A Syntactic Analysis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Syntactic Analysis 37 Questions in Anaang: A Syntactic Analysis By EDENOWO T. ENANG Department of English/Lit. Studies, Obio Akpa Campus, Akwa Ibom State University, Akwa Ibom State. ANIEKAN L. NYARKS Department of English/Lit. Studies, Obio Akpa Campus, Akwa Ibom State University, Akwa Ibom State. And SUSANNA T. UDOKA, (Ph.D) Department of English/Lit. Studies, Obio Akpa Campus, Akwa Ibom State University, Akwa Ibom State. Abstract This paper is the first research attempt which addresses Questions in Anaang: A Syntactic Analysis. It analyses the structural relations within the various question types in the two languages on a syntactic rank scale. Data on the work were collected through the use of questionnaire administered on one hundred (100) respondents selected by stratified random sampling technique from the eight local government areas of Akwa Ibom State which constitute the area of the study. Oral interviews with selected speakers of the Anaang were conducted as a means of data collection. Analysis of the desired variables of the data collected embraced Government and Binding Theoretical Framework. Therefore, the structural relations within the various question types have been sorted out and carefully accounted for. The paper reveals that 1 The Intuition, Volume 6 No. 1, September, 2014, ISSN: 2276-9692 the classification of the question types is not watertight in Anaang as membership of one division is open to other members of another topological division. The paper further reveals that the base-generated auxiliaries in Anaang questions are moveable because of their agglutinative nature to the verbs. Finally, it has been revealed that the “Type 1” tense morpheme (maa, me, yaa and paa) is used in Anaang for asking positive yes/no but would change to “Type 11” (ke/ki and di) in negative Yes/No question whereas in Wh- questions the “Type 11” tense allomorphs are used. Finally, based on the hypothesis that there are syntactic structures in the Anaang language called questions, a clearer, insightful and more objective analysis of these structures can be achieved with the use of the GB theory. The use of the GB theory also to analyse some other aspects of the Anaang language, will help in the teaching and learning the Anaang language. Grammar, according to Chomsky (1957) consists of interacting levels of analysis which include phonology, morphology, semantics and syntax. This work is undertaken mainly at the level of syntax, although references have been made to other levels where necessary. This is an attempt to reflect language as a system of integration. Syntax has been defined by various scholars to fit into their specific research and grammatical theories. The researchers of this work, however, intend to consider syntax as defined by Essien (1990) which according to him: …examines the component parts or constituents of sentences of a language and the interrelatedness these constituents as well as consisting of various phenomena pertaining to the form and organization of sentences in a language: the words of the language, the order in which they occur or must occur and their interdependenciesthat produce well formed and meaningful sentences constitute the matter of syntax. This study focuses on the syntactic analysis of interrogative structures in Anaang Language using some aspects of the Government and Binding theory (GB). The GB theory of analysis was developed by Chomsky in (Chomsky, 1981) and consists of interacting sub-component of the rule system and the system of principles. The phrasal analysis in this study utilized the X (X-bar) theory, which is one of the modules of the Government and Binding theory developed by Chomsky in the 1970s and was later popularized by Jackendoff (1977). The X (X-bar) theory is a phrase structure theory which has provided insights into the common properties of different types of phrases and also recognizes intermediate categories in phrasal analysis. According to Ndimele (1991), “the X¹’ (X-bar) theory determines the configuration of the D-structure” in Government and Binding theory. 