Figurative Use of Colour Names in a Figurative Sense in Ibrayim

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Figurative Use of Colour Names in a Figurative Sense in Ibrayim Figurative use of colour names in a figurative sense in Ibrayim Yusupov’s poetry Qosımbetova Aygul a student of Karakalpak State University Annotation Basically this article deals with colour names which haven not been completely been studied in onomastics of the karakalpak language.The names of colours do not only give real colour meanings,but they have abstract meaning and are widely used. In this articla one can meet colour titles in an extended sense in Ibrayim Yusupov’s compositions-the heroe of Uzbekistan, karakalpak national poet .Besides we can see linguistic features in poet’s works and particular qualities in his style. Key words: word composition,lexical units,adjectives,figurative sense. The occurence of karakalpak word compositions as a definite system,its forming and dvelopment,apperance of general national linguistic terms and their appliance depend on the formed lexical units in its language.Certainly such kind of words shape due to any social historical lifestyle,state,physical and spiritual world dveleopment level,socila-economical cultural life.Taking the terms into consideration which appeared according to such developments,we can see colours with single and joining word or accompanying morphological changing or forming new meaningful words and their modern progress too. The names of colours and their usage increasing are widely spread in Turkic language lexics ,namely karakalpak language.They have not been perfectly studied yet.But linguistic scientists consider them to be adjectives and noted them to define description.In fact,there are colours in lexics of all turkic languages,some scientific articles by Karakalpak,Uzbek and Turkic scientists deal with their importance in a language.Here functions of colours in lexics of karakalpak language can be adjective,as well as verb and noun,and phraseological units too. So the names of colours in a figurative snese are essential separately too. We can see it in Ibrayim Yusupov’s creative work. For example: Shıq jırlarım jawdıń janın zirletip, Súren salıp haqıyqatshıl til menen, Keleshektiń arzıwların jır etip, Shalģıt kókke bar dawıs , bar ún menen. («Jır uranı») The blue does not mean a colour,but a surrounding meaning.Blue has been known since early literature,national verbal literature.Our people prayed to the God,believed the God to live in the sky,that’s why they called the sky «blue»,the colour of sky is light blue,the title of blue has been used with the word «sky» since early national verbal works: Kókte barar quslar dizbegi, Bir qaptalda mashina júzer. («Seniń qollarıń») Túnde kókten juldızlar tógilip, Tal shaqasına ilinip qalģanday. («Bir gúl úzdim Shırshıq boyınan») Al, shayırdıń «Avariya»qosıģında: Kók ójetlik bermes qayır, Sóytseń júda savxoz bayır. -blue means too stubborn and bad habit, Adamlar bar qarnı toysa kóklegen, Ashıqlıq aldında dize búkpegen. («Epke kelse ashıq bolmay jasańlar...») Sen netken ásirseń? Qılwań bar qanday? Kók jiyegiń qáwip-qáterler dumanı. («Jańa ásirge») Shıģıs aspanınıń kók jiyeginen, Bas kóterdi mustaqıllıq quyashı... («Prezident») «Temir qatın kók koravl aydar» dep, Mingizgenbiz muzday kombaynlarģa. («Kim bar biziń jaqtıń hayallarınday...») Qolı jetken alar sennen keregin, Jetpegenler kókley úzer qámegin. («Ámiwdárya») -in these lines blue means darkening,a part of the sky,horizon.People called cotton picking machine as «blue ship». Picking blue means premature,unripe fruit,but the poet here tells about wasting water of the Amudarya and its further replenishment.Black colour is effectively used in the Karakalpak and Turkic languages and has semantic characteristics both separately and as a word composition. For example: Kekili guzelgen, moynı ırģanaq, Qara bala yadıńda ma ,Kegeyli? («Kegeyli») or Seze aldıma jaslıq kúnlerde, Mıń jıl burın sol qara bala. («Ál-Beruniy tuwılģan jerdе») In the first example «black boy» infers about the boy’s appearance,in the second one the word black boy shows not a black boy,but a young,little boy. Arasında bazı bir qızģanshaqlar, Ishi qara hám hásetgóy alshaqlar. («Duwa») Qara suwģa semirip , Qayģısız shaģlap júrmeyseń. («Shayır hám júrek») Livadiya baģında óser kashtan, Miywasın qattı kórdim qara tastan . («Livadiya tórtliklerinen») – the word «internal black» signifies spoilt,bad,gealous,the phraseological unit getting fat with balck water indicate simply fattening,without trouble and black stone means hardness.But the poet uses the word black not to repeat the word hardness and intensify the poem’s impact properly. Qara jerden ģaziyne óndirgen Jeńge, seniń qollarıń altın. («Senıń qolarıń») Black ground shows not cultivated ground.In