<<

07465_Einband 23.09.2011 8:35 Uhr Seite 2

Georg Philipp Telemann (1681 – 1767) Georg Philipp Telemann (1681 – 1767) à 4 Violini senza Basso, D-dur TWV 40:202 Concerto à 4 Violini senza Basso, D-major TWV 40:202 bearbeitet von Olaf Mühlenhardt arranged by Olaf Mühlenhardt

Georg Philipp Telemann war einer der bekanntesten und In leitete er neben seinen kirchlichen Verpflich- Georg Philipp Telemann was one of Europe’s most promi- In Frankfurt, aside from his church obligations, he conducted beliebtesten Komponisten Europas und galt vielen seiner tungen das und komponierte die Musik nent and popular . Many of his contemporaries the Collegium musicum and composed for their great Zeitgenossen noch vor und Georg für die großen wöchentlichen Concerte’ Ð einer Mischung considered him the most distinguished German , weekly concerts’ Ð a mixture between public performance Friedrich Händel als der bedeutendste deutsche Komponist. aus Konzert und geselligem Musizieren. In diesem Rahmen even more highly esteemed than Johann Sebastian Bach and and collective music making. There probably was ample Mit über 3600 verzeichneten Werken ist er zweifellos der gab es sicher Gelegenheit, auch mit solch ungewöhnlichen Georg Friedrich Händel. With over 3600 listed works he is opportunity to experiment with such unusual instrumenta- produktivste Komponist der Musikgeschichte. Man fragt Besetzungen zu experimentieren. Wer wei§, vielleicht undoubtedly the most productive composer in music history. tions. Who knows, he may well have written the sich, wie ein einzelner Mensch einen so gewaltigen Berg schrieb Telemann die Konzerte zum eigenen Musizieren mit How could one single person compose such a monumental for his own use with his friends and colleagues, or perhaps Musik komponieren konnte. Sein unerschöpflicher Einfalls- Freunden und Kollegen, möglicherweise für ein paar seiner volume of music? His boundless inventiveness, the extraor- for some of his students in Frankfurt? reichtum, seine ausgesprochen flüssige Arbeitsweise und Schüler in Frankfurt? dinary speed of his production and a career lasting over 70 seine über 70 Jahre währende Karriere vermögen dies nur years simply fail to explain this sufficiently. The form of these concertos is concise and concentrated, unzureichend zu erklären. Die Form der Konzerte ist kompakt und konzentriert, His work encompasses all genres of spiritual and secular even in a moderate tempo none of them lasts longer than Sein Schaffen umfa§t alle Gattungen geistlicher und selbst in gemäßigtem Tempo dauert keines länger als acht music. Along with over 1700 church , 40 , eight minutes. The fast movements are fresh and lively. The weltlicher Musik. Neben über 1700 Kirchenkantaten, 40 Minuten. Die schnellen Sätze sind frisch und lebendig, die 16 masses, six , several motets, psalms and other slow ones are expressive and make use of uncommon Passionen, 16 Messen, sechs Oratorien, einigen Motetten, langsamen ausdrucksstark und harmonisch teilweise recht spiritual compositions, he wrote about 50 (his first harmony. Because of the imitative disposition all parts are Psalmen und anderen geistlichen Kompositionen schrieb er ungewöhnlich. Durch die imitatorische Anlage sind alle was completed at age 12), numerous secular cantatas and equally involved in the materials’ treatment. The antiphonal etwa 50 Opern (die erste im Alter von 12 Jahren), zahlreiche Stimmen nahezu gleichberechtigt an der Verarbeitung der large-scale works for special occasions. The body of his opposition of instrumental groups in pairs is especially weltliche Kantaten und gro§angelegte Festmusiken zu Themen beteiligt. Besonders auffällig ist dabei auch die anti- instrumental music contains far more than 1000 works, of prominent. beson-deren Anlässen. Seine Instrumentalmusik umfa§t weit phone Gegenüberstellung von Stimmpaaren. which only 125 and about the same number über 1000 Werke, von denen jedoch nur 125 Orchestersuiten of concertos have survived. In addition to his orchestral The manuscripts of the concertos TWV 40:201-203 are und ebenso viele Konzerte erhalten sind. Neben weiteren Die Handschriften der Konzerte TWV 40:201-203 befinden works and Sinfonien he wrote chamber music for various in the possession of the Universitäts- und Landesbibliothek Orchesterwerken und Sinfonien schrieb er Kammermusik sich heute in der Universitäts- und Landesbibliothek in combinations of instruments Ð , numerous trio in Darmstadt. They were apparently written by copyists. für unterschiedlichste Besetzungen – Quartette, zahlreiche Darmstadt. Es handelt sich offenbar um Abschriften von sonatas, duets, solos and as well