Diplomsko Delo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Diplomsko Delo UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in knjiţevnosti DIPLOMSKO DELO Tonja Jelen Maribor, 2012 UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in knjiţevnosti Diplomsko delo LITERARNA ZGODOVINARKA MARJA BORŠNIK Mentorica: doc. dr. Urška Pereniĉ Kandidatka: Tonja Jelen Maribor, 2012 Lektorirala: doc. dr. Urška Pereniĉ, doktorica znanosti s podroĉja literarnih ved; prof. slovenšĉine in nemšĉine Prevedla: Monika Vengust, prof. anglešĉine in sociologije Za dva groša fantazije je zadosti bogatije, da resnica bo, kar sen je, če ZALJUBIŠ SE V ŢIVLJENJE. (Fran Milčinski-Jeţek) ZAHVALA: Zahvaljujem se doc. dr. Urški Perenič za strokovno pomoč, posredovano znanje, prijaznost, usmeritve in potrpeţljivost. Mami in ati – preprosto Vama hvala za brezpogojno zavetje, toplino, jasnino in oporo. Sestra Vanja – prisrčna hvala za razposajenosti, skupne dogodivščine in pozitivne misli. Zahvaljujem se še Ti za računalniško pomoč pri izdelavi diplome. IZJAVA Podpisana Tonja Jelen, rojena 12. 8. 1988, študentka Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, smer slovenski jezik s knjiţevnostjo (E), izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom Literarna zgodovinarka Marja Boršnik, pri mentorici, doc. dr. Urški Pereniĉ, avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev. ____________________________________ (podpis študenta-ke) Kraj, Maribor Datum, 22. 8. 2012 Povzetek Marja Boršnik je bila urednica, aktivna ĉlanica Slavistiĉnega društva, pisateljica, zasluţna profesorica ljubljanske univerze, predstojnica katedre za slovenski jezik, dopisna ĉlanica SAZU, predavateljica, inšpektorica za srednje in visoke šole, strokovna inšpektorica za slavistiko in literarna zgodovinarka, kar je tudi njena osrednja vloga. Svoje študije je najveĉ namenila Antonu Aškercu, Ivanu Tavĉarju, Franu Celestinu, Janku Glazerju, Alojzu Gradniku in Preţihovemu Vorancu. Posebno pozornost je kot literarna zgodovinarka usmerjala na ţenske ustvarjalke, in sicer na Vido Taufer, Vido Jeraj in Zofko Kveder. Njen raziskovalni pristop k literaturi je izhajal s pozitivistiĉnih podlag (njena profesorja sta bila France Kidriĉ in Ivan Prijatelj), vendar pa je zanj znaĉilno tudi veliko zelo subjektivistiĉnih vrednotenj. V diplomski nalogi so me zanimale njene monografske študije o Antonu Aškercu, in sicer sem pozornost namenila analizi njenega pristopa, pri ĉemer sem zlasti preverjala splošno utrjeno spoznanje o njeni pripadnosti pozitivistiĉni »šoli«. Pomemben je tudi teoretski del naloge, v katerem pa sem Marjo Boršnik na podlagi sistemskih modelov literature (Siegfried J. Schmidt; Urška Pereniĉ) umestila v literarni sistem, natanĉneje na raven literarne obdelave, s ĉimer sem skušala predvsem izostriti mesto literarnega obdelovalca/obdelovalke oz. literarnega znanstvenika/znanstvenice v kompleksnem literarnem procesu. Literarna obdelava namreĉ za razliko od produkcije, recepcije literarnega dela še zdaleĉ ni (bila) deleţna takšne pozornosti. Ključne besede: Marja Boršnik, literarni obdelovalec, literarni znanstvenik, literarni zgodovinar, Siegfried J. Schmidt, Urška Pereniĉ, pozitivizem Abstract Marja Boršnik was an editress, an active member of Slavistic association, a writer, a deserving professor of university in Ljubljana, the chair of Slovene language, a corresponding member of SAZU (SASA – Slovenian Academy of Sciences and Arts), a lecturer, an inspector for high schools and colleges, a professional inspector for Slavistics and a literary scholar, which is her main role. Her studies were mostly destined to Anton Aškerc, Ivan Tavĉar, Franc Celestin, Janko Glazer, Alojz Gradnik and Preţihov Voranc. As a literary scholar, she devoted special attention towards female creatresses like Vida Taufer, Vida Jeraj and Zofka Kveder. Her research accession to literature followed her positivistic grounding (her professors were France Kidriĉ and Ivan Prijatelj) but there are also a lot of very subjective evaluations. In diploma work I was interested in her monographic studies about Anton Aškerc. I focused my attention on the analysis of her approach. I was especially checking generally fortified knowledge about her affiliation to positivistic school. Another important section of diploma work is theoretical part. There I, based on systematic literature models (S. J. Schmidt; Urška Pereniĉ), installed Marja Boršnik in the literary system, precisely on the level of literary processing. That is how I tried to sharpen the place of literary worker or literary scholar in a complex literary process. Literary treatment has never, in contrast to production or reception of literary work, gained such attention. Key words: Marja Boršnik, literary worker, literary scholar, literary historian, Siegfried J. Schmidt, Urška Pereniĉ, positivism. Kazalo vsebine 1 UVOD ........................................................................................................................ 