Ukrainian Linguistic Elements in the Russian Language in the 17-18Th Centuries (1680-1760)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ukrainian Linguistic Elements in the Russian Language in the 17-18Th Centuries (1680-1760) UKRAINIAN LINGUISTIC ELEMENTS IN THE RUSSIAN LANGUAGE IN THE 17-18TH CENTURIES (1680-1760) (Special Reference to the writings of Dimitri Rostovsky, Theofan Prokopovich, Stefan Yavorsky, Sumarokov, Lomonosov) Petro Cymbalistyj Thesis in Slavonic Philology for the Degree of Ph.D. School of Slavonic and East European Studies University of London 1989 1 ProQuest Number: U553823 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest U553823 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 Abstract of Thesis Ukrainian linguistic elements in the Russian language in the 17-18th centuries (1680-1760) The object of this work is to ascertain by philological analysis the Ukrainian linguistic contribution to the Russian language in the 17-18th centuries. Reviews of the previous works related to the subject show that, save a couple of relevant articles, no significant linguistic research on the subject has been undertaken. This work, it is hoped, will make a contribution to fill the gap in this area. I. Closer investigation of the Ukrainian-Russian relations, cultural and military, reveals that, owing to a more advanced education and literacy standard in the Ukraine than existed in Russia, cultural relations became in fact a strong cultural and linguistic influence on Muscovy. Moscow, striving to raise its educational level, and admiring the Kiev, European yet Orthodox, type of learning, appealed for help. Kiev, the Church, educational and cultural leaders responded. The Ukrainians - scholars, authors, higher clergy, teachers, preachers, singers, interpreters - invited by the Tsar, introduced to Muscovy Ukrainian /Xj L education, baroque sermon, Kiev part singing, corrected the Moscow Church books, organized schools, reorganized and directed the Moscow Academy and the Russian Church and became factors of considerable cultural and linguistic significance and consequences. II. Findings from detai^linguistic analysis (Part II) confirm (as outlined in Part I) an extensive and varied Ukrainian lexical presence in Russian; they also identify the Ukrainian cultural activities and achievements in Russia as well as the accomp(gl9ying professionals bringing along the necessary terminology as the main agents and exponents of the Ukrainian cultural and linguistic influence on Russian. III. Reviews and examination of our Observations’ results bring to light some outstanding exclusively or characteristically Ukrainian linguistic features in Russian: phonetic: ’§ = 6’, ’6 = I’ (virS, Minsk), foreign ’i > S’ (in spelling) (vgvat- , akGSIo’), widespread rhyming ’6:i:y’ in Russian, widespread pronunciation of T as h’ (boh, boha, holub, Herasim’), notably by the educated classes and clergy; semantic Ukrainianisms (veza, Cas); Ukrainian gender vacillations (perlo, perla, privilie, privilej), also identifying at the same time Ukrainian as a medium for West European and WSI words in Russian. These arguments add to the evidence by which the Ukrainian lexical y contribution, its scope and nature, to the 17-18th centur*ee Russian is ascertained. There are 614 words of several semantic groupings - literary, education, religious, administrative, Cossack military, trade, crafts, 90 words of material culture, distributed almost equally between abstract and concrete groups of vocabulary. 