qu’il existe une heure et 10 - MARCO LACAILLE & SAMY PAGEAUX-WARO un lieu idéals à tous pour découvrir les musiques de Buika, Lo 12 - RAYESS BEK Griyo, Marco Lacaille, Rayess Bek, Tiganá Santana ou Fanfaraï. 13 - DJ TAGADA & RONA HARTNER A vous de voir (et d’entendre). 14 - FANFARAÏ 15 - TIGANA SANTANA 16 - BUIKA, en toute liberté 20/21 - TENDANCES AFRIQUE DU SUD : électro arc-en-ciel EN KIOSQUE 22 - DIS-MOI CE QUE TU ÉCOUTES ? ALAIN MABANCKOU 23/30 - CHRONIQUES DISQUES 33/49 - LE GUIDE DES FESTIVALS POUR LA Petite histoire… Avec l’aventure en kiosque démarre un nouveau chapitre de l’histoire de Mondomix, commencée le 21 mars 1998 sur Internet.
    [Show full text]
  • Quarante Ans De Rap En France
    Quarante ans de rap français : identités en crescendo Karim Hammou, Cresppa-CSU, 20201 « La pensée de Négritude, aux écrits d'Aimé Césaire / La langue de Kateb Yacine dépassant celle de Molière / Installant dans les chaumières des mots révolutionnaires / Enrichissant une langue chère à nombreux damnés d'la terre / L'avancée d'Olympe de Gouges, dans une lutte sans récompense / Tous ces êtres dont la réplique remplaça un long silence / Tous ces esprits dont la fronde a embelli l'existence / Leur renommée planétaire aura servi à la France2 » Le hip-hop, musique d’initiés tributaire des circulations culturelles de l’Atlantique noir Trois dates principales marquent l’ancrage du rap en France : 1979, 1982 et 1984. Distribué fin 1979 en France par la maison de disque Vogue, le 45 tours Rappers’ Delight du groupe Sugarhill Gang devient un tube de discothèque vendu à près de 600 000 exemplaires. Puis, dès 1982, une poignée de Français résidant à New York dont le journaliste et producteur de disques Bernard Zekri initie la première tournée hip hop en France, le New York City Rap Tour et invite le Rocksteady Crew, Grandmaster DST et Afrika Bambaataa pour une série de performances à Paris, Londres, mais aussi Lyon, Strasbourg et Mulhouse. Enfin, en 1984, le musicien, DJ et animateur radio Sidney lance l’émission hebdomadaire « H.I.P. H.O.P. » sur la première chaîne de télévision du pays. Pendant un an, il fait découvrir les danses hip hop et les musiques qui les accompagnent à un public plus large encore, et massivement composé d’enfants et d’adolescents.
    [Show full text]
  • 144 Religious Fundamentalism And
    Mujahiduddin RELIGIOUS FUNDAMENTALISM AND VIOLENCE: IS THERE ANY DIRECT CORRELATION BETWEEN FUNDAMENTALISM AND VIOLENCE? Mujahiduddin Lecture of Philosophy in Ushuluddin Faculty at State Islamic University Alauddin [email protected]. Abstract: This essay examines the correlation between religious fundamentalism and violent acts. The prominent question addressed in this paper is about is there any direct correlation between fundamentalism and violence?. To answer this inquiry, this writing is going to elaborate three points. First, it defines the term fundamentalism and describes its shared characteristic features. Secondly, it will describe the meaning and categories of violence used in analyzing correlation between religious fundamentalism movements and the utilization of violent actions such as bombing attacks, assassination, kidnapping etc. Thirdly, this article also tries to analyze the links between fundamentalism and violence and how these links are understood in the study of „fundamentalist Islam‟ and „violent political Islam‟. This essay argues that the presence of religious fundamentalism such as radical Islamic group does not always connote to violent. Whether or not a religious fundamentalism group will be advocating violent means in its movement is more likely depending on some intermediary factors such as state‟s response. Tuilsan ini membahas tentang hubungan antara fundamentalisme agama dan kekerasan. Pertanyaan yang ingin diangkat ialah apakah ada hubungan langsung antara fundamentalisme agama dengan kekerasan?. Untuk menjawab pertanyaan ini, maka tulisan ini akan mengemukakan tiga aspek, yaitu, pertama; mendefinisikan istilah fundamentalism dan menjelaskan kerakteristiknya. Kedua, menjelaskan makna dan kategori kekerasan yang digunakan sebagai kerangka teoritis dalam menganalisa hubungan antara fundamentalisme agama dan kekerasan. Ketiga adalah menganalisa hubungan tersebut dan mencoba melihatnya dari perpektif gerakan radikal Islam.