as keyboard and organ Concerto TWV 40:204 exists only as a reprint from 1951. Triosonaten, Duette, Solos und schlie§lich Klavier- und Kopisten. Das Konzert TWV 40:204 existiert nur in einem music. The concertos for four belong to about 80 Due to questionable provenance and stylistic considerations Orgelmusik. Die Konzerte für vier Violinen gehören zu den Neudruck von 1951. Aufgrund der ungesicherten surviving works without . its authenticity remains uncertain. etwa 80 erhaltenen Werken ohne Generalba§. Quellenlage und aus stilistischen Gründen wird dessen Even though it is safe to assume that Telemann composed Obwohl es als sicher gilt, da§ Telemann den Gro§teil Echtheit angezweifelt. the majority of his instrumental works before 1740, the near seiner Instrumentalmusik vor 1740 komponierte, erschwert total absence of autograph manuscripts hinders the estab- Except for the slurs in the Grave there are no further entries das nahezu vollständige Fehlen autographer Handschriften lishment of a more precise chronology of many works. The in the manuscript of the Concerto in D-major TWV eine genaue Datierung vieler Werke. Die Konzerte für vier Au§er den Zweier-Bindungen im Grave finden sich im Concertos for four Violins were probably written during 40:202. Dynamic markings are merely suggestions to differ- Violinen entstanden vermutlich während Telemanns Zeit in Manuskript des Concerto in D-dur, TWV 40:202 keine Telemann’s time in or Frankfurt, a period during entiate between leading voices and accompaniment as well Eisenach oder Frankfurt, in der er nicht nur besonders viel weiteren Anweisungen. Die dynamischen Bezeichnungen which he not only composed a lot of chamber music, but as form. The commas in the Grave and the last Allegro were Kammermusik komponierte, sondern sich selbst intensiv mit sind lediglich Vorschläge, um führende Stimmen und also intensively played the . added to indicate phrasing. der Geige beschäftigte. Begleitung oder verschiedene Formabschnitte zu differen- During the short period in Eisenach between 1708 and In der kurzen Zeit in Eisenach von 1708 bis 1712 schrieb zieren. Im Grave und im letzten Allegro wurden au§erdem 1712 Telemann wrote at least four complete volumes of Telemann mindestens vier vollständige Jahrgänge Kirchen- Kommata zugefügt, um die Phrasierung zu verdeutlichen. church cantatas, about 20 serenades and festive music, 50 kantaten, etwa 20 Serenaden und Festmusiken, 50 sonstige miscellaneous cantatas and a vast array of chamber music Ð Kantaten und eine unüberschaubare Menge an „how could it be possible to remember all I have invented Olaf Mühlenhardt, April 2010 Kammermusik Ð „wie wäre es möglich, mich alles dessen zu for fiddlers and wind-players” Ð including multiple concer- erinnern, was ich zum Geigen und Blasen erfunden?“ Ð dar- tos and sonatas for various instruments, especially for the unter zahlreiche Konzerte und Sonaten für verschiedene Olaf Mühlenhardt, April 2010 violin. Instrumente, insbesondere die Violine. As concertmaster and cantor at the court of Duke Johann Als Konzertmeister und Kantor am Hofe des Herzogs Wilhelm he had an excellent orchestra at his disposal and Johann Wilhelm stand ihm ein ausgezeichnetes Orchester often played with the violin virtuoso : zur Verfügung. Er spielte häufig mit dem Violinvirtuosen „I hereby remember the strength of Sir Hebenstreit on the Pantaleon Hebenstreit: „Hierbey entsinne ich mich der violin, that surely put him among the top rank with other Stärcke des besagten Herrn Hebenstreits auf der Violine, die masters: when we had to play a concert together, I would ihn gewiß des ersten Ranges unter allen anderen Meistern seclude myself some days in advance, the violin in my hand, würdig machte: daß, wenn wir ein Concert miteinander zu the sleeve rolled up on my left arm, with ointments to spielen hatten, ich mich etliche Tage vorher, mit der Geige strengthen my nerves to be my own apprentice, so I could in der Hand; mit aufgestreifftem Hemde am lincken Arm, withstand his powers. And behold: it helped my noticeable und mit stärckenden Beschmierungen der Nerven einsperr- improvement.“ te, und bey mir selbst in die Lehre ging, damit ich gegen seine Gewalt mich etwas empören könnte. Und siehe da! es halff zu meiner mercklichen Besserung.“ Concerto à 4 Violini senza Basso Georg Philipp Telemann D-dur, TWV 40:202 (1681 - 1767) arr. O. Mühlenhardt Adagio    Alto Sax. 1             Alto Sax. 2        

Alto Sax. 3         

 Alto Sax. 4          

6 Allegro

   f p

 f p

  f

 

9

  p f

 p f

 p p f

  f p f

12

   f p

  f p f

 p p f f

  p  f p © 2011 ADVANCE MUSIC. All Rights Reserved 07465-00