2 TABLE OF CONTENTS Title Page 1 Abstract 2 Table of Contents 3 1. Definitions 4 2. Bibliography and Abbreviations 4 2.1. Primary Sources 5 2.2. Other and Secondary Sources 8 2.3. Periodicals, Journals, Learned Societies, Collectionof Works 21 2.4. Dictionaries 23 3. Note on Transcriptions, Spelling 24 4. Abbreviations - Languages, Linguistic Terms 25 PART I - INTRODUCTION 27 Section 1: The Object 27 Section 2: The Method and Plan 28 2.1. Method 28 2.2. Plan of the Work 28 Section 3: Previous works on, or related to the subject 29 Section 4: Primary Sources 35 Section 5: Ukrainian Cultural and Linguistic influence 37 on Russia (17-18th centuries) 5.1. List of Ukrainian Singers and Musicians in Muscovy in the 17-18th c. 58 5.2. List of Prefects of Moscow Academy (1700 - 1762) 60 5.3. List of Rectors of Moscow Academy (1700 - 1762) 61 5.4. List of Members of the Holy Synod in 1721 61 5.5. List of Some of the Ukrainian Translators of Posolsky Prikaz 62 5.6. Reference Notes 63 PART II - Ukrainian Linguistic Elements in the Russian Language in the 17-18th centuries 68 PART Ili - Observations and Conclusion 518 1.1.-2. Phonetics 518 2.1.-2. Morphology 523 3.1.-10. Formants, Formative Elements 523 4. Stress 526 5. Semantics 527 6.1-13 Semantic Social and Cultural Classifications 528 Conclusion 534 3 1. Definitions (i) Ukrainian linguistic element here means: a) a lexical element-unit, a word which etymologically, formatively, semantically, or which by its historical usage in a given context, is ascertained and accepted as Ukrainian. b) an exclusively or characteristically Ukrainian phonetic, morphologic, semantic or stress feature. (ii) ORus’ - Old Rusi, a general term, comprising the East Slavonic tribal territories - principalities in the 9-14th centuries which ethnically, culturally and linguistically were the beginnings of the Ukrainian, White Russian and Russian peoples. It is not strictly a political concept and not to be confused with Old Russia. (iii) Kiev(an) Rus\ a political, cultural and linguistic concept - the Kiev Rus’ State of the 10-13th centuries with its church hierarchy, literary and administrative works and documents which, depending on their origin and distinctive features, are, or - in varying degrees - may be, related to OUk, OWR, or Russ. (iv) CDL, the Grand Duchy of Lithuania or its Chancery, administrative language (Olgierd-Sigismund I, 1366-1548-1696) as defined by Stang. Depending on scribes (place and period),the charters can be said to be lexically and phonetically Ukrainian or White Russian. 2. Bibliography and Abbreviations (i) Primary sources L.P.R.S.Y. - Texts (ii) Other and secondary sources Linguistic and non-linguistic works (iii) Periodicals, journals (iv) Dictionaries 4 2.1. Primary Sources Lomonosov, Michail Vasilievid * 8.11.1711 MiSanska derevnja, Kuroostrov. volost', Cholmogory + 4.4.1765, SPb L (l-IV) Polnoe sobranie soQnenij. M.V. Lomonosova, s priobsceniem iizni socinitelja i s pribavleniem mnogich ego Aj#igde esce ne napedatannych tvorenij. Tom l-VI (Tm II, vtoro izd) IAN, SPb, 1784- 87, 1794. L Filos Lomonosov, M.V., Izbrannye Filosofskie Proizvedenija (Red. G.S. Vaseckij), Moskva, 1950. L Gram Rossijskaja Grammatika M. Lomonosova, IAN, SPb, 1755. L Let Lomonosov, M.V., Kratkoj Rossijskoj LStopisec s rodosloviem, SPb, 1760. L MSS Rukopisi Lomonosova v ANSSSR. Nau£noe opisanie (L.B. Modzalevskij). ANSSSR (Trudy Archiva vyp. 3) Prilozenle II (Neopublikovannye teksty Lomonova), Leningrad-Moskva, 1937. L Ps Pis’ma Lomonosova i Sumarokova k 1.1. Suvalovu. (Materialy dlja istor. Russk. obrazovanija. izd. Ja. K. Grot) Zaps IAN I. Priloienija, No. 1, SPb, 1862. L Slo (Poch PV) Slovo Pochvalmoe ... gosud. Imper. Petru Velikomu v torzestv. przdn. koro^vanija eja Imp. Vel. Gos. Imperatricy Elizavety Petrovny ... govorennoe M. Lomonosovym Apr£lja 26 dnja 1755p, SPb, 1755. L Stich Socinenija M.V. Lomonosova v stichach ( Red. A.I. Vvedenskij), SPb, 1893. Chapters III (Nadpisi), IV (Satirifceskija i polemiceskija / stichotvorenija), X, (Primary i otr^ki). / y ©eofan Prokopovic - Archiepiskop Novgoroda I Velikich Luk. * 9.7.1681 + 1736. 