    [Show full text]
  • A Gergely András: „Arab”
    A.GERGELY ANDRÁS „ARAB” VILÁGZENE, AVAGY A RAÏ ZENEI SZCÉNÁJA (2/1.) A legkevésbé sem erőltethető, hogy a Parlando hasábjain bármily érdeklődési eltolódás következzen be a kortárs zenei műfajok, irányzatok vagy akár kultuszok területén. Ám abban a lehetséges bűvkörben, ahol a világ népeinek, kultúráinak, ezek keveredéseinek vagy konfliktusainak, az átvételek, divatok, kölcsönhatások rendszerének új jelenségeire is odafigyelhetünk, nem kevéssé érdemes észrevenni kultúrák, kultuszok és zenei beszédmódok között annak a műfaji jelenségnek születését és hatását, melyet a raï zenei világának nevezhetünk. Kérdés: érdemes-e itt valamiféle „ezoterikus” tüneményről elmélkedni? Kell-e egy bizonyos ideig tartó, de rövid korszaknál (újdonságerejénél fogva ugyan ható, ugyanakkor) nem zenetörténeti jelenségről ott szólani, ahol időt állóbbnak nevezhető alaptónus az uralkodó? Kell-e, s lehet- e a 21. század zenéjében föl-fölbukkanó hatásokra méltóképpen fölfigyelni, vagy megmarad mindez a divatkedvelők időleges horizontján valami alkalmi jelenségként, időleges folyamatként, esetleges szereplők tereként? S ha analógiákat keresünk: Bartók török gyűjtése, az amerikai zenei kultúra country- hagyományai, az indiai zenék évtizedeket átható fogyasztási kultúrája Európában, vagy akár a balkáni cigány népzene belopakodása a kortárs zenei gondolkodásba, vajon érdemi zenetudományi kérdésfeltevésekre is alkalmassá válik-e, kellő hatásuk pedig zenepedagógiai érdeklődésre is számot tarthat-e? Vagy, mindezek mellett és helyett, pusztán egy divatkorszak divatos zenéjéről van szó a raï esetében, mely érkezett is, múlik is, ezért legyinthetünk rá…? A megfontolásokat két dimenzióban próbálom tárgyalni. Először egy ismeretközlő, „népszerűsítő” áttekintés, publicisztikus mű ismertetésével, majd második körben egy térségi zenei övezet korszakos sodrásával igyekszem bemutatni egy szórakoztató (de nemcsak), divatos (de annál tradicionálisabb), térségi-tájegységi (ám akként a Mediterránum szinte egészét átható, Európa nyugati felén is széles sávban hódító) zenei jelenség mibenlétét.