the next line: Qara sózdi ayıra almas qosıqtan, Qanat shıqpay ushaman dep asıqqan... («Sın kerek») Qara terge túsken qara miynettiń, Eskirgen zamanı ótip barmaqta. («Isbilermenlerge») Bazda tayıp qara muzģa, Bazda aģar dárya dizden. («Mámelek oy») –the word «black» does not have poetical meaning and it is unstressed simple word.Black perspiration,getting tired,hard work,black ice mean difficulty. The scientist Ayjariq Bekbergenov proves with examples in his scientific articles «The word black comes from Mongolian, at first it has meant a colour,then began to signify other meanings due to developments of abstract thinking.In the modern Karakalpak language the usage of the adjective black has lexical morphological syntaxic methods in an extended sense».[1:55] One can meet white, yellow, red, green colours in an extended meaning in other poets’works. For example: Insandı «aq» , «qızıl», «ariy»ģa bólip, Tájiriybeler qoyma xalıq táģdirine. («Jańa ásirge») «Qızıl aydarhanıń» túsip dástine, Miy shayılıp júrek suwlaģan shelli, Samolyottan záhár shashtı ústine... («Kim bar biziń jaqtıń hayallarınday...») -in these examples white and red give the meanining of Bolshevic and Menshevic grouping,i.e. the whites and reds.Really reds meant the russian in most historical literatures. For instance: we can meet the words «red flag», «reds» among people. White colour is used in a figurative sense as well as black colour,in most cases it signifies goodness and cleanliness. For example: Aq kewlińnen aralasıp jasasań, Alalamas, qanatlıģa qaqtırmas. («Tórtlikler») -the poet explains that if you are unspoiled,ashamed,honest, nobody will do you any harm. Baģ-baqshalar sırģıp ırģalģan jerler, «Aq altın», «sarı altın» nurlaģan jerler. («Ámiwdárya») Aq júzinde az-kem ájim sızıģı, Aqjarqın, iybeli kózler súzigi.. («Jaqsı hayallarģa jas mingen sayın...») «Ustazım» dep, jaslar arqa súyegen, Aldıńızda aq basımdı iyemen. («Men muģallim degen xalıqtı súyemen») In the primary example white gold is cotton,yellow gold is rice.The poet describes his country’s richness comparing it with gold,radiated ground to avoid definition of simple rice,cotton.And white face –the girl’s beauty.In the line «Aldıńızda aq basımdı iyemen» is given respect,readiness for everything. Yellow colour is employed as dampness,waiting,looking foeward to or for people- young,little. For example : yellow bird,chicken.And Ibrayim Yusupov Ayralıqtıń dártin jazdım, Íshqıńda sarģaydım –azdım. («Jánan kirer túslerine») Sarı awız, temir qanat palapan, Eplep uslar onı epsiz alaqan. («Onıń qosıqlarınan») -getting yellow means suffering,yellow bird,still little child.The poet gives the second version the phraseological uinit sarı awız palapan with awzınan sarısı ketpegen palapan. Mostly green colour means getting young,renewing,developing. Jasıl reń jasarıw, jańalanıw, rawajlanıw mánilerinde kóp qollanıladı.The poet Ibrayım Yusupov uses : Jasıl tóbelerdiń mindik basına, Jasıl qala jatqan etekte. –the green top signifies a mountain, the green city –beauty and nature of Kavkaz in the strings of «Kavkaz». Thus,the poet describescolours in an extended sense,colours themselves,compares their literal features with abstract notions in life and a person’s life philosophically while learning word components in the poet’s works.For instance: Sarı boyaw–kewlimdegi qayģı–muń, Qara boyaw taģdirimniń guwası, Jasıl boyaw ármanları jaslıqtıń, Qızıl boyaw júregimniń jarası. («Gilemshi hayal haqqında haqıyqatlıq») Al, shayır «Tórtlikler»-indegi: Qızģanısh úsh túrli reńge iye: Qara reńi-dushpanıńnıń peylinde. Qızģıshı-doslardıń kúnshilliginde, Aq reńi- basqalardıń bárinde. –the black colour reveals badness of the enemy,the red colour –envy,jealousy, and the white colour –good features. As well as, Qaralıq tileymen hámme qazanģa, Qaralıq tileymen qara kózlerge, Jasıllıq-japıraqqa, qızıllıq qanģa, Adam kewli, aqlıq tileymen sizge! («Tórtlikler») -in these lines wishing blackness means light,boiling for the kettle,fullness,darkness for eyes,greenness for leaves,redness for blood means a long life. The mentioned colours and comparisons ,figurative words of the poet’s poems are common in the literal surroundind and daily life too.As a result,special meaningful linguistic units get wider in national historical development and form term system in the word content. And,the expansion of word content in karakalpak poetry,intensifying image forming,characteristics of defining a subject’s feature indicate the poet’s creativity mastership. The list of used literature Bekbergenov.A. «About the meanings of the word Black»- Nukus: Uz Messenger 1969.- №4. Kudiyarova Sh.T. «Lexical and semantic characteristics of the karaklapak and kazakh words.» PhD abstract .2006 I.Yusupov «Collection of essays».Three-volume I, II, III volumes. «Knowledge» publisher, 2018 p 352. .