2 Questions in Anaang: A Syntactic Analysis - Edenowo T. Enang; Aniekan L. Nyarks and Susanna T. Udoka, (Ph.D) On Interrogative Structures Sentences or statements that intend to find out ‘when is the action taking place’, ‘what is the action’, ’which is the action’, ‘why is the action’, ‘where the action takes place’, ‘who is the actor or sufferer’, ‘whose is the action’, ‘to whom is the action directed’ and or ‘the extent to which the action takes place’ are grammatically and functional analysed as ‘questions’ in a language. In a more technical sense of the word, questions are sentences or statements that are interrogative in nature (Radford, 1981; Essien, 1990, Haegeman 1994). Interrogative sentences in natural languages generally ask for clarification or specific information about facts, place, reason, time, person or degree and so forth. This authority; Radford (1981) has classified questions in natural languages into three pairs namely: Yes-No and Wh-questions, Echo and Non-echo questions and Direct and Indirect questions. Heageman (1994) on his part also classified questions along the same line as Radford. However, this topological classification or division is not watertight because membership of one typological division is open to members of another typological division. Accordingly, one can now have a Yes-No Echo question, a Wh-echo question, a Wh-non echo question, a Direct Yes-No question, a Direct Wh-question, an Indirect Wh-echo question and an Indirect Wh-echo question. It must however, be borne in mind that there is bound to be variation in the word order of the two languages as we consider the following instances: 1a. Akworiko ala ukood fien. 1b. The Preacher will call you. 2a. Akworiko ala ukood fien? 2b. The Preacher will call you? (Variation on word order) 2c. Will the Preacher call you? 3a. Akworiko ali kood iniegwo? 3b. The Preacher call who? 4a. Iniegwo ke Akworiko alikood? 4b. Who will the Preacher call? 5a. Mmekere me Akworiko alikood Ubong 5b. I wonder whether the Preacher will call Ubong. 6a. Mmekere m’iniegwo ke Akworiko alikood. 6b. I wonder who the Preacher will call. 7a. Afo akewo k’Ubong akeka ukeke? 7b. You said Ubong went where? (Variation in word order). 7c. Where did you say Ubong went to? 3 The Intuition, Volume 6 No. 1, September, 2014, ISSN: 2276-9692 A syntactic analysis of these sentences reveal that (1) is a declarative sentence stating a fact. (2) is a direct Yes-No question, (3) is a direct Echo question, (4) is a Wh- question, (5) is an indirect Yes-No question, (6) is an indirect Wh-qestion, (7) is an indirect Wh-Echo question. Yes-No (Polar) Question Yes-No question is so named in that it allows “yes” or “no” in English, whereas in Annang, the reply for this question type would either be “eh” or “ijoo” or their equivalents in other languages as appropriate replies as in the examples below: 8a. Uka alali akud ikoawasi ? = Will your mother come on Sunday? 8b. Eh! Or Ijoo! = Yes or No It is not mandatory for the respondent in 8b to offer “eh or ijoo” = “yes or no” to such questions. The respondent may as well say “Akemide = May be” “Nnionghoke = I don’t know” “Nkereke = I don’t think so” and so forth. But at least, the respondent has Yes or No as the shortest and most convenient option. Yes-No questions can be in the form of echo question, direct yes-no questions or indirect Yes-No questions. Let us consider (9) below: 9a. Udo amabop ufok itiad. Udo has built a zinc house. 9b. Afo amabop ufok itiad? You have built a zinc house? 9c. Atim amakop sitie? Had Atim heard the news? 9d. Anye amanwiip me ami [mekop sitie]. She asked me if I heard the news. (9a) is a declarative statement while (9b) is a Yes-No echo question echoing the speech of the speaker in (9a) above. Here, the identifying element of the Yes-no echo question is the rising intonation pattern and not a Wh-word. (9c) is a direct Yes-No question, while (9d) is an indirect Yes-No question. The question element in (9d) is the bracketed portion of the sentence (i.e. the subordinate clause). Wh-questions Wh-questions involve the use of interrogative words. According to Radford (1981), these interrogative words normally begin with WH in English language and include words like who, why, what, when, where, which, whose and how. In such questions, the speaker is requesting information about the identity of some entity in the sentence. A wh-question asks for information about the identity of a particular person and an appropriate reply will therefore be a word or a phrase or sentence containing the requisite information. In the same way, a why-question asks for the supply of information for the specification of a reason, a where-question asks for the specification 4 Questions in Anaang: A Syntactic Analysis - Edenowo T. Enang; Aniekan L. Nyarks and Susanna T. Udoka, (Ph.D) of a place and so forth. Let us see consider the dialogue between Uduak and Edidiong in (10) below: 10a. Uduak: Ingihe ake be ekpad ami mkpong? Who picked my bag yesterday? 10b. Edidiong: Aniema. Aniema. 10c. Uduak: Ntak afo kejaka anye abene ? Why did you allow her to pick it? 10d. Edidiong: Ami nkibaha ku’fok idaha akebene. I was not at home when she picked it. 10e. Uduak: Afo keka uke? Uduak: Where did you go? 10f. Edidiong: Ufok Awasi. Edidiong: The church. Echo-questions Echo-questions has to do with a situation where speaker A makes a statement while speaker B re-echoes the speech of speaker A.