1707 Prefekt, 1711 Rektor KMA. 1716 in SPb. Vice-Prezident Sv. Sinoda. P Doklad Ego carskomu svja§£enn6js6mu velicestm v doklad o seminarii, t.e. o ualis£nom dom§ otro£eskom (0. Prokopovic), SPb, 1721. (Pek NiL I, Prilozenija VII, 561-4). P DR Duchovnyi Reglament' (izd. 10 toe), Moskva 1794 (written in SPb before 14.2.1721, first published 7.2.1722 in Moscow) (stress indie). (P) Istgr. Kniga istoriografija, SPb, 20.8.1722 (translated from Italian by Sawa Vladislavii 1714. Red. ©. Prokopovid). P 1st PV Istorija Imperatora Petra Velikago ot roidenija ego do Poltavskoj batalii ... soc F. Prokopovicem (1713-1722), SPb, 1773. POsm Pov 0. Prokopovid, O smerti Petra Velikago Imperatora Rossijskago, Kratkaja Povest. SPb, 1726 (stress). P Poch v Pam Slovo na pochvalu ... pamjati Petra Velikago, Imperat. propovedannoe v Sankt Peterburge ©eofanom ..., SPb 17.7.1725 (stress). P Pogr Slovo na pogrebenie ... Petra Velikago ... propovedannoe v sanktpeterburgl, 10.3.1725. SPb 14.3.1725 (stress). P PsA Pis’mo Feofana Prokopovica Cemigovskomu Archiepiskogu Irodionu Zurakovskomu (1728). Obn 11/1, Moskva, 1949. P Ps B Prokopovic, 0., Pisimo k pridvomomu lieu imperatora Petra II (1730), Obn 11/1, M. 1949. P Ps 6 (Pisimo 0. Prokopovica). Cistovic, I.A. ©eofan Prokopovic ego vremja (SORJaS, IV), SPb, 1868. P PVM F. Prokopovid, PRAVDA voli MonarSej ... sego 1722 godu., Moskva, 1722. 5 P SIR ©eofana Prokopovica Archiepiskopa Novagrada i Velikich Luk. SvjatCjSago Sinoda Viceprezidenta a potom pervenstvujuscago Ciena. Slova i RCCi, pouCitel’nyja, pochvalnyja, vtorym tisnemiem, a drugija vnovi napeCatannyja, I, II, SPb, 1760-1761. P (Soc) (Stich) Feofan ProkopoviC, Socinenija, (Red. I.P. Eremin) ANSSSR (Inst. RL), M.-L., 1961 (stichotvorenija 209-226) St. Dimitri Rostovsky, Metropolitan of Rostov (formerly Dimitri SavyC Tuptalo) *1651 - + 1709. (1751 canonized officially). R CM Rostovskij, D. Cetii Minei (iitie sv Vasilija Novago) 17-18 st. BilChr (516-522). R CM Busl Rostovskij, D. Cetii Minei (Zitie sv Georgija) 17-18 st. Busl (1306- 7). R Diar DariuS GreSnago ieromonacha Dimijjfia (1681-1709) (Dnevnija zapiski sv Dimitrija, Mitrop. Rostovskago s sobstvennoruCho pisannoj im knigi). DRV, XVII (vtor. izd.), Moskva, 1791. R Kom Rostovskij, D. “Komedija na Rozdestvo Christovo" 1701-3, Tich.
Recommended publications
  • Vernacular Religion in Diaspora: a Case Study of the Macedono-Bulgarian Group in Toronto
    Vernacular Religion in Diaspora: a Case Study of the Macedono-Bulgarian Group in Toronto By Mariana Dobreva-Mastagar A Thesis submitted to the Faculty of Trinity College and the Theological Department of the Toronto School of Theology In partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Theology awarded by the University of St. Michael's College © Copyright by Mariana Dobreva-Mastagar 2016 Vernacular Religion in Diaspora: a case Study of the Macedono-Bulgarian group in Toronto PhD 2016 Mariana Dobreva-Mastagar University of St.Michael’s College Abstract This study explores how the Macedono-Bulgarian and Bulgarian Eastern Orthodox churches in Toronto have attuned themselves to the immigrant community—specifically to post-1990 immigrants who, while unchurched and predominantly secular, have revived diaspora churches. This paradox raises questions about the ways that religious institutions operate in diaspora, distinct from their operations in the country of origin. This study proposes and develops the concept “institutional vernacularization” as an analytical category that facilitates assessment of how a religious institution relates to communal factors. I propose this as an alternative to secularization, which inadequately captures the diaspora dynamics. While continuing to adhere to their creeds and confessional symbols, diaspora churches shifted focus to communal agency and produced new collective and “popular” values. The community is not only a passive recipient of the spiritual gifts but is also a partner, who suggests new forms of interaction. In this sense, the diaspora church is engaged in vernacular discourse. The notion of institutional vernacularization is tested against the empirical results of field work in four Greater Toronto Area churches.
