Listas De Códigos ONIX Ed. 53

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Listas De Códigos ONIX Ed. 53 ONIX Libros Listas de Códigos Edición 53 (30/04/2021) Versión española 1.0 (06/2021) ONIX Libros. Listas de códigos Edición 53 (abril de 2021) ONIX Libros. Listas de códigos, edición 53 Todos los estándares ONIX y su documentación, incluido este documento, son materiales sujetos a copyright, disponibles para uso general sin cargos. En la web de EDItEUR (www.editeur.org) puede consultar el texto completo del acuerdo de licencia que regula su uso (DOI: 10.4400/nwgj. En inglés). Todos los usuarios de ONIX deben tener en cuenta que esta edición de las listas de códigos ONIX no incluye soporte para las listas utilizadas en exclusiva por ONIX 2.1. Téngase en cuenta que ONIX 2.1 sigue siendo utilizable (aunque NO SE RECOMIENDA), siempre que se haga con la versión 36 de las listas de códigos. La versión 36 de las Listas se puede seguir descargando de DILVE, en su versión española, o de la web de EDItEUR (http://www.editeur.org/15/Archived-Previous- Releases/#2.1 Downloads), en su versión original inglesa. Está disponible un navegador interactivo de las Listas de códigos en https://ns.editeur.org/onix. Las listas de códigos ONIX se revisan trimestralmente. Organización de las listas Este documento incluye la versión 53 de las listas de códigos ONIX Libros, para su utilización en ONIX 3.0. Se presentan en una única tabla para facilitar su impresión y consulta. Estas listas también se pueden utilizar como vocabularios controlados, independientemente de ONIX. En este documento no se distingue entre las listas de aplicación exclusiva en ONIX 3.0 o las compartidas con versiones anteriores, pero se han suprimido las de uso exclusivo para dichas versiones anteriores. Para saber qué lista aplicar con cada campo, por favor consulte la documentación de la estructura del mensaje ONIX de cada una de las versiones. Algunos códigos se pueden haber marcado como obsoletos o no válidos para alguna versión de ONIX, o en el contexto de algún elemento de datos concreto. Aunque estas limitaciones no se validan con la versión actual de los esquemas XML, es posible que futuras versiones de estos esquemas realicen validaciones más estrictas y no permitan el uso de tales códigos, por lo que se recomienda a los usuarios de ONIX que eviten la utilización de dichos códigos en los contextos indicados. La versión española de las listas está disponible en formato PDF, Excel, HTML y XML. Versión española 1.0 (06/2021) I ONIX Libros. Listas de códigos Edición 53 (abril de 2021) Estructura de las listas La estructura de cada lista es la siguiente. - Línea de cabecera de lista Columna 1: Número de la lista Columna 2: No utilizada Columna 3: Nombre de la lista Columna 4: No utilizada (Puede contener algún comentario) Columna 5: Si figura un valor, este es el número de la edición de las listas de códigos en la que se ha introducido esta lista. El valor 0 se refiere a los valores introducidos antes de la edición 1 o a listas nuevas cuyos valores todavía no se han definido. - Líneas de detalle Columna 1: Número de la lista Columna 2: Código (a incluir en el campo correspondiente del registro ONIX) Columna 3: Descripción del código Columna 4: Comentarios y notas explicativas sobre la utilización del código Columna 5: Número de la edición de las listas de códigos en la que se ha introducido este código, o en la que se ha modificado su descripción o comentario por última vez. El valor 0 se refiere a los valores introducidos antes de la edición 1. Notas a la versión española Esta es la primera versión (v1.0) de la traducción al español de la mencionada Edición 52 de las Listas de códigos ONIX. Al igual que en las anteriores versiones españolas de las listas de códigos se han mantenido determinados términos y textos en inglés, por alguna de las razones siguientes: - Se refieren a usos no aplicables a los entornos de habla española (p.ej. algunos formatos de libros, territorios concretos sujetos a limitaciones de distribución, etc.) - Se emplean, habitualmente, en su forma inglesa, por ejemplo ISBN, EAN, Audiobook, etc. - Su traducción al español es difícil o no aporta información (por ejemplo, nombres de organizaciones extranjeras). - En el caso particular de las listas referidas a la Biblia y textos bíblicos, a idiomas, a sistemas de escritura, etc. estas contienen fundamentalmente conceptos de poco uso en entornos no anglosajones, o muy particulares de editoriales concretas. Las editoriales interesadas pueden solicitar al Grupo ONIX de España, a través de la FGEE, la ampliación de estas listas con los códigos necesarios adaptados al entorno español. Código de color Los elementos nuevos en la Edición 52 de las listas aparecen en rojo; aquellos en los que se ha modificado su definición, aparecen en color azul. Original en inglés La versión original en inglés de las listas de códigos ONIX se puede