    [Show full text]
  • Ciclim Etudes Litteraires Maghrebines
    CICLIM _____________________________________________________________________ Coordination Internationale des Chercheurs sur les Littératures Maghrébines ETUDES LITTERAIRES MAGHREBINES [ - Tableau de Noureddine El Hani - ] BULLETIN DE LIAISON NO 10 1O semestre 1995 réalisé par Le Centre d'Etudes littéraires francophones et comparées (Université Paris-Nord) & La Faculté des Lettres de la Manouba (Université Tunis I) & L'Institut de Traducteurs et Interprètes (Université Heidelberg) Cérès Productions CICLIM _____________________________________________________________________ Coordination Internationale des Chercheurs sur les Littératures Maghrébines ETUDES LITTERAIRES MAGHREBINES BULLETIN DE LIAISON NO 10 1O semestre 1995 réalisé par Le Centre d'Etudes littéraires francophones et comparées (Université Paris-Nord) & La Faculté des Lettres de la Manouba (Université Tunis I) & L'Institut de Traducteurs et Interprètes (Université Heidelberg) Cérès Productions CICLIM _____________________________________________________________________ Coordination Internationale des Chercheurs sur les Littératures Maghrébines PRESIDENT D'HONNEUR Charles Bonn Paris PRESIDENTE Regina Keil Heidelberg VICE-PRESIDENT(E)S Monique Calinon Habib Salha Paris Tunis SECRETAIRES GENERALES Afifa Bererhi Anna Maria Mangia Alger/Grenoble Bologna TRESORIERS Samira DouiderBernard Urbani Casablanca Avignon DIRECTRICES DE PUBLICATION Afifa Bererhi, Regina Keil SIEGE DE LA REDACTION Regina Keil Institut für Übersetzen und Dolmetschen Universität Heidelberg Plöck 57a D-69117 Heidelberg
    [Show full text]
  • The ABDC 2021 Workshop Descriptions and Bios
    The ABDC 2021 Workshop Descriptions and Instructor Bios Table of Contents below alphabetical Ahava 2 Workshop Title: All the Feels 2 Workshop Title: Classical Egyptian Technique and Combos 2 Amara 3 Workshop Title: Let’s Prepare for an Amazing Week of Dance! - Free 3 Workshop Title: Let’s Talk about Swords 3 Amel Tafsout 4 Workshop Title: Nayli Dance of the Ouled Nayl 4 Workshop Title: City Dances: Andalusian Court Dance with Scarves 6 April Rose 8 Workshop Title: Dance as an Offering 8 Arielle 9 Workshop Title: Egyptian Street Shaabi: Mahraganat Choreography 9 Athena Najat 10 Workshop Title: Oriental Roots in Anatolia: Exploring the Greek branch of the Bellydance Tree 10 Bahaia 11 WorkshopTitle: Takht & Tahmila 11 DeAnna 12 Workshop Title: Spins and Turns! 12 Devi Mamak 14 Workshop Title: Hot Rhythms, Cool Head 14 Lily 15 WorkshopTitle: Rhythms 101 15 Loaya Iris 15 WorkshopTitle: Let’s Go Pop! Modern Egyptian Style Technique and Combos. 15 Nessa 16 WorkshopTitle: Finding the Muse Within 16 Mr. Ozgen 17 WorkshopTitle: Turkish Bellydance 17 WorkshopTitle: Romani Passion 17 Roshana Nofret 18 Workshop Title: Poetry in Motion: Exquisite Arms & Hands for All Dancers 18 Stacey Lizette 19 Workshop Title: By Popular Demand: A Customized Workshop Experience Based Exploring Common Challenges 19 Ahava Workshop Title: All the Feels Date/Time: Sunday, June 27, 2021,10-12pm Central Time Workshop Description: Do you need help with stage presence? Connecting to your audiences? Courage to push through the fourth wall on stage and fully entertain a crowd? Ahava presents exercises, tips and combinations on how to emote while on stage.