    [Show full text]
  • Historical Background
    1 HISTORICAL BACKGROUND Ukraine's long and turbulent history has been marked by devas• tation, suppression and discontinuity, the absence of any lasting independent statehood, and the division of ethnically Ukrainian lands among foreign conquerors and more powerful neighbours. Located at the former crossroads between Europe and Asia, where the Orthodox, Catholic and Muslim worlds confronted one another, this rich and fertile land was for centuries a magnet for invaders and colonizers, including Tatars, Poles, Turks, Russians and Germans. Over the ages Ukraine's history was rewritten by its foreign rulers in accordance with their own political and imperial interests, thus obscuring the story and aspirations of one of Europe's largest nations. Indeed, having remained a submerged nation for so long, Ukraine's resurgence during the final years of the USSR's existence was to take many by surprise and not only to alter the political geography of Europe but also to challenge the traditional ways of looking at Russia and Eastern Europe. Early history The Ukrainians, like the Russians and Belarusians, belong to the eastern branch of the Slavs. All three trace their historical ancestry to the state of Kyivan (Kievan) Rus, which arose in the ninth century and developed into a vast and powerful realm. The centre of this conglomerate of diverse territories and principalities was Kyiv and the area around it, that is, the heartland of present-day Ukraine. Kyivan Rus adopted Christianity from Byzantium in 988, along with Old Church Slavonic, with its Cyrillic script, which became the liturgical and literary language. The Kyivan state's famed 'golden domed' capital flourished as a jewel of East Slavonic culture and its rulers formed dynastic links with many 1 2 Historical background of medieval Europe's royal families as far away as France and Norway.
    [Show full text]
  • Religion, Russo-British Diplomacy and Foreign Policy in Anna Ivanovna's
    University of Montana ScholarWorks at University of Montana Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers Graduate School 2015 RELIGION, RUSSO-BRITISH DIPLOMACY AND FOREIGN POLICY IN ANNA IVANOVNA’S RUSSIA (1730-1740) Kyeann Sayer Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/etd Part of the Diplomatic History Commons, European History Commons, History of Religion Commons, Islamic World and Near East History Commons, and the Public History Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Sayer, Kyeann, "RELIGION, RUSSO-BRITISH DIPLOMACY AND FOREIGN POLICY IN ANNA IVANOVNA’S RUSSIA (1730-1740)" (2015). Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers. 4535. https://scholarworks.umt.edu/etd/4535 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. RELIGION, RUSSO-BRITISH DIPLOMACY AND FOREIGN POLICY IN ANNA IVANOVNA’S RUSSIA (1730-1740) By Kyeann Sayer M.A, Claremont Graduate University, Claremont, CA, 2008 BA, University of Montana, Missoula, MT, 2013 BA, University of Montana, Missoula, MT, 1999 Masters Thesis presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in History The University of Montana Missoula, MT August 2015 Approved
    [Show full text]
  • Globalization, Nationalism, and Orthodoxy: 144 the Case of Ukrainian Nation Building Victor Yelensky
    Eastern Orthodoxy in a Global Age Tradition Faces the Twenty-first Century Edited by V ic t o r R o u d o m e t o f A l e x a n d e r A g a d ja n ia n a n d Jerry P a n k h u r s t VM-TAMiRA PRESS A Division of ROWMAN & LITTLEFIELD PUBLISHERS, INC. Walnut Creek • l.anham • New York • Toronto • Oxford AltaMira Press A division of Rowman & Littlefield Publishers, Inc. 1630 North Main Street, #367 Walnut Creek, CA 94596 www.altainirapress.com Rowman & Littlefield Publishers, Inc. A wholly owned subsidiary of The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc. 4501 Forbes Boulevard, Suite 200 Lanham, MD 20706 PO Box 317 Oxford OX2 9RU, UK Copyright © 2005 by AltaMira Press All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publisher. British Library Cataloguing in Publication Information Available Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Eastern Orthodoxy in a global age : tradition faces the twenty-first century / edited by Victor Roudometof, Alexander Agadjanian, and Jerry Pankhurst. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-7591-0536-7 (hardcover : alk. paper) 1. Orthodox Eastern Church. I. Roudometof, Victor, 1964- II. Agadjanian, Alexander, 1958- III. Pankhurst, Jerry G„ 1947- BX323.E27 2005 281,9'09'051—dc22 2004026329 Printed in the United States of America *29 The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences— Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI/NISO Z39.48-1992.