consultar en la web de EDItEUR (www.editeur.org). Versión española 1.0 (06/2021) II ONIX Libros. Listas de códigos Edición 53 (abril de 2021) Cód Descripción Comentario Tipo de notificación o de 1 0 actualización Utilizar para un registro completo enviado con una 1 01 Preanuncio (Notificación temprana) antelación aproximada superior a seis meses respecto de 0 la publicación Utilizar para un registro completo enviado para confirmar información anticipada aproximadamente seis meses 1 02 Notificación anticipada (confirmada) antes de la publicación o para un registro completo 0 enviado después de esa fecha y antes de que la información haya sido confirmada libro en mano Utilizar para un registro completo enviado en la fecha de la publicación efectiva, o poco antes, para confirmar Notificación confirmada, en el 1 03 información anticipada enviada anteriormente; o bien 0 momento de la publicación para un registro completo enviado en cualquier fecha posterior Solo en ONIX 3.0. Se utiliza para indicar un mensaje de «actualización de bloques». Una actualización de bloques implica el uso de los bloques de datos incluidos en el mensaje para sustituir a la información correspondiente esos bloques en el registro existente del producto, sin modificar el resto de los bloques: por 1 04 Actualización (parcial) ejemplo, sustituyendo la información existente en los 42 bloques 4 y 6, manteniendo sin cambios la información de los bloques 1 a 3 y 5. En versiones anteriores de ONIX y para los mensajes en ONIX 3.0 que utilicen otros tipos de notificación, las actualizaciones se hacen sustituyendo el registro completo con la información recibida. NOTA: NO SE UTILIZA EN DILVE Utilizar para comunicar la eliminación de un registro enviado anteriormente. NOTA: Este código NO DEBE UTILIZARSE cuando un producto pasa al estado de anulado, descatalogado o retirado de la venta por cualquier motivo. Estos casos deben gestionarse como 1 05 Eliminación / Borrado cambios en el estado de disponibilidad y se debe dejar 0 que el destinatario de los datos decida si elimina o no el registro. El código de eliminación 05 se utiliza sólo en caso de que haya un motivo específico para borrar un registro totalmente, por ejemplo, cuando el registro se envió por error Notificación de la venta de un producto por una editorial a 1 08 Notificación de venta 2 otra. Enviado por la editorial que vende Notificación de la compra de un producto por una editorial 1 09 Notificación de compra 2 a otra. Enviado por la editorial que compra Solo para ONIX 3.0. El registro se puede procesar con fines de prueba pero los datos se deben descartar 1 88 Actualización de prueba (parcial) inmediatamente. El remitente debe asegurarse de que el 26 valor de <RecordReference> coincide con un valor enviado en un registro de prueba previo El registro se puede procesar con fines de prueba pero los datos se deben descartar inmediatamente. El 1 89 Registro de prueba remitente debe asegurarse de que el valor de 26 <RecordReference> no coincide con ningún valor enviado previamente 2 Composición del producto 9 Producto a la venta formado por un 2 00 39 único componente Usar solo cuando se necesita un registro ONIX específico Componente único. No se vende por 2 01 para un componente considerado como un elemento 53 separado individual, aunque no se venda por separado Producto a la venta formado por Producto compuesto por varios componentes que se 2 10 39 varios componentes venden de forma conjunta Versión española 1.0 (06/2021) 1 ONIX Libros. Listas de códigos Edición 53 (abril de 2021) Cód Descripción Comentario Utilizar solo cuando sea necesario asignar un registro ONIX a un conjunto de elementos (obra en varios Conjunto de múltiples elementos que 2 11 volúmenes, colección…), que no se comercializa en 39 se venden por separado forma conjunta: p.ej. Obra en varios volúmenes que solo se vende por volúmenes independientes Producto destinado exclusivamente a los agentes de la cadena comercial y que no incluye elementos Producto solo para los agentes de la 2 20 comercializables a usuarios finales como, por ejemplo: 39 cadena contenedores o expositores vacíos, material de promoción, etc. Producto destinado exclusivamente a los agentes de la cadena comercial, y no a la venta a usuarios finales como conjunto. Este conjunto incluye múltiples copias de Paquete con múltiples elementos, un producto destinado a su venta, por separado, a 2 30 39 solo para la cadena comercial usuarios finales como, por ejemplo: un paquete retractilado con varios ejemplares de un mismo libro para su venta individual, un contenedor o un expositor llenos, etc. Conjunto que incluye múltiples copias de un producto, destinado fundamentalmente para su venta por separado como, por ejemplo, un paquete retractilado con varios ejemplares de un mismo libro, pero que también se 2 31 Paquete con múltiples elementos 39 puede vender a usuarios finales en su conjunto como un único producto.