Recommended publications
  • A Constraint-Based Analysis of Obligatory Contour Principle in Anaang Morphological Constructions
    ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 12, No. 3, pp. 466-476, May 2021 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1203.17 A Constraint-based Analysis of Obligatory Contour Principle in Anaang Morphological Constructions Unwana Akpabio Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka, Nigeria Olusanmi Babarinde Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka, Nigeria George Iloene Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka, Nigeria Abstract—The obligatory contour principle forbids identical consecutive features in the underlying representation. This work undertakes a description of the Anaang tonal structure, the tonal behaviour of compounds and reduplicates in the language, bearing in mind their sensitivity to the OCP and the environments that trigger the adherence. An adapted Ibadan wordlist of 400 Basic Items (Trial) English version was used via interview for data collection from six men and six women within Abak Local Government Area in Akwa Ibom State. The data were analysed using optimality theoretical framework. The analysis shows that Anaang compounds as well as reduplicates exhibit cases of tonal modifications in line with OCP. For compounds, the tone of the second noun changes depending on the tonal sequence. In the HH noun base, the second-high tone of the second noun changes to a low tone, in the LH noun base, the tone of the second noun is raised to a down-stepped high tone, the LL noun base sees the tone of the second noun being raised to a high tone.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Cassava Farmers' Preferences for Varieties and Seed Dissemination
    Cassava farmers’ preferences for varieties and seed dissemination system in Nigeria: Gender and regional perspectives Jeffrey Bentley, Adetunji Olanrewaju, Tessy Madu, Olamide Olaosebikan, Tahirou Abdoulaye, Tesfamichael Wossen, Victor Manyong, Peter Kulakow, Bamikole Ayedun, Makuachukwu Ojide, Gezahegn Girma, Ismail Rabbi, Godwin Asumugha, and Mark Tokula www.iita.org i ii Cassava farmers’ preferences for varieties and seed dissemination system in Nigeria: Gender and regional perspectives J. Bentley, A. Olanrewaju, T. Madu, O. Olaosebikan, T. Abdoulaye, T. Wossen, V. Manyong, P. Kulakow, B. Ayedun, M. Ojide, G. Girma, I. Rabbi, G. Asumugha, and M. Tokula International Institute of Tropical Agriculture, Ibadan February 2017 IITA Monograph i Published by the International Institute of Tropical Agriculture (IITA) Ibadan, Nigeria. 2017 IITA is a non-profit institution that generates agricultural innovations to meet Africa’s most pressing challenges of hunger, malnutrition, poverty, and natural resource degradation. Working with various partners across sub-Saharan Africa, we improve livelihoods, enhance food and nutrition security, increase employment, and preserve natural resource integrity. It is a member of the CGIAR System Organization, a global research partnership for a food secure future. International address: IITA, Grosvenor House, 125 High Street Croydon CR0 9XP, UK Headquarters: PMB 5320, Oyo Road Ibadan, Oyo State ISBN 978-978-8444-82-4 Correct citation: Bentley, J., A. Olanrewaju, T. Madu, O. Olaosebikan, T. Abdoulaye, T. Wossen, V. Manyong, P. Kulakow, B. Ayedun, M. Ojide, G. Girma, I. Rabbi, G. Asumugha, and M. Tokula. 2017. Cassava farmers’ preferences for varieties and seed dissemination system in Nigeria: Gender and regional perspectives. IITA Monograph, IITA, Ibadan, Nigeria.