Recommended publications
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) Motion of K stars in line of sight Ka-đai language USE Rupert (Fictitious character : Laporte) Radial velocity of K stars USE Kadai languages K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) — Orbits Ka’do Herdé language USE 1361 K4 (Steam locomotive) UF Galactic orbits of K stars USE Herdé language K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) K stars—Galactic orbits Ka’do Pévé language UF K-Nine (Fictitious character) BT Orbits USE Pévé language K9 (Fictitious character) — Radial velocity Ka Dwo (Asian people) K 37 (Military aircraft) USE K stars—Motion in line of sight USE Kadu (Asian people) USE Junkers K 37 (Military aircraft) — Spectra Ka-Ga-Nga script (May Subd Geog) K 98 k (Rifle) K Street (Sacramento, Calif.) UF Script, Ka-Ga-Nga USE Mauser K98k rifle This heading is not valid for use as a geographic BT Inscriptions, Malayan K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 subdivision. Ka-houk (Wash.) USE Korean Air Lines Incident, 1983 BT Streets—California USE Ozette Lake (Wash.) K.A. Lind Honorary Award K-T boundary Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene boundary UF Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) K.A. Linds hederspris K-T Extinction Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene Extinction BT National parks and reserves—Hawaii K-ABC (Intelligence test) K-T Mass Extinction Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) USE Kaufman Assessment Battery for Children USE Cretaceous-Paleogene Extinction USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-B Bridge (Palau) K-TEA (Achievement test) Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-BIT (Intelligence test) K-theory Ka-ju-ken-bo USE Kaufman Brief Intelligence Test [QA612.33] USE Kajukenbo K.
    [Show full text]
  • CAPSTONE 20-1 SWA Field Study Trip Book Part II
    CAPSTONE 20-1 SWA Field Study Trip Book Part II Subject Page Afghanistan ................................................................ CIA Summary ......................................................... 2 CIA World Fact Book .............................................. 3 BBC Country Profile ............................................... 24 Culture Gram .......................................................... 30 Kazakhstan ................................................................ CIA Summary ......................................................... 39 CIA World Fact Book .............................................. 40 BBC Country Profile ............................................... 58 Culture Gram .......................................................... 62 Uzbekistan ................................................................. CIA Summary ......................................................... 67 CIA World Fact Book .............................................. 68 BBC Country Profile ............................................... 86 Culture Gram .......................................................... 89 Tajikistan .................................................................... CIA World Fact Book .............................................. 99 BBC Country Profile ............................................... 117 Culture Gram .......................................................... 121 AFGHANISTAN GOVERNMENT ECONOMY Chief of State Economic Overview President of the Islamic Republic of recovering
    [Show full text]
  • The Imposition of Translated Equivalents to Avoid T
    International Humanities Studies Vol. 3 No.1; March 2016 ISSN 2311-7796 On some future tense participles in modern Turkic languages Aynel Enver Meshadiyeva Abstract This paper investigates phonetic and morphological-semantic features and the main functions of the future participle –ası/-esi in modern Turkic languages. At the present time, a series of questions concerning an etymology of the future participle –ası/-esi in the modern Turkic languages does not have a due and exhaustive treatment in the Turkology. In the course of the research, similar and distinctive features of the future participles –ası/-esi in Turkic languages were revealed. It should be noted that comparative-historical researches of the grammatical elements in the modern Turkic languages have gained a considerable scientific meaning and undoubted actuality. The actuality of the paper’s theme is conditioned by these factors. Keywords: Future tense participle –ası/-esi, comparative-historical analysis, etimology, oghuz group, kipchak group, Turkic languages, similar and distinctive features. Introduction This article is devoted to comparative historical analysis of the future tense participle –ası/- esi in modern Turkic languages. The purpose of this article is to study a comparative historical analysis of the future tense participle –ası/-esi in Turkic languages. It also aims to identify various characteristic phonetic, morphological, and syntactic features in modern Turkic languages. This article also analyses materials of different dialects of Turkic languages, and their old written monuments. The results of the detailed etymological analysis of the future tense participle –ası/-esi help to reveal the peculiarities of lexical-semantic and morphological structure of the Turkic languages’ participle.