Recommended publications
  • Til Bokas Pris Utredning Av Litteraturpolitiske Virkemidler I Europa
    1 Til bokas pris Utredning av litteraturpolitiske virkemidler i Europa Helge Rønning, Tore Slaatta, Olav Torvund, Håkon Larsen, Terje Colbjørnsen Overlevert til Kulturdepartementet og Kunnskapsdepartementet 15. februar 2012. 2 Utredningsmandat Norsk bokbransje gjennomgår endringer også mht. rammebetingelser. Bok- og forlagsbransje i EU-land virker innenfor ulike økonomiske og regulatoriske virkemidler og rammebetingelser. Som tillegg til en hovedundersøkelse om virkemidler for å fremme norsk skjønn- og faglitteratur skal det gjennomføres en egen kartlegging av rammebetingelser for bokbransjen i EU. Utredningen skal: a) kartlegge virkemidler i sentrale EU-land, for eksempel Tyskland, Frankrike, Storbritannia, Nederland, Spania, Sverige og Danmark. Også Sveits bør inngå i kartleggingen. b) gi en beskrivelse av disse virkemidlene mht. innhold, virkeområde, form etc. c) vurdere om elementer ved de kartlagte virkemidlene i EU-land kan ha overføringsverdi til norske forhold d) spesielt se på virkemidler som har som mål å fremme bredde i skjønnlitteratur, og et litteraturtilbud på eget lands språk – også i faglitteraturen. e) KD er ansvarlig for gjennomføringen av de delene av utredningen som omhandler fagbøker. KUD er ansvarlig for gjennomføringen av de delene som omhandler skjønnlitteratur. De to delene håndteres som to separate oppdrag, men koordineres med hensyn til utforming og gjennomføring. Utredningen skal gjennomføres i samsvar med utredningsinstruksen og innen 15. februar 2012. 3 Overordnet sammendrag 1. Denne studien omfatter bokbransjen i 15 europeiske land. 9 av disse har boklover med fastprisbestemmelser og 6 har friprissystemer. Generelt er det kontinentale Europa regulert med boklover. Friprislandene er Sverige og Finland, som har hatt fripris fra henholdsvis 1970 og 1971, Belgia fra 1981, Storbritannia fra 1995 og Danmark siden 2011.