    [Show full text]
  • 1 Engaging Appropriate Affixation for English And
    ENGAGING APPROPRIATE AFFIXATION FOR ENGLISH AND ANAANG LANGUAGES: A MORPHO-SYNTACTIC STUDY AT DISTRIBUTIONAL EQUIVALENCE FOR NATIONAL DEVELOPMENT IN NIGERIA BEYOND 2020 Susana T. Udoka (Ph.D) and Edenowo T. Enang Abstract This Study: Engaging Appropriate Affixation System for English and Anaang: Amorpho-Syntactic Study at Distributional Equivalence for Education and Development in Nigeria Beyond 2020 which is the first in the area, takes a look at all the morphological processes which are involved in affixation; as well as the application of these processes on syntax-related rank scales in order to account appropriately for affixation as a very important aspect of morphology. It also aims at revealing the possible universals of the two languages in the field of word-formation.. The theoretical frameworks used in this study are the three-in –one tool; contrastive analysis (CA), error analysis (EA)and needs analysis (NA) which are identifiable by the researchers to be effectively operational in revealing the linguistic universals between the two languages. The general assumption here, is that the aspect of similarities will facilitate learning the second language, especially if a rule in L1 is identical to a rule in L2 and applied to propagate Educational sensitization that will usher in Development in Nigeria in 2020 and beyond. Keywords: Engaging, Appropriate, Affixation, Morpho-Syntax, Distributional equivalence, Education, Development and Beyond. Anaang is a name which marks dual identification: it identifies a people – the Anaang and their language. As a people, the Anaang are claimed to be the second largest ethnic group after the Ibibio in the present day Akwa Ibom State of Nigeria.
    [Show full text]
  • An Atlas of Nigerian Languages
    AN ATLAS OF NIGERIAN LANGUAGES 3rd. Edition Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road, Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Answerphone 00-44-(0)1223-560687 Mobile 00-44-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://rogerblench.info/RBOP.htm Skype 2.0 identity: roger blench i Introduction The present electronic is a fully revised and amended edition of ‘An Index of Nigerian Languages’ by David Crozier and Roger Blench (1992), which replaced Keir Hansford, John Bendor-Samuel and Ron Stanford (1976), a pioneering attempt to synthesize what was known at the time about the languages of Nigeria and their classification. Definition of a Language The preparation of a listing of Nigerian languages inevitably begs the question of the definition of a language. The terms 'language' and 'dialect' have rather different meanings in informal speech from the more rigorous definitions that must be attempted by linguists. Dialect, in particular, is a somewhat pejorative term suggesting it is merely a local variant of a 'central' language. In linguistic terms, however, dialect is merely a regional, social or occupational variant of another speech-form. There is no presupposition about its importance or otherwise. Because of these problems, the more neutral term 'lect' is coming into increasing use to describe any type of distinctive speech-form. However, the Index inevitably must have head entries and this involves selecting some terms from the thousands of names recorded and using them to cover a particular linguistic nucleus. In general, the choice of a particular lect name as a head-entry should ideally be made solely on linguistic grounds.