    [Show full text]
  • Vol. 3, No. 2, 2001 “The Human Rights of Linguistic Minorities And
    International Journal on Multicultural Societies (IJMS) Vol. 3, No. 2, 2001 “The Human Rights of Linguistic Minorities and Language Policies” Language Policies in Present-Day Central Asia 1 BIRGIT N. S CHLYTER Stockholm University Current language policies in Central Asian states developed in parallel with the disintegration of the Soviet Union and were left in the hands of persons trained in Soviet-style state bureaucracy. In 1989–1990, language laws were passed in the five republics of Kazakhstan, Kirghizstan, Uzbekistan, Tajikstan and Turkmenistan laying down the rights and obligations in the use of languages. Ensuing language reform has been devoted to corpus issues - first and foremost the question of a change-over to Latin script, but also lexical revision. Even though the implementation of Central Asian language laws is slow and hesitating, the intensified preoccupation with linguistic matters in the newly-independent states of the region has made people more conscious of their own linguistic destiny and language identities. This concern among language users will add further dynamism to linguistic issues and influence both official language reform and developments for which there are not yet any definite plans. ithin a period lasting less than a year, between July 1989 and May 1990, W and as part of a political development that culminated in the final disintegration of the Soviet Union, the five Central Asian languages Tajik (Iranic), Kazakh, Kirghiz, Uzbek and Turkmen (Turkic) were proclaimed the official languages and ultimately the state languages of their respective eponymous republics and would-be sovereign states (Carlson 1994). These languages were already defined and, to varying degrees, developed as standardised, sovietised, languages.
    [Show full text]
  • 83-94 Journal Homepage
    LINGUISTICS Copyright © 2016 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences Published in the Russian Federation Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences Has been issued since 2008 ISSN: 2075-7794; E-ISSN: 2410-7670 Vol. 26, Is. 4, pp. 83–94, 2016 DOI 10.22162/2075-7794-2016-26-4-83-94 Journal homepage: http://kigiran.com/pubs/vestnik UDC 81'362 (811.512) Comparative Studies of Western Yugur Noun-Forming Affi xes Revisited Gulgaysha S. Sagidolda 1, Magripa K. Yeskeeva 2, Begzhan Abdualyuli 3 1 Ph. D. in Philology, Professor, Department of Kazakh Linguistics, L. N. Gumilyov Eurasian National University (Astana, Republic of Kazakhstan). E-mail: [email protected]. 2 Ph. D. in Philology, Professor, Department of Turkology, L. N. Gumilyov Eurasian National University (Astana, Republic of Kazakhstan). E-mail: [email protected]. 3 Ph. D. in Philology, Professor, Department of Kazakh Linguistics, L. N. Gumilyov Eurasian National University (Astana, Republic of Kazakhstan). E-mail: [email protected]. Abstract Western Yugur is a Turkic language which is nowadays on the verge of extinction and assimilation resulting from long-term interaction with the Mongolian, Tibetan and Chinese languages. It seems relevant to study the development of the common Turkic language and identify the reasons for the disintegration of the language with evidence from Western Yugur which acts here as a “canned linguistic structure” that has been isolated from the Turkic language environment of Central Asia since the 8th-9th cc. and, thus, has experienced the diverse and prolonged infl uence of ethnolinguistic and historical processes “inside the belly” of the Chinese, Tangut, Tibetan and Mongolian languages.