    [Show full text]
  • The Fontspec Package Font Selection for XƎLATEX and Lualatex
    The fontspec package Font selection for XƎLATEX and LuaLATEX Will Robertson and Khaled Hosny [email protected] 2013/05/12 v2.3b Contents 7.5 Different features for dif- ferent font sizes . 14 1 History 3 8 Font independent options 15 2 Introduction 3 8.1 Colour . 15 2.1 About this manual . 3 8.2 Scale . 16 2.2 Acknowledgements . 3 8.3 Interword space . 17 8.4 Post-punctuation space . 17 3 Package loading and options 4 8.5 The hyphenation character 18 3.1 Maths fonts adjustments . 4 8.6 Optical font sizes . 18 3.2 Configuration . 5 3.3 Warnings .......... 5 II OpenType 19 I General font selection 5 9 Introduction 19 9.1 How to select font features 19 4 Font selection 5 4.1 By font name . 5 10 Complete listing of OpenType 4.2 By file name . 6 font features 20 10.1 Ligatures . 20 5 Default font families 7 10.2 Letters . 20 6 New commands to select font 10.3 Numbers . 21 families 7 10.4 Contextuals . 22 6.1 More control over font 10.5 Vertical Position . 22 shape selection . 8 10.6 Fractions . 24 6.2 Math(s) fonts . 10 10.7 Stylistic Set variations . 25 6.3 Miscellaneous font select- 10.8 Character Variants . 25 ing details . 11 10.9 Alternates . 25 10.10 Style . 27 7 Selecting font features 11 10.11 Diacritics . 29 7.1 Default settings . 11 10.12 Kerning . 29 7.2 Changing the currently se- 10.13 Font transformations . 30 lected features .
    [Show full text]
  • Global Brand List
    Global Brand List Over the last ten years Superbrand, Topbrand and Grande status in over 10 countries: Marque status have become recognised as the benchmark for brand success. The organisation has produced over 5000 case DHL, American Express, Audi, AVIS, Sony, studies on brands identified as high achievers. These unique McDonald's, MasterCard, Philips, Pepsi, Nokia, stories and insights have been published in 100 branding bibles, Microsoft, Gillette, Kodak and Heinz. 77 of which were published in Europe, the Middle East and the Indian sub-continent. The following brands have achieved Superbrands ® 1C Aim Trimark Amstel Asuransi Barbie 3 Hutchison Telecom AIMC *Amsterdam AT Kearney Barca Velha 3 Korochki Air Asia Amsterdam Airport Atlas Barclaycard 36,6 Air Canada Amway Atlas Hi-Fi Barclays Bank 3FM Air France An Post Aton Barista 3M Air Liquide Anadin atv BARMER 7-Up Air Miles Anakku Audi Barnes & Noble 8 Marta Air Sahara Anchor Audrey Baron B A Blikle Airbus Ancol Jakarta Baycity Aurinkomatkat Basak¸ Emeklilik A&E Airland Andersen Consulting Australia Olympic Basak¸ Sigorta A-1 Driving Airtel Andersen Windows Committee BASF AA2000 AIS Andrex Australia Post Basildon Bond AAJ TAK Aiwa Angel Face Austrian Airlines Baskin Robins AARP Aji Ichiban Anlene Auto & General Baso Malang AB VASSILOPOULOS Ak Emekliik Ann Summers Auto Bild Bassat Ogilvy ABBA Akari Annum Automibile Association Bata abbey Akbank Ansell AV Jennings Batchelors ABC Al Ansari Exchange Ansett Avance Bates Abenson Inc Al Ghurair Retail City Antagin JRG AVE Battery ABN Amro
    [Show full text]
  • Proceedings of the Second Workshop on Advances in Text Input Methods (WTIM 2)
    COLING 2012 24th International Conference on Computational Linguistics Proceedings of the Second Workshop on Advances in Text Input Methods (WTIM 2) Workshop chairs: Kalika Bali, Monojit Choudhury and Yoh Okuno 15 December 2012 Mumbai, India Diamond sponsors Tata Consultancy Services Linguistic Data Consortium for Indian Languages (LDC-IL) Gold Sponsors Microsoft Research Beijing Baidu Netcon Science Technology Co. Ltd. Silver sponsors IBM, India Private Limited Crimson Interactive Pvt. Ltd. Yahoo Easy Transcription & Software Pvt. Ltd. Proceedings of the Second Workshop on Advances in Text Input Methods (WTIM 2) Kalika Bali, Monojit Choudhury and Yoh Okuno (eds.) Revised preprint edition, 2012 Published by The COLING 2012 Organizing Committee Indian Institute of Technology Bombay, Powai, Mumbai-400076 India Phone: 91-22-25764729 Fax: 91-22-2572 0022 Email: [email protected] This volume c 2012 The COLING 2012 Organizing Committee. Licensed under the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Nonported license. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ Some rights reserved. Contributed content copyright the contributing authors. Used with permission. Also available online in the ACL Anthology at http://aclweb.org ii Preface It is our great pleasure to present the proceedings of the Second Workshop on Advances in Text Input Methods (WTIM-2) held in conjunction with Coling 2012, on 15th December 2012, in Mumbai, India. This workshop is a sequel to the first WTIM which was held in conjunction with IJCNLP 2011 in November 2011, Chiang Mai, Thailand. The aim of the current workshop remains the same as the previous one that is to bring together the researchers and developers of text input technologies around the world, and share their innovations, research findings and issues across different applications, devices, modes and languages.