    [Show full text]
  • The Ideophones in Anaang Language: from the Syntactic Point of View
    THE IDEOPHONES IN ANAANG LANGUAGE: FROM THE SYNTACTIC POINT OF VIEW Edenowo T. Enang Department of English /Lit Studies, Akwa Ibom State University, Obio Akpa Campus. Akwa Ibom State. Aniekan L. Nyarks Department of English /Lit Studies, Akwa Ibom State University, Obio Akpa Campus. Akwa Ibom State. Iniobong D. Utin Department of English /Lit Studies, Akwa Ibom State University, Obio Akpa Campus. Akwa Ibom State. Sussana T. Udoka, (Ph.D) Department of English /Lit Studies, Akwa Ibom State University, Obio Akpa Campus. Akwa Ibom State. And Maurice E. Udom, (Ph.D) Department of English /Lit Studies, Akwa Ibom State University, Obio Akpa Campus. Akwa Ibom State. Abstract From the standpoint of the modern transformational-generative theory, grammar is an embodiment of morphology, phonology, syntax and semantics of any natural language. This paper focused attention on the African Education Indices, Volume 7 No. 1, August, 2014, ISSN: 2276 – 982X 1 Edenowo T. Enang; Aniekan L. Nyarks; Iniobong D. Utin; Sussana T. Udoka, (Ph.D) and Maurice E. Udom, (Ph.D) system of rules that controls the occurrences and the distribution of ideophones in Anaang. Grammar is used here in the sense of syntax, though some references may be made to other levels, where necessary. By so doing, this work will be more meticulous and exhaustive. As the first detailed research work ever into ideophones in Anaang language, the researchers have made a detailed and painstaking examination and description of these syntactic categories in Anaang language with grammatical implicatins. Ibibio and Anaang languages are mutually intelligible; therefore, the researchers have reviewed the existing literature related to the Ibibio language and ideophones generally but with specific attention on the ideophones in Anaang language.
    [Show full text]
  • Print This Article
    International Journal of Applied Linguistics & English Literature ISSN 2200-3592 (Print), ISSN 2200-3452 (Online) Vol. 2 No. 6; November 2013 Copyright © Australian International Academic Centre, Australia Articulatory Analysis of Palatalization in Anaang Mfon Brownson Ekpe English Department, College of Humanities Redeemer’s University, Mowe, Nigeria E-mail: [email protected] Received: 01-08-2013 Accepted: 03-09-2013 Published: 01-11-2013 doi:10.7575/aiac.ijalel.v.2n.6p.155 URL: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.2n.6p.155 Abstract This paper examines the Articulatory features of palatalisation in the phonology of Anaang language. Anaang is a developing language spoken by the Anaang people in Akwa Ibom State of Nigeria. Genetically, Anaang is a Lower Cross Language of the Benue-Congo sub-family of the Niger-Congo Language Phylum. The objectives of the study are to investigate the articulatory features of Anaang and how palatalisation is formed in the language. The population is made of sixteen informants, two from each of the eight local government areas in Anaang speaking areas. Collection of data is based on interviews, participant observation and personal interaction with the informants. In achieving this, fifty items were used from SIL Comparative African Wordlists. Interviews were both formally and informally recorded in a digital midget. Formally, the recordings were done on the knowledge of the informants who were asked to pronounce words in Anaang. Informally, data were recorded unknowingly to the informants in social gatherings. Articulatory Model by Browman & Goldstein (1990) is adopted as the theoretical frame for the analysis. The theory recognizes gestures as abstract, discreet and dynamically defined units which are invariant, but overlap in time due to their internal spatio-temporal organisation.