    [Show full text]
  • The Vc Structural Model of Monosyllables in Ancient
    Man In India, 97 (2) : 217-228 © Serials Publications The VС STrucTural Model of MonoSyllableS in ancienT Turkic and kipchak languageS Lyazat Meirambekova*, Gulgaisha Sagidolda**, Magripa Yeskeyeva**, Gulbarshin Syzdykova**, Lyazzat Yespekova*** and Ardak Beisenbay*** Abstract: This article is dedicated to study and analysis of structure of Turkic roots in historical perspective. The direct attention to the study of Turkic roots perhaps could be explained by the fact that all derivatives of the word are usually traced back to monosyllables. It is suggested that these facts indicate the source of the Turkic communities’ languages was originated by their root vocabulary. The materials of Turkic manuscripts of the VI-IX centuries which show the extensive use of the VC form consisting of vowels and consonants in the structural system of Turkic roots and their unchanged retention in most of modern Kipchak languages, namely Kazakh, Karakalpak, Nogai, Tatar, Bashkir, Kumyk languages are taken as the object of the research. The nature and semantics of VС structural model of monosyllables in ancient Turkic and the Kipchak languages are analyzed. Also the important views and conclusions about root study of the turkologists are considered in the given article. Keywords: Monosyllables, vowel, consonant, structural system of Turkic roots, Kipchak languages. inTroducTion The problem of root structure has been always in the centre of Turkology researchers’ attention. The papers of the turkologists such as V.L. Kotvich (1962), G. Vamberi (1879), G.I. Ramstedt (1957), V.V. Radlov (1882), N.K. Dmitriyev (1949), E.V. Sevortyan (1962), I.A. Batmanov (1971), A.N. Kononov (1982), E.R.
    [Show full text]
  • Turkic Toponyms of Eurasia BUDAG BUDAGOV
    BUDAG BUDAGOV Turkic Toponyms of Eurasia BUDAG BUDAGOV Turkic Toponyms of Eurasia © “Elm” Publishing House, 1997 Sponsored by VELIYEV RUSTAM SALEH oglu T ranslated by ZAHID MAHAMMAD oglu AHMADOV Edited by FARHAD MAHAMMAD oglu MUSTAFAYEV Budagov B.A. Turkic Toponyms of Eurasia. - Baku “Elm”, 1997, -1 7 4 p. ISBN 5-8066-0757-7 The geographical toponyms preserved in the immense territories of Turkic nations are considered in this work. The author speaks about the parallels, twins of Azerbaijani toponyms distributed in Uzbekistan, Kazakhstan, Turkmenistan, Altay, the Ural, Western Si­ beria, Armenia, Iran, Turkey, the Crimea, Chinese Turkistan, etc. Be­ sides, the geographical names concerned to other Turkic language nations are elucidated in this book. 4602000000-533 В ------------------------- 655(07)-97 © “Elm” Publishing House, 1997 A NOTED SCIENTIST Budag Abdulali oglu Budagov was bom in 1928 at the village o f Chobankere, Zangibasar district (now Masis), Armenia. He graduated from the Yerevan Pedagogical School in 1947, the Azerbaijan State Pedagogical Institute (Baku) in 1951. In 1955 he was awarded his candidate and in 1967 doctor’s degree. In 1976 he was elected the corresponding-member and in 1989 full-member o f the Azerbaijan Academy o f Sciences. Budag Abdulali oglu is the author o f more than 500 scientific articles and 30 books. Researches on a number o f problems o f the geographical science such as geomorphology, toponymies, history o f geography, school geography, conservation o f nature, ecology have been carried out by academician B.A.Budagov. He makes a valuable contribution for popularization o f science.
    [Show full text]
  • Oov in the Turkic Languages
    ISSN 2039-2117 (online) Mediterranean Journal of Social Sciences Vol 6 No 6 S2 ISSN 2039-9340 (print) MCSER Publishing, Rome-Italy November 2015 Comparative-Historical Analysis of the Infinitive Form in –Oov in the Turkic Languages Aynel E. Meshadiyeva (PhD, Ass. Prof.) Azerbaijan National Academy of Sciences, The Institute of Linguistics named after Nasimi, Baku, Azerbaijan [email protected] Doi:10.5901/mjss.2015.v6n6s2p203 Abstract This paper is devoted to a comparative-historical analysis of the infinitive form ending in -oov in Modern Tur kic languages as well as in their dialects and sub-dialects. Currently a number of issues regarding the morphological - semantic and functional features of infinitive forms in the Turkic languages have not received exhaust tive coverage. The experiences of study of the infinitive form ending in -oov in Turkology is analyzed, approaches to definition of its structural-semantic, syntactic features and etymology are discussed. Similar and distinctive features have been detected, as well as phonetic variants of the infinitive form ending in -oov in Modern Turkic languages. Etymological aspects of the construction are also considered in this paper. It should be noted that a systematic comparative-historical study of the grammatical elements of the modern Turkic languages takes on special significance in Turkological linguistics. In the author’s opinion, the relevance of the chosen topic is determined by these factors. Keywords: infinitive form ending in –oov, comparative-historical aspect, etymology, modern Turkic languages and dialects, similar and distinctive features 1. Introduction A comparative-historical study of individual structural elements and grammar of the Turkic languages, in particular, infinitives, have important scientific value.