    [Show full text]
  • TRENDS in STUDIES REGARDING the TWO SLAVONIC ALPHABETS DURING the TWENTIETH CENTURY in ENGLISH, FRENCH, and GERMAN SCHOLARLY WORKS by Bohdan Medwidsky
    10 UNIVERSITE D'OTTAWA ECOLE DES GRADUES TRENDS IN STUDIES REGARDING THE TWO SLAVONIC ALPHABETS DURING THE TWENTIETH CENTURY IN ENGLISH, FRENCH, AND GERMAN SCHOLARLY WORKS by Bohdan Medwidsky ,;-,"> ^k, , UBRARtCS » Thesis presented to the Department of Slavic Studies in the Faculty of Arts of the University of Ottawa as partial fulfillment of the require­ ments for the degree of Master of Arts ^r Ottawa, Canada, 1966 UNIVERSITY OF OTTAWA - SCHOOL OF GRADUATE STU Dl ES UMI Number: EC56138 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI® UMI Microform EC56138 Copyright 2011 by ProQuest LLC All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 UNIVERSITE D'OTTAWA ECOLE DES GRADUES ACKNOWLEDGMENT This thesis was prepared under the supervision of Professor Constantine Bida, Ph.D., Head of the Department of Slavic Studies in the Faculty of Arts of the University of Ottawa. My gratitude is hereby expressed for his help­ ful advice and recommendations. ii UNIVERSITY OF OTTAWA SCHOOL OF GRADUATE STUDIES UNIVERSITE D'OTTAWA ECOLE DES GRADUES CURRICULUM STUDIORUM Bohdan Medwidsky was born September 14, 1936 in Stanislaviv, Ukraine.
    [Show full text]
  • Essays in the Russian Autocracy
    ESSAYS IN THE RUSSIAN AUTOCRACY Vladimir Moss © Vladimir Moss: 2010. All Rights Reserved. CONTENTS INTRODUCTION ...................................................................................................4 1. THE RISE OF THE RUSSIAN AUTOCRACY ................................................5 The Appeal to Riurik..............................................................................................5 St. Vladimir the Saint............................................................................................7 Church and State in Kievan Rus’..........................................................................8 The Breakup of Kievan Rus’ ................................................................................14 Autocracy restored: St. Andrew of Bogolyubovo.................................................16 2.THE RISE OF MUSCOVY................................................................................22 St. Alexander Nevsky ..........................................................................................22 St. Peter of Moscow .............................................................................................23 St. Alexis of Moscow ...........................................................................................24 St. Sergius of Radonezh.......................................................................................27 3. MOSCOW: THE THIRD ROME .....................................................................30 4.THE HERESY OF THE JUDAIZERS ..............................................................37
    [Show full text]
  • The Classical and Jesuit Erudition of Stefan Iavorskii in His Panegyrics To
    UDC 821.124 Philologia Classica. 2020. Vol. 15. Fasc. 2 The Classical and Jesuit Erudition of Stefan Iavorskii in His Panegyrics to Varlaam Iasinskii* Bartosz Awianowicz Nicolaus Copernicus University, Faculty of Humanities, 3, Fosa Staromiejska, Toruń, 87-100, Poland; [email protected] For citation: Awianowicz B. The Classical and Jesuit Erudition of Stefan Iavorskii in His Panegyrics to Varlaam Iasinskii. Philologia Classica 2020, 15 (2), 246–260. https://doi.org/10.21638/spbu20.2020.205 This article offers an overview of the Greco-Latin and early modern Jesuit sources of Stefan Iavorskii’s (1658–1722) three bilingual panegyrics addressed to his patron Varlaam Iasinskii, rector of the Kiev-Mohyla college (1669–1689), the Orthodox metropolitan of Kiev (1690– 1707), Hercules post Atlantem infracto virtutum robore honorarium pondus sustinens published in Chernihiv in 1684, Arctos Caeli Rossiaci in Gentilitiis Syderibus and Pełnia nieubywaiącey chwały w herbowym xiężycu (The Plenitude of Inexhaustible Glory in the heraldic moon), pub- lished in Kiev in 1690 and 1691. Both these works are prosimetric bilinguals (some sections are in Latin, others in Polish), testifying to a significant classical erudition of their author. However, Hercules is one most traditionally “classical” in its dispositio and elocutio, while the style of the other two, written after Iavorskii’s educational journey through Jesuit schools in the Polish-Lithuanian Commonwealth, is much more innovative, highly metaphorical, al- legorical, relying on the argumentation of surprise (based on acumen- and argutia-theory expounded in the rhetoric of Jan Kwiatkiwiecz) and emblems due to an extensive use of com- binations of multiple pictorial-verbal themes (especially in Pełnia).