1 2 NAMEN IN RAZISKOVALNA IZHODIŠĈA.......................................................... 2 3 METODE LITERARNEGA RAZISKOVANJA ....................................................... 4 3.1 Empiriĉna literarna znanost (ELZ) .................................................................. 6 3.1.1 Siegfried J. Schmidt ......................................................................................... 6 3.1.2 Achim Barsch ................................................................................................... 8 3.1.3 Urška Pereniĉ ................................................................................................... 8 4 LITERARNA ZGODOVINARKA IN UREDNICA ............................................... 12 5 POZITIVIZEM ........................................................................................................ 24 6 ANALIZA – ANTON AŠKERC ............................................................................. 27 6.1 Anton Aškerc: Ţivljenje in delo .................................................................... 27 6.1.1 Mladost ......................................................................................................... 28 6.1.2. Dvojni poklic ............................................................................................ 34 6.1.3 V narodnem boju .......................................................................................... 36 6.1.4 Mahniĉ in realizem ....................................................................................... 37 6.1.5 Balade in romance ........................................................................................ 38 6.1.6 Od postaje do postaje ................................................................................... 40 6.1.7 Med liberalizmom in socializmom ............................................................... 44 6.1.8 »Fin de siecle« .............................................................................................. 48 6.1.9 Prva leta v Ljubljani ..................................................................................... 50 6.1.10 Urednik ......................................................................................................... 53 6.1.11 V borbi za prvenstvo .................................................................................... 55 6.1.12 Zaton............................................................................................................. 57 6.1.13 Aškerĉev pomen ........................................................................................... 58 6.2 Študije in fragmenti (1962)............................................................................ 58 6.3 Znameniti Slovenci; Anton Aškerc ............................................................... 59 6.3.1 Prvo Aškerĉevo ustvarjalno obdobje (1877–1884) ...................................... 60 6.3.2 Drugo Aškerĉevo ustvarjalno obdobje (1884–1891) ................................... 63 6.3.3 Tretje Aškerĉevo ustvarjalno obdobje (1891–1898) .................................... 67 6.3.4 Ĉetrto Aškerĉevo ustvarjalno obdobje (1898–1905) ................................... 72 6.3.5 Peto Aškerĉevo ustvarjalno obdobje (1905–1912) ...................................... 75 6.3.6 Pregled dogodkov ......................................................................................... 78 6.3.7 Bibliografija Aškerĉevih samostojnih del in publikacij o njem do njegove smrti 78 7 SINTEZA ................................................................................................................. 79 8 SKLEP ..................................................................................................................... 83 9 LITERATURA IN VIRI: ......................................................................................... 85 Kazalo tabel Tabela 1: Monografska dela Marje Boršnik. .................................................................. 13 Tabela 2: Monografije, izdane v srbskem jeziku. Veĉine podatkov o prevajalcih ni bilo mogoĉe dobiti. ................................................................................................................ 13 Tabela 3: Monografija, izdana v hrvaškem jeziku. ........................................................ 13 Tabela 4: Prikaz ĉlankov, objavljenih v strokovnih in znanstvenih revijam s podroĉja jezika in literature. .......................................................................................................... 15 Tabela 5: Ĉlanki, ki so bili objavljeni v zbornikih.