    [Show full text]
  • Obsolete Words in the Dialect of Tamdy Karakalpaks
    The American Journal of Social Science and Education Innovations IMPACT FACTOR – (ISSN 2689-100x) 2020: 5. 525 Published: September 10, 2020 | Pages: 101-104 Doi: https://doi.org/10.37547/tajssei/Volume02Issue09-13 Obsolete Words In The Dialect Of Tamdy Karakalpaks Saodat Saparbaevna Shamshaddinova Independent Researcher, Karakalpak State University Named After Berdakh, Uzbekistan Journal Website: http://usajournalshub.c om/index,php/tajssei Copyright: Original content from this work may be used under the terms of the creative commons attributes 4.0 licence. ABSTRACT The article deals with obsolete words in the dialect of Tamdy Karakalpaks. The author, together with the work of some researchers who conducted studies on Tamdy Karakalpaks, collected the lexical units used in the local dialect and turned into obsolete words and presented them in alphabetical order. On this basis, it is taken into account that the Tamdy’s dialect is widely used obsolete words related to military vocabulary and ethnonyms and proposed the question of the current introduction of such obsolete terms in dictionaries. KEYWORDS Tauelibay, Tamdy Karakalpaks, speech, obsolete words, ethnonyms. INTRODUCTION Tamdy – is considered a large part of the Turkestan governor-general in the Tsarist Tauelibay region, located between the Russia. Since 1918 belonged to the Amudarya Syrdarya and the Amudarya. Tauelibay land in region, since 1924 to the Kungradsky District of the early days was an independent territory. At the Karakalpak Autonomous Region (since the beginning of the XVIII century, the people 1930 the Karakalpak Autonomous Soviet of this land were under the citizenship of the Socialist Republic). Since 1928 was formed in Bukhara khanate, then Bukhara emirate under the Tamdy district.
    [Show full text]
  • INTERNATIONAL JOURNAL on ORANGE TECHNOLOGIES E- ISSN: 2615-8140|P-ISSN: 2615-7071 Volume: 03 Issue: 04 | April 2021
    INTERNATIONAL JOURNAL ON ORANGE TECHNOLOGIES www.journalsresearchparks.org/index.php/IJOT e- ISSN: 2615-8140|p-ISSN: 2615-7071 Volume: 03 Issue: 04 | April 2021 Formation of Nouns with Diminutive Meaning in Modern Karakalpak Language Bekbergenova Gulaim Aizharykovna* Nukus State Pedagogical Institute named afterAzhiniyaz, Uzbekistan ------------------------------------------------------------------------***----------------------------------------------------------------- ABSTRACT: The article deals with ways ridicule, reinforcement, etc.Such meanings are and forms of expressing subjective estimation of expressed by adding special affixes or words. diminutive terms of nouns in modern Karakalpak. In Turkic linguistics, this question was considered In spite of some works on this theme, it remains by A.N.Kononov, R Kungurov, N.ABaskakov, insufficiently explored in modern Karakalpak R.Ikramova, M. A.Jurabayeva, A.Muradov., etc. language.One of the forms of expressing In this paper, we will try to analyze the diminutive subjective estimation of diminutive terms of nouns suffixes of nounsin modernKarakalpak language. is affixation.This study presents the formation of Forms of nouns that express diminutiveness are diminutive affixes of nouns– sha/ - she, shaq/ - used to show the diminution of objects and people shek, -shyq/-shik ,-ek// -kin modern Karakalpak by age, volume, size. language. The paper first presents the In modernKarakalpak language, the number and characteristics of subjective evaluation and scope of diminutive suffixes is limited. This expressiveness of nouns. Next, the paper reviews includes the affixes-sha/ - she, shak/ - shek, - shyk/ the studies on subjective forms of the noun in - shik, etc. Turkic linguistics. Then analysis of the diminutive DISCUSSIONS suffixes of nouns in modernKarakalpak language Study on diminutive affixes of nouns in is given,concluding that, diminutive forms in the Karakalpak languageаffix-sha / - she Karakalpak language are expressed by means of As a diminutive affix -sha/-she has form-building diminutive affixes.