    [Show full text]
  • ONIX for Books Codelists Issue 40
    ONIX for Books Codelists Issue 40 23 January 2018 DOI: 10.4400/akjh All ONIX standards and documentation – including this document – are copyright materials, made available free of charge for general use. A full license agreement (DOI: 10.4400/nwgj) that governs their use is available on the EDItEUR website. All ONIX users should note that this is the fourth issue of the ONIX codelists that does not include support for codelists used only with ONIX version 2.1. Of course, ONIX 2.1 remains fully usable, using Issue 36 of the codelists or earlier. Issue 36 continues to be available via the archive section of the EDItEUR website (http://www.editeur.org/15/Archived-Previous-Releases). These codelists are also available within a multilingual online browser at https://ns.editeur.org/onix. Codelists are revised quarterly. Go to latest Issue Layout of codelists This document contains ONIX for Books codelists Issue 40, intended primarily for use with ONIX 3.0. The codelists are arranged in a single table for reference and printing. They may also be used as controlled vocabularies, independent of ONIX. This document does not differentiate explicitly between codelists for ONIX 3.0 and those that are used with earlier releases, but lists used only with earlier releases have been removed. For details of which code list to use with which data element in each version of ONIX, please consult the main Specification for the appropriate release. Occasionally, a handful of codes within a particular list are defined as either deprecated, or not valid for use in a particular version of ONIX or with a particular data element.
    [Show full text]
  • World Braille Usage, Third Edition
    World Braille Usage Third Edition Perkins International Council on English Braille National Library Service for the Blind and Physically Handicapped Library of Congress UNESCO Washington, D.C. 2013 Published by Perkins 175 North Beacon Street Watertown, MA, 02472, USA International Council on English Braille c/o CNIB 1929 Bayview Avenue Toronto, Ontario Canada M4G 3E8 and National Library Service for the Blind and Physically Handicapped, Library of Congress, Washington, D.C., USA Copyright © 1954, 1990 by UNESCO. Used by permission 2013. Printed in the United States by the National Library Service for the Blind and Physically Handicapped, Library of Congress, 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data World braille usage. — Third edition. page cm Includes index. ISBN 978-0-8444-9564-4 1. Braille. 2. Blind—Printing and writing systems. I. Perkins School for the Blind. II. International Council on English Braille. III. Library of Congress. National Library Service for the Blind and Physically Handicapped. HV1669.W67 2013 411--dc23 2013013833 Contents Foreword to the Third Edition .................................................................................................. viii Acknowledgements .................................................................................................................... x The International Phonetic Alphabet .......................................................................................... xi References ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Pdflib-9.3.1-Tutorial.Pdf
    ABC PDFlib, PDFlib+PDI, PPS A library for generating PDF on the fly PDFlib 9.3.1 Tutorial For use with C, C++, Java, .NET, .NET Core, Objective-C, Perl, PHP, Python, RPG, Ruby Copyright © 1997–2021 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved. PDFlib users are granted permission to reproduce printed or digital copies of this manual for internal use. PDFlib GmbH Franziska-Bilek-Weg 9, 80339 München, Germany www.pdflib.com phone +49 • 89 • 452 33 84-0 [email protected] [email protected] (please include your license number) This publication and the information herein is furnished as is, is subject to change without notice, and should not be construed as a commitment by PDFlib GmbH. PDFlib GmbH assumes no responsibility or lia- bility for any errors or inaccuracies, makes no warranty of any kind (express, implied or statutory) with re- spect to this publication, and expressly disclaims any and all warranties of merchantability, fitness for par- ticular purposes and noninfringement of third party rights. PDFlib and the PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. PDFlib licensees are granted the right to use the PDFlib name and logo in their product documentation. However, this is not required. PANTONE® colors displayed in the software application or in the user documentation may not match PANTONE-identified standards. Consult current PANTONE Color Publications for accurate color. PANTONE® and other Pantone, Inc. trademarks are the property of Pantone, Inc. © Pantone, Inc., 2003. Pantone, Inc. is the copyright owner of color data and/or software which are licensed to PDFlib GmbH to distribute for use only in combination with PDFlib Software.