Recommended publications
  • Comparative Literature in Slovenia
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 2 (2000) Issue 4 Article 11 Comparative Literature in Slovenia Kristof Jacek Kozak University of Alberta Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the Comparative Literature Commons, and the Critical and Cultural Studies Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities Index (Wilson), Humanities International Complete (EBSCO), the International Bibliography of the Modern Language Association of America, and Scopus (Elsevier). The journal is affiliated with the Purdue University Press monograph series of Books in Comparative Cultural Studies. Contact: <[email protected]> Recommended Citation Kozak, Kristof Jacek. "Comparative Literature in Slovenia." CLCWeb: Comparative Literature and Culture 2.4 (2000): <https://doi.org/10.7771/1481-4374.1094> This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field. The above text, published by Purdue University Press ©Purdue University, has been downloaded 2344 times as of 11/ 07/19.
    [Show full text]
  • A Survey of Slovenian Women Fairy Tale Writers
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 15 (2013) Issue 1 Article 3 A Survey of Slovenian Women Fairy Tale Writers Milena Mileva Blazić University of Ljubljana Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the Other English Language and Literature Commons, and the Women's Studies Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities Index (Wilson), Humanities International Complete (EBSCO), the International Bibliography of the Modern Language Association of America, and Scopus (Elsevier). The journal is affiliated with the Purdue University Press monograph series of Books in Comparative Cultural Studies. Contact: <[email protected]> Recommended Citation Blazić, Milena Mileva "A Survey of Slovenian Women Fairy Tale Writers." CLCWeb: Comparative Literature and Culture 15.1 (2013): <https://doi.org/10.7771/1481-4374.2064> This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field.
    [Show full text]
  • Primus Truber – Schöpfer Der Slovenischen Schriftsprache?
    Slavistische Beiträge ∙ Band 363 (eBook - Digi20-Retro) Elisabeth Seitz Primus Truber – Schöpfer der slovenischen Schriftsprache? Versuch einer Antwort unter besonderer Berücksichtigung seines Satzbaus Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbHElisabeth. Seitz - 9783954790654 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:49:27AM via free access 00051981 S LAVISTISCHE BEITRÄGE Begründet von Alois Schmaus Herausgegeben von Peter Rehder Beirat: Tilman Berger • Waller Breu • Johanna Renate Doring-Smimov Walter Koschmal • Ulrich Schweier • MiloS Sedmidubskÿ • Klaus Ste:nke ־ Wilfried Fiedler BAND 363 V erlag O tto S ag n er M ünchen 1998 Elisabeth Seitz - 9783954790654 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:49:27AM via free access Elisabeth Seitz Primus Trüber - Schöpfer der slovenischen Schriftsprache? Versuch einer Antwort unter besonderer Berücksichtigung seines Satzbaus V erlag O tto S ag n er M ünchen 1998 Elisabeth Seitz - 9783954790654 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:49:27AM via free access 00051981 PVA 98. 2330 ISBN 3-87690-709-8 © Verlag Otto Sagner,
    [Show full text]
  • Avant-Gardes in Yugoslavia
    Filozofski vestnik | Letnik XXXVII | Številka 1 | 2016 | 201–219 Miško Šuvaković* Avant-Gardes in Yugoslavia In this study, I will approach the avant-gardes as interdisciplinary, internation- ally oriented artistic and cultural practices.1 I will present and advocate the the- sis that the Yugoslav avant-gardes were a special geopolitical and geo-aesthetic set of artistic and cultural phenomena defined by the internal dynamics and interrelations of the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes and the Kingdom of Yugoslavia and by the external dynamics, cosmopolitan relations, and inter- nationalisations of local artistic excess and experimentation with international avant-garde practices. I will devote special attention to the local and interna- tional networking of cities as the political and cultural environments where the avant-gardes took place. Above all, the avant-gardes thereby acquired the char- acter of extremely urban artistic and cultural phenomena. Introductory Interpretation of the Concept of the Avant-garde Discussing the status, functions, and effects of any avant-garde does not boil down to asking what phenomenal or conceptual, i.e. formalist, qualities are characteristic of an avant-garde work of art, the behaviour of an avant-garde artist, or her private or public life. On the contrary, equally important are direc- tional questions regarding the instrumental potentialities or realisations of the avant-garde as an interventional material artistic practice in between or against dominant and marginal domains, practices, or paradigms within historical or 201 present cultures. Avant-garde artistic practices are historically viewed as trans- formations of artistic, cultural, and social resistances, limitations, and ruptures within dominant, homogeneous or hegemonic artistic, cultural, and social en- vironments.