    [Show full text]
  • La Mort Du Raï ? Sans Blague ? Il Est Trop Heureux D'épouser Les Formes
    La mort du Raï ? Sans blague ? Il est trop heureux d'épouser les formes nouvelles, comme il l'a fait avec la funk, le chaâbi égyptien ou la musique de Bollywood tout en plongeant ses racines si profond dans la croûte terrestre oranaise, fécondée par les bédouins qui trafiquent du son de l'Ethiopie au Mali, par les réfugiés d'Al-Andalus dont les écoles de Nouba rayonnent toujours, la poésie des chioukh, le phaser des gasbas. Sofiane Saidi est un rescapé de la vague World Music des années 90. Ou plutôt un vainqueur comme on dit pour les navigateurs, un gars qui malgré les tempêtes et les escroqueries de l'armateur qui a menti sur la qualité du bois utilisé pour la coque du bateau, continue la traversée et arrive à bon port. Il vient du fief des frères Zergui qu'il trace de mariage en mariage, le nez au vent de Sidi Bel Abbes pour savoir où ça joue, en se rapprochant chaque soir du podium pour écouter mieux et finalement prendre le micro. A 15 ans, il chante dans les clubs mythiques d'Oran : les Andalouses, le Dauphin, où se produisent les stars Benchenet, Hasni, Fethi, Marsaoui. Fuyant le FIS et la terreur en Algérie, Sofiane a 17 ans quand il arrive à Paris. Après 2 ans de galère, sans chanter, sans musique, il retrouve le milieu raï des cabarets. C'est le même qu'en Algérie : prostituées, musiciens, dealers, fêtards, travestis, escrocs, en plus dangereux, en moins naïf. C'est aussi la diaspora intellectuelle et artistique qui se retrouve en France pendant qu'en Algérie, on tue Cheb Hasni, Rachid Baba Ahmed, Cheikh Zouaoui.
    [Show full text]
  • Once Upon a Time in NFT: Blockchain, Copyright and the Right of First Sale Doctrine
    Once Upon a Time in NFT: Blockchain, Copyright and the Right of First Sale Doctrine Katya Fisher, Esq. March 2019 In 2014 the legendary hip hop group Wu-Tang Clan announced that it had recorded Once Upon a Time in Shaolin, a double album produced in secret over the course of six years. The album was limited to a single physical copy, stored in a secured vault, and auctioned through auction house Paddle8 for a winning bid of $2,000,000 in 2015. The purchase included contractual terms stating that the album could not be commercially exploited by the subsequent owner until the year 2103. The concept behind the creation was explained by Wu-Tang Clan as follows: “History demonstrates that great musicians such as Bach, Beethoven and Mozart were held in profoundly high esteem. They were considered sublime artists and masters of exploring emotion. Their work forged windows into the most elusive elements of the human experience. And yet in our time, music is no longer perceived in the same way. “Perhaps it is our cultural attitudes to modern music that have cast it as something to be consumed. The complacency of no holds barred access and the saturation wrought by technology’s erosion of challenges. Mass replication has fundamentally changed the way we view a piece of recorded music, while digital universality and vanishing physicality have broken our emotional bond with a piece of music as an artwork and a deeply personal treasure. “By adopting an approach to music that traces its lineage back through The Enlightenment, the Baroque and the Renaissance, we hope to reawaken age old perceptions of music as truly monumental art.
    [Show full text]
  • With Their Intoxicating Blend of Sharp Western Electronic Music And
    With their intoxicating blend of sharp Western electronic music and Eastern sounds & vocals, the Parisian crew have been setting fire to clubs and festivals worldwide, playing over 260 shows on four continents since the release of their debut album Musique de France at the end of 2016. Jdid (meaning new in Arabic) sees the band taking a giant step forward on their path, and deepening the dialogue between the northern, southern and eastern shores of the Mediterranean (the northern shore extending, in this particular case, to the banks of the rivers Seine, Thames, Spree and Hudson!) Throughout the album, club-oriented beats are taken for a ride, from suburban warehouses to smoky basements of Oran & Istanbul, from wide expanses of desert dunes to landscapes of concrete and metal, and are regenerated by the fresh breezes and the inspiring musicians encountered along the way. Jdid features contributions by Algerian vocalists Radia Menel, Sofiane Saidi, Amel Wahby and Cheikha Hadjla, by Turkish artist Cem Yildiz and Syrian keyboardist Rizan Said, as well as tracks written in collaboration with Tunisian/Belgian producer Ammar 808 and with Les Filles d'Illighadad from Niger. Keyboard player Kenzi Bourras originally joined Acid Arab to play on their live shows, but he's now become a full member of the band, and his Algerian roots played a crucial role in the development of the new tracks, some of which can be described as retrofuturist takes on raï music (the influential genre which flourished in Algeria since the 1920s, and became internationally popular in the 80s and 90s).
