Rétromobile 2019 : Vibration | 10.02.2019
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
RTCURIAL RETROMOBILE 2019 "VIBRATION" Dimanche 10 février 2019 - 13h30 Rétromobile Paris - France "VIBRATION" RETROMOBILE 2019, 2019, RETROMOBILE RETROMOBILE 2019 "VIBRATION" Dimanche 10 février 2019 - 13h30 artcurial.com Dimanche 10 février 2019 - 13h30 3855 © Mathieu César RETROMOBILE 2019 Vibration Dimanche 10 février 2019 - 13h30 Salon Rétromobile - Paris © Mathieu César 2 Vibration RTCURIAL MOTORCARS 10 février 2019 - 13h30 RETROMOBILE 2019 Vibration vente n°3855 EXPOSITIONS PUBLIQUES VENTE PUBLIC VIEWING AUCTION SALON RETROMOBILE HALL 2.2 Dimanche 10 février 2019 Comptabilité Paris Expo – Porte de Versailles 13h30 : "Vibration" Accounting 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 42 99 20 71 Sunday 10 february 2019 [email protected] Mercredi 6 février 2019 1.30pm: "Vibration" 10h – 22h Transports et douanes Jeudi 7 février 2019 Commissaire-Priseur Shipping 10h – 19h Auctioneer Robin Sanderson Vendredi 8 février 2019 Hervé Poulain Tél. : +33 (0)1 42 99 16 57 10h – 22h [email protected] Samedi 9 février 2019 Directeur 10h – 19h Managing director Ordres d’achat Matthieu Lamoure Bids office Wednesday 6 February 2019 Tél. : +33 (0)1 42 99 20 51 10am – 10pm Responsable de la vente / Fax : +33 (0)1 42 99 20 60 Thursday 7 February 2019 Informations [email protected] 10am – 7pm Sale coordinator / Informations Friday 8 February 2019 Thaïs Thirouin 10am – 10pm Commissaire-Priseur Saturday 9 February 2019 Auctioneer 10am – 7pm Tél.: +33 (0)1 42 99 20 70 [email protected] Téléphone pendant l’exposition Assistez en direct aux ventes Contact during viewing Catalogue en ligne aux enchères d’Artcurial et Tél.: +33 (0)1 42 99 20 70 Online catalogues enchérissez comme si vous y étiez, www.artcurial.com/motorcars c’est ce que vous offre le service Artcurial Live Bid. Pour s’inscrire : www.artcurial.com VENTE AUCTION Vendredi 8 février 2019 Friday 8 February 2019 14h : La vente officielle 2pm: The official sale Samedi 9 février 2019 Saturday 9 February 2019 14h : Collection MV Agusta 2pm: MV Agusta Collection Dimanche 10 février 2019 Sunday 10 February 2019 11h : Racing, Flying & Yachting 11am: Racing, Flying & Yachting 13h30 : "Vibration" 1.30pm: "Vibration" 10 février 2019 - 13h30 RTCURIAL MOTORCARS Vibration 3 L'ÉQUIPE ARTCURIAL MOTORCARS ARTCURIAL MOTORCARS TEAM SPÉCIALISTES / SPECIALISTS Matthieu Lamoure Pierre Novikoff Antoine Mahé Benjamin Arnaud Arnaud Faucon Directeur Directeur adjoint Spécialiste Spécialiste Spécialiste junior RELATIONS CLIENTS, ADMINISTRATION / CLIENT SERVICES, ADMINISTRATION RACING, FLYNG & YACHTING "VIBRATION" Iris Hummel Anne-Claire Mandine Sandra Fournet Sophie Peyrache Thaïs Thirouin Directeur Administrateur Administrateur junior Responsable Commmissaire-priseur des opérations CONSULTANTS Frédéric Stoesser Niklas Hannah Edward Fallon COMMISSAIRE-PRISEUR / AUCTIONEER Hervé Poulain 4 Vibration RTCURIAL MOTORCARS 10 février 2019 - 13h30 VIBRATION… Introduction / VIBRATION…Introduction L’Automobile est certainement à l’image d’un pilote que son casque The 20th century was helmet and racesuit. They are l’invention majeure qui a et sa combinaison. Ils sont sa shaped by the invention of the his second skin, his armour, révolutionné le XXe siècle. Elle a seconde peau, sa carapace, ils ne Automobile. It provided the and remain part of him, before, permis à l’Homme de se mouvoir font plus qu’un avant le départ, ils ne power to travel and changed during and up to the end of the sans user de sa propre force. font plus qu’un pendant la course, ils our relationship with distance. race. L’Automobile a changé le rapport ne font plus qu’un jusqu’à la fin. The Automobile transformed This exceptional collection aux distances, elle a transformé les Cette exceptionnelle collection the landscape and altered our was brought together by an paysages, elle s’est appropriée le fut constituée par un passionné perception of time. In fact it was enthusiast with a passion for the temps. C’est bien cette relation avec de la discipline Reine. Il considère this relationship with time that highest of motorsport disciplines. le temps qui a créé l’Automobile, qu’il n’y a pas meilleure trace de created the Automobile, born out To him there is no better mark ce permanent besoin de l’Homme l’histoire du sport automobile qu’un of a constant desire to slow time of motor racing history than the de ralentir le temps, de repousser casque de F1 et sa combinaison. Et down, to extend our limitations. F1 helmet and its racesuit. When sa propre finitude. Gagner du lorsqu’ils ont été portés, ils gardent To gain time gives a sense of they’ve been worn, they retain temps offre le sentiment de le en eux, dans ce carbone, dans ce holding it back. And when the embedded in the very carbon freiner. Alors la cadence s’accélère, Nomex, cette présence historique pace alters, accelerates, engines and Nomex, an historic presence les vitesses s’envolent, les engins d’un échantillon de