    [Show full text]
  • Oton Župančič in Začetki Južnoslovanske Tvorbe Jožica Čeh
    S tudia Historica S lovenica Studia Historica Slovenica Časopis za humanistične in družboslovne študije Humanities and Social Studies Review letnik 20 (2020), št. 1 ZRI DR. FRANCA KOVAČIČA V MARIBORU MARIBOR 2020 Studia Historica Slovenica Tiskana izdaja ISSN 1580-8122 Elektronska izdaja ISSN 2591-2194 Časopis za humanistične in družboslovne študije / Humanities and Social Studies Review Izdajatelja / Published by ZGODOVINSKO DRUŠTVO DR. FRANCA KOVAČIČA V MARIBORU/ HISTORICAL SOCIETY OF DR. FRANC KOVAČIČ IN MARIBOR http://www.zgodovinsko-drustvo-kovacic.si ZRI DR. FRANCA KOVAČIČA V MARIBORU/ ZRI DR. FRANC KOVAČIČ IN MARIBOR Uredniški odbor / Editorial Board dr. Karin Bakračevič, † dr. Ivo Banac (ZDA / USA), dr. Rajko Bratuž, dr. Neven Budak (Hrvaška / Croatia), dr. Jožica Čeh Steger, dr. Darko Darovec, dr. Darko Friš, dr. Stane Granda, dr. Andrej Hozjan, dr. Gregor Jenuš, dr. Tomaž Kladnik, dr. Mateja Matjašič Friš, dr. Aleš Maver, dr. Jože Mlinarič, dr. Jurij Perovšek, dr. Jože Pirjevec (Italija / Italy), dr. Marijan Premović (Črna Gora / Montenegro), dr. Andrej Rahten, dr. Tone Ravnikar, dr. Imre Szilágyi (Madžarska / Hungary), dr. Peter Štih, dr. Polonca Vidmar, dr. Marija Wakounig (Avstrija / Austria) Odgovorni urednik / Responsible Editor dr. Darko Friš Zgodovinsko društvo dr. Franca Kovačiča Koroška cesta 53c, SI–2000 Maribor, Slovenija e-pošta / e-mail: [email protected] Glavni urednik / Chief Editor dr. Mateja Matjašič Friš Tehnični urednik / Tehnical Editor David Hazemali Članki so recenzirani. Za znanstveno vsebino prispevkov so odgovorni avtorji. Ponatis člankov je mogoč samo z dovoljenjem uredništva in navedbo vira. The articles have been reviewed. The authors are solely responsible for the content of their articles. No part of this publication may be reproduced without the publisher's prior consent and a full mention of the source.
    [Show full text]
  • Reception of Foreign Women Writers in the Slovenian Literary System of the Long 19Th Century
    Edited by Reception of Foreign Katja Mihurko Poniž Women Writers in the Slovenian Literary System of the Long 19th Century HERA 07 A4.indd 1 15.5.2017 12:09:30 HERA 07 A4.indd 2 15.5.2017 12:09:30 Reception of Foreign Women Writers in the Slovenian Literary System of the Long 19th Century Edited by Katja Mihurko Poniž HERA 07 A4.indd 3 15.5.2017 12:09:30 Reception of Foreign Women Writers in the Slovenian Literary System of the Long 19th Century Edited by: Katja Mihurko Poniž Expert Reviewers: Barbara Simoniti, Peter Scherber English Translation: Melita Silič: Introduction, From Passing References to Inspiring Writers the Presence of Foreign Women Writers in the Press, Libraries, Theatre Performances and in the Works of Slovenian Authors; Leonora Flis: Ambiguous Views on Femininity in the Writings of Two “New Women” in the Fin de sieclè Zofka Kveder’s Inspirational Encounters with Laura Marholm’s Modern women. English Language Editing: Leonora Flis: Visualization of the WomenWriters Database: Interdisciplinary Collaboration Experiments 2012—2015). Designed by: Kontrastika Published by: University of Nova Gorica Press, P.O. Box 301, Vipavska 13, SI-5001 Nova Gorica Acrobat Reader, ePUB http://www.ung.si/sl/zalozba/ http://www.ung.si/en/publisher/ 27.3.2017 Publication year: 2017 University of Nova Gorica Press The book was financially supported by the HERA Joint Research Programme (www.heranet.info), co-funded by AHRC, AKA, BMBF via PT-DLR, DASTI, ETAG, FCT, FNR, FNRS, FWF, FWO, HAZU, IRC, LMT, MHEST, NWO, NCN, RANNÍS, RCN, VR and The European Community FP7 2007.