    [Show full text]
  • Mbembe - English Dictionary
    MBEMBE - ENGLISH DICTIONARY compiled by Ebinda Oyama and Katharine Barnwell PRELIMINARY EDITION 1985/1995 (This preliminary edition is intended for testing with other Mbembe language speakers. Your comments and corrections are invited so that a printed edition can be more complete and correct.) Nigeria Bible Translation Trust, P.O. Box 790, Jos, Nigeria NOTE: This version has been reformatted into Word for Windows format by Roger Blench. I am still working on the conversion, slowly and painfully Cambridge, October 6, 2006 PREFACE The material for this dictionary has been compiled over a period of twenty years. Many Mbembe speakers have contributed and their help is gratefully acknowledged. We would like to give personal acknowledgement to each one who has helped. Amongst those who have given regular help over the years are the following: Chairman Rev. L.E. Ebak Mr. L.O. Enyam The late Elder E. Ogaghe Mrs. Hannah Oyama Mr. C.O. Agbor Mr. O. Irom Mr. E. Ogbinji Mr. M. Obem Mr. O. Etaba CONTENTS PART ONE - INTRODUCTION TO THE MBEMBE LANGUAGE 1. The Dialects Of Mbembe: A Survey 2. The Mbembe Alphabet 3. Some Facts About Nouns And Words Which Qualify Nouns 4. More About The Grammar Of Mbembe 5. Some Facts About Verbs 6. The Order Of Words In Mbembe 7. Some Common Phrases 8. Linguistic Differences Between Mbembe Dialects PART TWO - DICTIONARY Nouns beginning with a Verbs beginning with b Verbs beginning with bh Verbs beginning with by Verbs beginning with ch Verbs beginning with d Nouns beginning with e Verbs beginning with f Verbs beginning
    [Show full text]
  • THE PEDIGREE of NATION Historical Linguistics in Nigeria An
    THE PEDIGREE OF NATION Historical Linguistics in Nigeria An Inaugural Lecture Delivered at the University of Port Harcourt On Tuesday, 7th April, 1987 By Kay Williamson Professor and Head of the Department of Linguistics and African Languages University of Port Harcourt Port Harcourt, Nigeria. University of Port Harcourt 1987 INTRODUCTION By now we can speak of a tradition of inaugural lectures in the University of Port Harcourt. I would therefore like to refer back to the first one given by Professor Alagoa, in which he stressed the interdisciplinary nature of history and the contributions made to it by other discipline including linguistics. Rather than address myself to whole discipline of linguistics, I have decided today to restrict myself to one particular area, historical linguistics, which is the area that feeds into history. I should explain that I am making no attempt to be comprehensive in my coverage either of historical linguistics (itself a vast subject) or of its application to Nigeria; I am attempting to give some of the results of the discipline rather than a survey of its methods, and to concentrate on those which seem of particular relevance to us in this part of Nigeria. HISTORICAL LINGUISTICS IN NINETEENTH-CENTURY EUROPE Like many of the disciplines in this university, historical linguistics originated in nineteenth-century Europe. But, again like many of those disciplines, it owed much of its stimulus to sources outside Europe, in this case India. The British and other Europeans did not go to India in the eighteenth century for reasons of scholarship; but scholars has greatly benefitted from what they found there.
    [Show full text]
  • The Grammaticality and Acceptability of Proverbs in Language Use As a Means of Communication and Instruction in Traditional Anaang Society
    African Journal of Educational Research and Development (AJERD), Vol. 11, No. 2, Dec. 2018 THE GRAMMATICALITY AND ACCEPTABILITY OF PROVERBS IN LANGUAGE USE AS A MEANS OF COMMUNICATION AND INSTRUCTION IN TRADITIONAL ANAANG SOCIETY Dr. Edenowo T. Enang Department of English Akwa Ibom State University Obio Akpa Campus [email protected] Abstract This paper analized the grammaticality and acceptability of Proverbs in language use as means of communication and instruction in traditional Anaang society. The paper also exposes a compendium of proverbs in Anaang and carefully sort out what some scholars have said about proverbs and education. To achieve this purpose, a long list of proverbs in Anaang has been sorted out and carefully accounted for while taking cognizance of the communicative roles proverbs play in traditional Anaang communities. There is also examination of the socio-cultural functions of these proverbs as a vehicle for sharpening the instructional patterns of people at individual and communal levels. The theoretical framework employed in this work is Linguistic Trado-culturalism, a theory propounded by the Traditional Culturalists for use as a vehicle for extolling and conveying the values of a people’s rich cultural heritage and the propagation of the philosophical significance of their heritage to generations yet unborn. The conclusion is drawn from the fact that proverbs, no matter the type of functions (communicative or instructional) they play, are inextricably tied to the socio-cultural idiosyncrasies of the society within which they operate. Keywords: Grammaticality and acceptability, Proverbs, language use, communication and instruction, Anaang traditional society. Introduction The Anaang people are known for their proverbs and for their insistence on their apt use.