    [Show full text]
  • Voices of Pedagogical Development - Expanding, Enhancing and Exploring Higher Education Language Learning
    Voices of pedagogical development - Expanding, enhancing and exploring higher education language learning Edited by Juha Jalkanen, Elina Jokinen and Peppi Taalas Published by Research-publishing.net, not-for-profit association Dublin, Ireland; Voillans, France, [email protected] © 2015 by Research-publishing.net (collective work) Each author retains their own copyright Voices of pedagogical development - Expanding, enhancing and exploring higher education language learning Edited by Juha Jalkanen, Elina Jokinen, & Peppi Taalas Rights: All articles in this collection are published under the Attribution-NonCommercial -NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) licence. Under this licence, the contents are freely available online (as PDF files) for anybody to read, download, copy, and redistribute provided that the author(s), editorial team, and publisher are properly cited. Commercial use and derivative works are, however, not permitted. Disclaimer: Research-publishing.net does not take any responsibility for the content of the pages written by the authors of this book. The authors have recognised that the work described was not published before, or that it is not under consideration for publication elsewhere. While the information in this book are believed to be true and accurate on the date of its going to press, neither the editorial team, nor the publisher can accept any legal responsibility for any errors or omissions that may be made. The publisher makes no warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein. While Research-publishing.net is committed to publishing works of integrity, the words are the authors’ alone. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe.
    [Show full text]
  • Transcriptions of “Unicode”
    Transcriptions of “Unicode” http://macchiato.com/unicode/Unicode_transcriptions.html Notes Glyphs | Samples | Charts | UTF | Forms | Home Name Text Image ﻳﻮﻧِﻜﻮد (Arabic (Arabic ﯾﻮﻧﯽ ﮐُﺪ (Arabic (Persian Armenian Յունիկօդ Bengali য়ূনিকোড ㄊㄨㄥ˅ ㄧˋ ㄇㄚ˅ Bopomofo ㄨㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄇㄚ˅ Braille Buhid Canadian Aboriginal ᔫsᑰᑦ Cherokee ᏳᏂᎪᏛ Cypriot Cyrillic (Russian) Юникод Deseret (English) ??????? Devanagari (Hindi) यूिनकोड Ethiopic ዩኒኮድ Georgian უნიკოდი Gothic Greek Γιούνικοντ Gujarati યૂિનકોડ Gurmukhi ਯੂਿਨਕੋਡ 统一码 統一碼 Han (Chinese) 万国码 萬國碼 1 of 4 2/22/2010 4:38 PM Transcriptions of “Unicode” http://macchiato.com/unicode/Unicode_transcriptions.html Hangul 유니코드 Hanunoo יוניקוד Hebrew יוּנִיקוׁד (Hebrew (pointed יוניקאָד (Hebrew (Yiddish Hiragana (Japanese) ゆにこおど Katakana (Japanese) ユニコード Kannada ಯೂಕೋಡ್ Khmer យូនីគោដ Lao Latin Unicode Unicode Latin (IPA) ˈjunɪˌkoːd Latin (Am. Dict.)Ūnĭcōde̽ Limbu Linear B Malayalam യൂനികോഡ് Mongolian Myanmar Ogham ᚔᚒᚅᚔᚉᚑᚇ Old Italic Oriya ୟୂନିକୋଡ Osmanya Runic (Anglo-Saxon) ᛡᚢᚾᛁᚳᚩᛞ Shavian Sinhala යණනිකෞද් Syriac ܕܘܩܝܢܘܝ Tagbanwa Tagalog Tai Le 2 of 4 2/22/2010 4:38 PM Transcriptions of “Unicode” http://macchiato.com/unicode/Unicode_transcriptions.html Tamil னிேகாட் Telugu యూనికోడ్ Thaana Thai ยูนืโคด Tibetan (Dzongkha) ཨུ་ནི་ཀོཌྲ། Ugaritic Yi Notes: There are different ways to transcribe the word “Unicode”, depending on the language and script. In some cases there is only one language that customarily uses a given script; in others there are many languages. The goal here is at a minimum to collect at least one transcription for each script in a language customarily written in that script, with more languages if possible.