    [Show full text]
  • Nominative Principles of Clothing Terms in the Karakalpak Language
    JOURNAL OF CRITICAL REVIEWS ISSN- 2394-5125 VOL 7, ISSUE 13, 2020 NOMINATIVE PRINCIPLES OF CLOTHING TERMS IN THE KARAKALPAK LANGUAGE Zayrova Kanshayim Muratbaevna Karakalpak State University doctoral student Scientific supervisor: associate professorSeytnazarova I.E. Nukus (Uzbekistan) Received: 14 March 2020 Revised and Accepted: 8 July 2020 ABSTRACT: In the article the history, culture, national values of our people, and the names of clothing which is a kind of the material culture of our people, which had a number of historical epochs, lived with the nation and their naming nominative principles are analyzed by historical-etymological side. In particular, the peculiarities of the terms of old clothes which become to be forgotten, the history of the origin of the terms, the naming principles were revealed. The names of clothing as the other terms in the language do not appear spontaneously, but their appearance develops according to the psychology of thinking of the people, the mentality of their own. The lexicon of clothing was considered as a system of special onomas. Depending on the appearance of the terms of clothing, it is said that it is carried out in the form of imitation (analogy), imaginary imitation (symbolism). KEYWORDS: Lexicology, clothing lexicon, lexeme, historical-etymology, analogy, nominative principle, material principle: leather, wool, jeep (thread), silk, cotton; functional principle: hat, cap, jawlik (scarf), kerchief; analogical principle: sen‟sen‟ ton (coat), jelek, oraypek, etc. I. INTRODUCTION If clothing has been a means of protecting humanity from external influences since ancient times, then its functions have expanded. Thus, in addition to protecting people from external influences, clothing began to reflect the factors of social development, as well as a collection of objects that cover, wrap and decorate the human body.
    [Show full text]
  • INTERNATIONAL JOURNAL on ORANGE TECHNOLOGIES E- ISSN: 2615-8140|P-ISSN: 2615-7071 Volume: 03 Issue: 04 | April 2021
    INTERNATIONAL JOURNAL ON ORANGE TECHNOLOGIES www.journalsresearchparks.org/index.php/IJOT e- ISSN: 2615-8140|p-ISSN: 2615-7071 Volume: 03 Issue: 04 | April 2021 Formation of nouns with diminutive meaning in modern Karakalpak language Bekbergenova Gulaim Aizharykovna Nukus State Pedagogical Institute named after Azhiniyaz, Uzbekistan ------------------------------------------------------------------------***----------------------------------------------------------------- Abstract: The article deals with ways and Baskakov, R.Ikramova, M. A.Jurabayeva, forms of expressing subjective estimation of A.Muradov., etc. diminutive terms of nouns in modern Karakalpak. In this paper, we will try to analyze the In spite of some works on this theme, it remains diminutive suffixes of nouns in modern insufficiently explored in modern Karakalpak Karakalpak language. language. One of the forms of expressing Forms of nouns that express diminutiveness subjective estimation of diminutive terms of are used to show the diminution of objects and nouns is affixation. This study presents the people by age, volume, size. formation of diminutive affixes of nouns– sha/ - In modern Karakalpak language, the number she, shaq/ -shek, -shyq/-shik , - ek// -k in modern and scope of diminutive suffixes is limited. This Karakalpak language. The paper first presents the includes the affixes - sha/ - she, shak/ - shek, - characteristics of subjective evaluation and shyk/ - shik, etc. expressiveness of nouns. Next, the paper reviews the studies on subjective forms of the noun in DISCUSSIONS Turkic linguistics. Then analysis of the diminutive Study on diminutive affixes of nouns in suffixes of nouns in modern Karakalpak language Karakalpak language аffix -sha / - she is given, concluding that, diminutive forms in the As a diminutive affix -sha/-she has form- Karakalpak language are expressed by means of building feature.
    [Show full text]