    [Show full text]
  • Supernatural Beings) Andatreasuryof and Reality),Odajdadozlatoroga–Slovenskabajeslovnabitja(Fromajd Research
    Monika Kropej Focusing on Slovenian mythology, the book contains a review of Slovenian mythological, historical, and narrative material. Over 150 supernatural beings are presented, both lexically and according to the role SUPERNATURAL that they have in Slovenian folklore. ey are classied by type, characteristic features, and by the message conveyed in their motifs and contents. e material has been analysed in the context of European and BEINGS some non-European mythological concepts, and the author deals with FROM SLOVENIAN MYTH AND FOLKTALES theory and interpretations as well as the conclusions of domestic and foreign researchers. e book forms new starting points and a C classication of supernatural beings within a frame of a number of M sources, some of which have been published for the rst time in this book. Y CM Monika Kropej is a Research Advisor of the Institute of Slovenian MY Ethnology at the Scientic Research Centre of the Slovenian Academy of CY CMY Sciences and Arts, where she works in the section for folk narrative K research. She is the author of the books Pravljica in stvarnost (Folk Tale and Reality), Od ajda do zlatoroga – Slovenska bajeslovna bitja (From Ajd to Goldenhorn – Slovenian Supernatural Beings) and A Treasury of Slovenian Folk Tales. She is co-editor of the journal Studia mythologica Slavica, and a recipient of the 1996 Golden Emblem of the Scientic Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts. AND FOLKTALES MYTH FROM SLOVENIAN BEINGS SUPERNATURAL 29 € ISSN 1581-9744 Kropej Monika 7896129 544287
    [Show full text]
  • Valentinvodnik Print
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Washington: ResearchWorks Journal Hosting Slovene Studies 32.1–2 (2010): 19–42 VALENTIN VODNIK, “THE FIRST SLOVENIAN POET”: THE POLITICS OF INTERPRETATIONS Božidar Jezernik Each generation in its own way weighs up and measures the past according to contemporary outlooks in order to give shape to the future. Views of the past and of the future are constantly being modified, supplemented, and adjusted from generation to generation. It is, therefore, inevitable that leaders and prophets take on new personal characteristics and that their reputations change, falling and rising (Gspan 1958: 146). Thus, over the past two centuries, the image of Valentin Vodnik has undergone radical change in accordance with prevailing political conditions. Interpretations of Vodnik’s poetry have also varied with changing political circumstances. This is particularly true of his ode to Napoleon, which he published in his Pismenost (Literacy) of 1811. The poem “Illyria Revived” does not represent the peak of Vodnik’s poetic creativity, nor—in the assessment of Ivan Prijatelj—is it “completely original in its phraseology,” for even the syntagma of “Illyria Revived” had been used by others before him (Prijatelj 1911: 587). It did, however, receive a great response and inspired several generations, each of which read and interpreted it in its own way. “To Make of Our People... Slovenians” The new political groups (nations) that had begun to appear in the nineteenth-century in Europe were so without precedence that their contemporaries had to “invent for them an entire historical continuity” (Hobsbawm and Ranger 1983: 7).