    [Show full text]
  • Stefan Iavors´Kyi's Vynohrad Khrystov
    Harvard Ukrainian Studies 37,virg no.inity 1–2 (2020): is good 13–46. 13 Virginity Is Good but Marriage Is Better: Stefan Iavors´kyi’s Vynohrad Khrystov (1698) as Emblematic Praise of Marriage* Maria Grazia Bartolini Introduction orn into a Uniate family in the town of Iavor (today Iavoriv), Stefan (Symeon) Iavors´kyi (1656–1722) was a man of many talents andB roles. A scholar well versed in neo-Latin and Polish literature and culture and a churchman of distinguished service in the Hetmanate and in Petrine Russia, he was known not only as one of the most educated persons of his day but also as an effective preacher. It was the eulogy he delivered in February 1700 at the funeral of the boyar Aleksei Shein that attracted the attention of Peter I and persuaded the young tsar to ask Iavors´kyi to remain in Moscow, where he would bring his repertoire of Humanist poetics and Latin-Polish culture.1 While his homiletic pro- duction as a member of the Russian church has attracted considerable interest, the sermons that he wrote and delivered during the Ukrainian period of his life remain largely unexplored. The main reason for this neglect is not hard to determine. Iavors´kyi’s Ukrainian sermons exist only in manuscript form and are therefore not easily accessible. This * This work was supported by a grant from the National Science Centre (Poland) for the project Polish Literary and Cultural Patterns in the Russian Tsardom at the Turn of the 17th and 18th Centuries: The Case of Stefan Jaworski (Polskie wzorce literackie i kulturowe w Rosji na przełomie XVII i XVIII wieku: przypadek Stefana Jaworskiego), OPUS, UMO-2017/25/B/HS2/00932.
    [Show full text]
  • World Orthodoxy
    World Orthodoxy Content 1 World Orthodox Churches. 1.1 The Autocephalous Churches. 1.1.1 The Church of Constantinople 1.1.2. The Church of Alexandria 1.1.3. The Church of Antioch 1.1.4. The Church of Jerusalem 1.1.5. The Church of Russia (Moscow Patriarchate) 1.1.6. The Church of Georgia 1.1.7. The Church of Serbia 1.1.8. The Church of Romania 1.1.9. The Church of Bulgaria 1.1.10. The Church of Cyprus 1.1.11. The Church of Greece 1.1.12. The Church of Albania 1.1.13. The Church of Poland 1.1.14. The Church of the Czech Lands and Slovakia 1.1.15. The Orthodox Church in America 1.2. The Autonomous Orthodox Churches 1.2.1. The Church of Sinai 1.2.2. The Church of Finland 1.2.3. The Church of Estonia 1.2.4. The Patriarchal Exarchate for Orthodox Parishes of Russian Tradition in Western Europe 1.2.5. The Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America 1.2.6. The Church of Japan 1.2.7. The Church of China 1.2.8. The Latvian Orthodox Church 1.2.9. The Moldovan Orthodox Church 1.2.10. The Russian Orthodox Church Outside Russia 1.2.11. The Ukrainian Orthodox Church (Moscow Patriarchate) 1.2.12. The Estonian Orthodox Church 1.2.13. The Byelorussian Exarchate 1.2.14. The Archdiocese of Ohrid 1.2.15. The Metropolitan Church of Bessarabia 1.2.16. The Russian Orthodox Church in America 1.1 The Autocephalous Churches.