    [Show full text]
  • Africa Nigeria 100580000
    1 Ethnologue: Areas: Africa Nigeria 100,580,000 (1995). Federal Republic of Nigeria. Literacy rate 42% to 51%. Information mainly from Hansford, Bendor-Samuel, and Stanford 1976; J. Bendor-Samuel, ed., 1989; CAPRO 1992; Crozier and Blench 1992. Locations for some languages indicate new Local Government Area (LGA) names, but the older Division and District names are given if the new names are not yet known. Also includes Lebanese, European. Data accuracy estimate: A2, B. Also includes Pulaar Fulfulde, Lebanese, European. Christian, Muslim, traditional religion. Blind population 800,000 (1982 WCE). Deaf institutions: 22. The number of languages listed for Nigeria is 478. Of those, 470 are living languages, 1 is a second language without mother tongue speakers, and 7 are extinct. ABINSI (JUKUN ABINSI, RIVER JUKUN) [JUB] Gongola State, Wukari LGA, at Sufa and Kwantan Sufa; Benue State, Makurdi Division, Iharev District at Abinsi. Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Platoid, Benue, Jukunoid, Central, Jukun-Mbembe-Wurbo, Kororofa. In Kororofa language cluster. Traditional religion. Survey needed. ABONG (ABON, ABO) [ABO] 1,000 (1973 SIL). Taraba State, Sardauna LGA, Abong town. Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Bantoid, Southern, Tivoid. Survey needed. ABUA (ABUAN) [ABN] 25,000 (1989 Faraclas). Rivers State, Degema and Ahoada LGA's. Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Cross River, Delta Cross, Central Delta, Abua-Odual. Dialects: CENTRAL ABUAN, EMUGHAN, OTABHA (OTAPHA), OKPEDEN. The central dialect is understood by all others. Odual is the most closely related language, about 70% lexical similarity. NT 1978. Bible portions 1973. ACIPA, EASTERN (ACIPANCI, ACHIPA) [AWA] 5,000 (1993).
    [Show full text]
  • A Faculty for Teaching Igbo Literary Appreciation by Dr
    ÉKWÉ JỌNAL NKE NDỊ IGBO SCHOLARS FORUM, NIGERIA Volume 14 No 2, May, 2021. ISSN: 2476-8448 Gsm Innovation: A Faculty for Teaching Igbo Literary Appreciation By Dr. Oluchi Eugenia Nebolisa Department of Linguistics Alvan Ikoku Federal College ff Education Owerri 08067998641 and Dr. Chioma Blessing Onwubie Department of Linguistics Alvan Ikoku Federal College of Education Owerri 08032676115 Abstract Education system in Nigeria is struggling to meet the education target around the globe but academic achievement is still going down in some area of learning like Igbo literature. Igbo literature is one of the areas that need urgent attention. Literature is an aesthetics works of arts which reflect the life of men and the society. Igbo literature is those creative and non-creative literary works that its medium of expression is in Igbo. Literary appreciation or criticism is the act of interpreting literature. It analyses, interprets and evaluates the works of literature. There are usually deficiencies in academic performance of students in Igbo literature in external examination. This is what draws the attention of the researcher in choosing this topic because, literature, of the Igbo people may go into extinction. The survey research method was adopted. It was realized that the mass failure of Igbo literature students was 1 ÉKWÉ JỌNAL NKE NDỊ IGBO SCHOLARS FORUM, NIGERIA Volume 14 No 2, May, 2021. ISSN: 2476-8448 inability of the student to go through the recommended texts in an academic year before commencing of the exam. Introducing GSM in learning of Igbo literature will go a long way in helping the students to go through the recommended text before the exam.
    [Show full text]