    [Show full text]
  • (2008), Številki 7-8, ISSN 1408-8363
    Bo‘idar Jezernik DVA OBRAZA PODOBE PRIMO@A TRUBARJA Nove politične skupine (narodi), ki so se v devetnajstem stoletju začele pojavljati v Evropi, so bile še v drugi polovici stoletja v notra- njeavstrijskih deželah habsburške monarhije novost, za katero so- dobniki niso imeli nobene podlage v osebni izkušnji. Kot je zapisal prvi slovenski časopis, tedaj vsi »Slovenci« niso niti razlikovali med besedama narodno in nerodno: »Nektéri Slovenci ne razločijo, kakor je potréba, teh dveh besedi: narodno in nerodno. Narodno je nekaj lepi- ga, kar je jednimu ali drugimu narodu lastniga, zato se reče: národ- nost: Nationalität. Nerodno je pa nekaj malovredniga. Ungeschick- lichkeit. Gerdo bi bilo, ako bi mi te dve clo različne besede razločiti ne znali. Zato v glavo si jo zarežimo!« (Nepodpisano 1844: 155.) Veliki možje in zgodovina Da se je neka skupnost mogla oblikovati kot narod, je morala imeti določene povezovalne elemente: skupen jezik, preteklost, prihodnost, usodo, ljudsko kulturo, vrednote, okuse in pokrajino (Lowenthal 1996: 63). Za romantično razpoloženje devetnajstega stoletja je bilo bolj ko ne samoumevno, da je zgodovina delo velikih mož, herojev. Oni naj bi bili tisti, ki so s svojo jasnovidnostjo, delavnostjo, po- žrtvovalnostjo in vztrajnostjo vodili množice v svetlo prihodnost. Zato je nacionalizem devetnajstega stoletja rabil še tako imenovane velike može ali velmože oziroma heroje, v katerih so videli »zrcalo njih dobe ter vir navdušenja in izpodbude« (Gangl 1905: 3). Najbolj značilen predstavnik tega pogleda na zgodovino je bil Thomas Car- lyle, ki je menil, da je »Zgodovina Človeštva, zgodovina človekovih dosežkov, v resnici Zgodovina Velikih Mož, ki so tu delovali. Ti 147 S SIMPOZIJEV 2008 velikani so bili vodniki ljudem, oblikovalci, ideali in v širšem smislu stvarniki…« (Carlyle 1841: 1.) Na Carlylovi filozofiji zgodovine je Anton Aškerc utemeljil svojo epsko pesnitev, posvečeno štiristoti obletnici rojstva Primoža Tru- barja.
    [Show full text]
  • Zgodovinski Časopis
    INŠTITUT ZA NOVEJŠO ZGODOVINO R dp ZGODOVINSKI 6as. k "i; 1976 941/949 119770039,3/4 COBIss • ZGODOVINSKI ČASOPIS ИСТОРИЧЕСКИИ ЖУРНАЛ HISTORICAL REVIEW LETNIK XXX LETO 1976 ZVEZEK 3-4 IZDAJA ZGODOVINSKO DRUŠTVO ZA SLOVENIJO LJUBLJANA Zgodovinski časopis Ljubljana XXX/1976 Zv. 3—* Str. 221—416 Zgodovinski časopis je glasilo Zgodovinskega društva za Slovenijo Uredniški odbor: dr. Ferdo Gestrin, dr. Bogo Grafenauer, dr. Vasilij Melik, dr. Peter Petru, dr. Miro Stiplovšek, Bogo Stupan, dr. France Škerl, dr. Jože Sorn. dr. Fran Zwitter Redakcija tega zvezka je bila zaključena 28. 9. 1976 Odgovorni urednik: dr. Vasilij Melik Tehnično uredil: Janez Stergar Uredništvo in uprava: Pedagoško-znanstvena enota za zgodovino Filozofske fakultete v Ljubljani YU-61000 Ljubljana, Aškerčeva 12, tel.: (061) 22-121 int. 209 Upravnica: Marjanca Cvek Tekoči račun: Zgodovinsko društvo za Slovenijo, 50101-678-49040. Letna naročnina znaša za društvene člane 140 din, za nečlane in ustanove 260 din Naklada 1230 izvodov Za znanstveno vsebino prispevkov so odgovorni avtorji Ponatis člankov in slik je mogoč samo z dovoljenjem urednist? in navedbo vira Sofinancirata Raziskovalna skupnost Slovenije in Izobraževalna skupnost Slovenije Tisk AERO - TOZD grafika Celje 1976 [Jg^ 949.712 (05) ZGODOVINSKI ČASOPIS ИСТОРИЧЕСКИИ ЖУРНАЛ HISTORICAL REVIEW XXX 1976 IZDAJA ZGODOVINSKO DRUŠTVO ZA SLOVENIJO LJUBLJANA ||;;NS1P ž UKAZOM PHEDSKD.NIKA SOCIALISTICHE ГКШШАТЕТЖ 1Ш»ПШКЕ Jt'OOSLWÎJE JOSIPA BROZA TITA ' tom m дш M0 тв^еф^ш^шт m** Л#<$а$т$ #>s •Ш* г&№? АМ/ШШ& «feu* S*&«# I, I K O VA SÌ 7* EEDOM ZASLUGE -ZA NAHOD Z ZLATO Z¥EZ-DO KAR POTRJUJE TA LISTINA PISAEHE ODLIKOVANJ ^B^t^tQi0tiffiltli!^WlW£Sl^^ ! SfcT i SzA8.NEXS!>Î^OVÀ?;jEjp! s ZGODOVINSKI ČASOPIS XXX 1976, s.