    [Show full text]
  • Rabsel Volume
    RABSEL the CERD Educational Journal Volume IX Autumn 2006 Centre for Educational Research & Development RABSEL A Publication of the Centre for Educational Research & Development Paro College of Education, Paro, The Royal University of Bhutan. Telephones: 00975 08-272011/272829 Facsimile: 00975 08-271620 Email address: [email protected] Autumn 2006 @ Centre for Educational Research & Development ISBN: 99936-19-01-9 The views and opinions expressed in this journal are those of the authors and not necessarily those of the Centre for Educational Research & Development, Paro College of Education, Paro, or the Royal University of Bhutan. 2 Editorial Rabsel has come a long way since its humble beginnings in 2002. While the journal may not present the same rigour and refinement normally associated with publications of this kind, Rabsel has been true to its original aim – to introduce a culture of research and enquiry, and to provide a forum for researchers, teachers and students, educational thinkers and practitioners to share their views and experiences. The CERD Education Journal has drawn contributions from a wide cross-section of educators from across the length and breadth of the country as well as occasional inputs from academics and scholars from universities and institutions abroad. Feedback from the remotest community schools, colleges and reviewers from further a-field attests to the usefulness of the materials shared through the journal. Rabsel’s contribution to the building of professional literature on national education has been significant. This Autumn, Rabsel celebrates a rich harvest of insightful research papers, reflections on professional practice and some profound views on issues related to educational practice.
    [Show full text]
  • ONIX for Books Codelists Issue 47
    ONIX for Books Codelists Issue 47 31 October 2019 DOI: 10.4400/akjh Go to latest Issue All ONIX standards and documentation – including this document – are copyright materials, made available free of charge for general use. A full license agreement (DOI: 10.4400/nwgj) that governs their use is available on the EDItEUR website. All ONIX users should note that this issue of the ONIX codelists does not include support for codelists used only with ONIX version 2.1. ONIX 2.1 remains fully usable, using Issue 36 of the codelists or earlier, and Issue 36 continues to be available via the archive section of the EDItEUR website (https://www.editeur.org/15/Archived-Previous-Releases). These codelists are also available within a multilingual online browser at https://ns.editeur.org/onix. Codelists are revised quarterly. Layout of codelists This document contains ONIX for Books codelists Issue 46, intended primarily for use with ONIX 3.0. The codelists are arranged in a single table for reference and printing. They may also be used as controlled vocabularies, independent of ONIX. This document does not differentiate explicitly between codelists for ONIX 3.0 and those that are used with earlier releases, but lists used only with earlier releases have been removed. For details of which code list to use with which data element in each version of ONIX, please consult the main Specification for the appropriate release. Occasionally, a handful of codes within a particular list are defined as either deprecated, or not valid for use in a particular version of ONIX or with a particular data element.
    [Show full text]
  • The Unicode Standard, Version 3.0, Issued by the Unicode Consor- Tium and Published by Addison-Wesley
    The Unicode Standard Version 3.0 The Unicode Consortium ADDISON–WESLEY An Imprint of Addison Wesley Longman, Inc. Reading, Massachusetts · Harlow, England · Menlo Park, California Berkeley, California · Don Mills, Ontario · Sydney Bonn · Amsterdam · Tokyo · Mexico City Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and Addison-Wesley was aware of a trademark claim, the designations have been printed in initial capital letters. However, not all words in initial capital letters are trademark designations. The authors and publisher have taken care in preparation of this book, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode®, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. If these files have been purchased on computer-readable media, the sole remedy for any claim will be exchange of defective media within ninety days of receipt. Dai Kan-Wa Jiten used as the source of reference Kanji codes was written by Tetsuji Morohashi and published by Taishukan Shoten. ISBN 0-201-61633-5 Copyright © 1991-2000 by Unicode, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or other- wise, without the prior written permission of the publisher or Unicode, Inc.
    [Show full text]