    [Show full text]
  • Stefan Iavors'kyi (1658-1722)
    Stefan Iavors'kyi (1658-1722) Jakub Niedźwiedź (Uniwersytet Jagiellonski/ Jagiellonian University of Krakow) Poet; Religious leader; Religious writer. Active - in Russia; Ukraine; Poland Stefan Iavors′kyi (Stefan Yavorsky; Polish: Stefan Jaworski; 1658–1722) was a Ukrainian and Russian writer, scholar, hierarch of the Orthodox Church, politician, bibliophile, and patron of educational institutions and literature. He was one of the major representatives of baroque poetry and intellectual life in Ukraine in the second half of the seventeenth century. In the first years of the eighteenth century he co-operated with Tsar Peter I and was responsible for the reform of the Orthodox Church in the Russian Empire. He wrote in Latin, Polish, Ukrainian, Russian, and Church Slavonic. Iavors′kyi was born Simeon Ivanovych Iavors′kyi in 1658, probably in Iavoriv (Jaworów) in the Ruthenian Voivodeship in the Kingdom of Poland (now western Ukraine). We do not know much about his family. His parents were Orthodox and their mother tongue was probably Ruthenian (Ukrainian). They probably either belonged to the gentry (szlachta) or were burgers. Shortly after 1667, they probably moved from Poland to the Cossack Hetmanate in central Ukraine. The Hetmanate was subordinate to Russia at this time but with a high degree of independence, with its own army, economy as well as a highly developed culture. The culmination of the political and cultural development of the Hetmanate coincides with the rule of Hetman Ivan Mazepa (1687–1709). It was thanks in large part to his patronage that Kyiv became a major center of religious and cultural life in Eastern Europe.
    [Show full text]
  • Routes4u Feasibility Study on the Cyril and Methodius Route in the Danube Region
    Routes4U Feasibility Study on the Cyril and Methodius Route in the Danube Region Routes4U Project Routes4U Feasibility study on the Cyril and Methodius Route in the Danube Region ROUTES4U FEASIBILITY STUDY ON THE CYRIL AND METHODIUS ROUTE IN THE DANUBE REGION June 2020 The present study has been developed in the framework of Routes4U, the joint programme between the Council of Europe and the European Commission (DG REGIO). Routes4U aims to foster regional development through the Cultural Routes of the Council of Europe programme in the four EU macro-regions: the Adriatic and Ionian, Alpine, Baltic Sea and Danube Regions. A special thank you goes to the author Dr. Slavia Barlieva, Bulgarian Academy of Sciences, and to the numerous partners and stakeholders who supported the study. The opinions expressed in this work are the responsibility of the author and do not necessarily reflect the official policy of the Council of Europe. Cover Photos: European Commission, Wikimedia Commons [CC BY-SA 3.0], UNESCO Silvan Rehfeld 2 | 76 www.coe.int/routes4u Routes4U Feasibility study on the Cyril and Methodius Route in the Danube Region CYRIL AND METHODIUS ROUTE IN THE DANUBE REGION Content Executive summary .......................................................................................................... 4 Methodology ................................................................................................................... 4 HISTORICAL BACKGROUND .......................................................................................
    [Show full text]
  • By Anatoly Reshetnikov
    THE EVOLUTION OF RUSSIA’S GREAT POWER DISCOURSE: A CONCEPTUAL HISTORY OF VELIKAYA DERZHAVA By Anatoly Reshetnikov Submitted to Central European University Department of International Relations Word count: 88,828 In partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Political Science CEU eTD Collection Supervisor: Dr Alexander Astrov Budapest, Hungary 2018 COPYRIGHT NOTICE I hereby declare that this thesis contains no materials accepted for any other degrees in any other institutions. The thesis contains no materials previously written and/or published by another person, except where appropriate acknowledgement is made in the form of bibliographical reference. Anatoly Reshetnikov Budapest, 25 September 2018 CEU eTD Collection i ABSTRACT Today, Russia is yet again talking about being a great power. Such rhetoric emerges in almost every programmatic text written by Russian politicians, as well as in every forecast and policy analysis prepared by Russian state-affiliated think-tanks. Most western observers perceive this as a question of foreign policy and treat Russia’s claims with suspicion. At a closer look, however, it becomes evident that, instead of having an exclusive connection to foreign policy, Russia’s great power discourse is self-centered, defensive, ideological, and relates equally, if not more, to the causes of Russian domestic consolidation and catch up development. In this study, I argue that the origins of this inherent ambivalence and specific functions of Russia’s great power discourse should be sought in the conceptual evolution of velikaya derzhava, a Russian political concept that is usually translated as ‘great power’. In its current shape, velikaya derzhava is a product of both the evolution of local political culture, and Russia’s discursive encounters with external political environment, the most consequential of which was Russia’s lengthy and troubled integration into the European society of states in the XVIII and the XIX centuries.
    [Show full text]