    [Show full text]
  • Udk 820(73).03.091-1 ( 497.12)»1919/1940« the Possibilities
    UDK 820(73).03.091-1 (497.12)»1919/1940« THE POSSIBILITIES OF VERSE TRANSLATION: THE RECEPTION OF AMERICAN POETRY IN SLOVENIA BETWEEN THE TWO WARS Jgor Mave1' Contemporary American poetry was more or less terra incognita in Slov­ enia throughout the first half of the 20th century. The thesis question, then, is why are there so few trans·lations of American poetry into Slovene in the discussed period between the two world wars? Although this subject has not been treated in detail, the best critica1 reference is to be found in the study >>American Poetry in Slovene Translations«1 by Mirko Jurak, Janez Stanonik's research of American-Slovene relations,Z and Velemir Gjurin's work on GriSa Koritnik, one of the foremost verse translators of the pe11iod, and his transla­ tion of E. A. Poe's poem »The Raven«.3 The absence of verse translations from American literature is, however, not to be ex-plained by the lack of verse translations generally, because those from other European literatures abounded. The reasons for such a situation are several. On the one hand American literature (including poetry per se) was in the eyes of contemporary Slovene poets and translators derivative of the European one, which was according to them the sole »high culture« and thus the only one worth translating. The second reason was voiced by one of the then Slovene literary critics, who saw American »materialism« and the way of life as totally anti-lyrical. Slovene poets also felt that European, or for that matter American literary movements, Like Futurism, Surrealism and Expressionism, aLlowed them to address in their works important issues, such as the existing economic, political and social condiHons altogether, as well as the search for lost ethical values.
    [Show full text]
  • Stanislav Južnič
    1 S tudia S tudia Historica Historica S lovenica letnik 13 (2013), {t. S lovenica STANISLAV JUŽNIČ: Gottscheers a Half of Millennia Ago (Gottschee Germans and Slavs in the Years 1494 and 1498) ROMAN MIRNIK: Življenje in delo mariborskega župana Andreasa Tappeinerja (1810–1868) DARJA KEREC: Odmevi revolucionarnih dogodkov 1848 v Prekmurju v slovenskem tisku IGOR IVAŠKOVIĆ: Trialistični koncept in alternativne vizije pred 1. svetovno vojno DARKO FRIŠ: Anton Kaspret in Franc Kovačič – uredništvo Časopisa za zgodovino in narodopisje (1904–1917) RAVBAR MATJAŽ: Anti-Aircraft Defence in Maribor during World War One KORNELIJA AJLEC: UNRRA Trieste Port Office (1945–1947) ALEŠ MAVER, DARKO FRIŠ: Historical Development of the Party Landscape in Slovenia and Croatia between 1990 and 2007 MIRJANA KOREN, SONJA IFKO: The Importance of the Joiner's Workshops for the Development of Slovenian Furniture Design – the Example of the Joinery Stojan from Teharje DANICA ČERČE: O slovenski polpretekli kritiški misli in prezrtih romanih Johna Steinbecka KATJA PLEMENITAŠ, EVA LINA FRIŠ, NIK ŠABEDER: The Art of Words in British Politics in the 20th Century. Chamberlain's and Fotografija na naslovnici / Churchill's Use of Language: A Comparative Analysis Photography on the cover: IRENA STRAMLJIČ BREZNIK, MIJA KOVAČ: Za kaj mora pri lovenica Andreas Tappeiner Slovencih "preteči še precej vode" S (Andreas Tappeiner, In seinem Leben und Wirken, Druck von Eduard Janschitz (Marburg, 1868)) ^asopis za humanisti~ne in dru`boslovne {tudije Humanities and Social Studies Review istorica H 2013 tudia S 1 S tudia Historica S lovenica Studia Historica Slovenica Časopis za humanistične in družboslovne študije Humanities and Social Studies Review letnik 13 (2013), št.
    [Show full text]