    [Show full text]
  • Singles 1970 to 1983
    AUSTRALIAN RECORD LABELS PHILIPS–PHONOGRAM 7”, EP’s and 12” singles 1970 to 1983 COMPILED BY MICHAEL DE LOOPER © BIG THREE PUBLICATIONS, APRIL 2019 PHILIPS-PHONOGRAM, 1970-83 2001 POLYDOR, ROCKY ROAD, JET 2001 007 SYMPATHY / MOONSHINE MARY STEVE ROWLAND & FAMILY DOGG 5.70 2001 072 SPILL THE WINE / MAGIC MOUNTAIN ERIC BURDON & WAR 8.70 2001 073 BACK HOME / THIS IS THE TIME OF THE YEAR GOLDEN EARRING 10.70 2001 096 AFTER MIDNIGHT / EASY NOW ERIC CLAPTON 10.70 2001 112 CAROLINA IN MY MIND / IF I LIVE CRYSTAL MANSION 11.70 2001 120 MAMA / A MOTHER’S TEARS HEINTJE 3.71 2001 122 HEAVY MAKES YOU HAPPY / GIVE ‘EM A HAND BOBBY BLOOM 1.71 2001 127 I DIG EVERYTHING ABOUT YOU / LOVE HAS GOT A HOLD ON ME THE MOB 1.71 2001 134 HOUSE OF THE KING / BLACK BEAUTY FOCUS 3.71 2001 135 HOLY, HOLY LIFE / JESSICA GOLDEN EARING 4.71 2001 140 MAKE ME HAPPY / THIS THING I’VE GOTTEN INTO BOBBY BLOOM 4.71 2001 163 SOUL POWER (PT.1) / (PTS.2 & 3) JAMES BROWN 4.71 2001 164 MIXED UP GUY / LOVED YOU DARLIN’ FROM THE VERY START JOEY SCARBURY 3.71 2001 172 LAYLA / I AM YOURS DEREK AND THE DOMINOS 7.72 2001 203 HOT PANTS (PT.1) / (PT.2) JAMES BROWN 10.71 2001 206 MONEY / GIVE IT TO ME THE MOB 7.71 2001 215 BLOSSOM LADY / IS THIS A DREAM SHOCKING BLUE 10.71 2001 223 MAKE IT FUNKY (PART 1) / (PART 2) JAMES BROWN 11.71 2001 233 I’VE GOT YOU ON MY MIND / GIVE ME YOUR LOVE CAROLYN DAYE LTD.
    [Show full text]
  • Islamists and Human Rights in Morocco
    Research Paper, 20th December 2018 Islamists and Human Rights in Morocco → Mohamed Wazif Supporters of the Islamist Justice and Development Party (PJD), celebrating their Parliamentary election victory outside the home of Moroccan Prime Minister and Secretary General (PJD) Abdelilah Benkirane in Rabat, Morocco, 08 October 2016. © EPA - Abdelhak Senna Since the declaration of independence in the mid-1950s and throughout Moroccan modern history, issues of democracy and human rights have not garnered the level and intensity of attention they did over the last two decades. Human rights activism and gradual political openness since the mid1990s contributed to this transformation and placed Morocco on a slow but steady path towards political change and democratization. In parallel, the gradual rise of Islamism, both socially and politically, created tensions, polarizations and challenges within the human rights arena in terms of debates and actions. The Islamist position on human rights, bearing in mind their worldview and actual practices, is paradoxical and has thus been criticized among non-Islamist political and civil actors. In addition to describing this position as complex and confused,1 )critics and opponents accuse Islamists of being selective, opportunistic and tactical when they address democracy and human rights. It is mostly when Islamists suffer human rights violations that they come to face the paradox of their traditionally adversarial position to the universal rights discourse. Paradoxical, since this discourse, in fact, provides
    [Show full text]