prouesse warm up, imposing, roaring, the of the driver’s spectacular chauffent, s’expriment, hurlent, spectaculaire du pilote qui défie la racing drivers put their lives on prowess, defying gravity, speed les pilotes se battent au péril de gravité, la vitesse, le temps. the line to compete, to beat the and time. leur vie pour toujours combattre clock, the chronometer, and defy l’horloge, le chronomètre et défier Etant impliqué lui-même dans death, balanced on a high wire Having been involved in la mort, en équilibre sur un fil, sans la Formule 1, au fil des années à without a net. The Automobile Formula 1, with an opportunity filet. Dès sa création, l’Automobile fréquenter les paddocks, sur tous has evolved into a tool offering over the years to wander the s’est mutée en outil de performances les circuits du Monde, à côtoyer extraordinary performances, paddocks, at circuits across the remarquables, propulsant toujours les pilotes, les managers, les propelling the drivers, these world, to rub shoulders with the plus rapidement les pilotes, ces écuries, notre passionné a réussi heroes, ever faster, towards the drivers, the managers, the teams, héros, vers leurs limites les plus à rassembler certainement la plus wildest, most extreme limits. our enthusiast was able to folles, les plus lointaines. importante collection de casques et The constructors of these racing gather together what is probably Les constructeurs de ces bêtes de de combinaisons au Monde. machines know no limits in the largest collection of helmets course, eux, sont sans limites La majorité ont été portés pendant their drive to win the ultimate and racesuits in the world. The pour remporter la récompense les Grands Prix. Beaucoup gardent prize, and provide the marque majority have been worn during suprême qui offrira à la marque encore la trace de leur épopée. with a global audience. a Grand Prix. une audience planétaire. Pour cette collection Formula 1 is considered to For this exceptional La Formule 1 est considérée exceptionnelle, Artcurial a fait appel be the pinnacle of motorsport. collection, Artcurial invited comme la Reine des disciplines au photographe le plus talentueux Its international media profile the most talented photographer dans le sport automobile. de sa génération, un homme de has made it as popular as the of his generation, a man of Sa médiatisation internationale goût à l’œil passionné. Mathieu Olympic Games and the Football great taste and the eye of an l’a rendue aussi populaire que les César a posé son regard sur cette World Cup. Since 1950, it has enthusiast. Mathieu César has Jeux Olympiques et la Coupe du discipline du sport automobile rewarded the best drivers and taken a look at the motorsport Monde de Football. Depuis 1950, qu’il chérit tant en lui offrant une since 1958, the best constructors, discipline he loves, adding an elle permet de récompenser les dimension artistique à la hauteur battling against each other on artistic dimension worthy of meilleurs pilotes et depuis 1958, de ceux qui en ont fait le sacre : circuits across the globe, in those who have reached the les meilleurs constructeurs, qui se les pilotes. Nous remercions single-seater machines with peak : the racing drivers. We battent les uns contre les autres chaleureusement Mathieu César cutting-edge technology and offer our warmest thanks to sur les circuits du Monde entier pour cette participation et son breathtaking performances. Mathieu César for his personal implication personnelle pour avoir participation in enhancing these grâce à des voitures monoplaces, The helmet is to the driver sublimé ces objets historiques. historic objects. à la pointe de la technologie et aux what armour is to the knight, performances ahurissantes. Mesdames, Messieurs, à vous what the matador costume is to Ladies and Gentlemen, it is Le casque est au pilote ce que à présent de rendre hommage à the Torero ! Without his racesuit, now your chance to pay tribute l’armure est au chevalier, ce que ces héros des temps modernes, and without his helmet, the to these modern day heroes, who le costume est au Torero! Sans sa ceux qui nous font trembler, hero is simply a man. Dressed have made us tremble, perspire, combinaison, sans son casque, le transpirer, pleurer et vivre, en in his finery, the hero becomes cry and live, by bidding for these héros est un Homme. Habillé de faisant l’acquisition de ces pièces a racing driver. No other object key pieces of Formula 1 history. ces atours, le héros devient pilote. essentielles et historiques de la is so closely associated with the Enjoy the thrill ! Aucun autre objet n’est autant collé Formule 1. Vibrez ! image of a racing driver as his 10 février 2019 - 13h30 RTCURIAL MOTORCARS Vibration 5 Les casques / Helmets En 1950, les pilotes portaient des soufflerie. La mousse intérieure est In 1950, drivers wore leather is composed of kevlar and serre-têtes en cuir pour les protéger composée de kevlar et polyéthylène, headgear to protect against the polyethylene, covered with du vent.