Seiji Ozawa International Academy Switzerland

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Seiji Ozawa International Academy Switzerland SEIJI OZAWA INTERNATIONAL ACADEMY SWITZERLAND 2013 « I believe the best way to help students to become musicians at the highest level is to share chamber music work with artists of great experience.» Seiji Ozawa français english Seiji Ozawa Seiji Ozawa « Enseigner est comme une drogue ! Lorsque « Teaching is like a drug! Once you have started it, vous commencez, vous ne pouvez plus vous arrêter. you cannot give it up anymore. It gives me great joy Travailler avec de jeunes musiciens de très haut to work with young musicians at the highest level. » niveau me remplit de joie. » Né en Chine de parents japonais, Seiji Ozawa L’année 1992 voit cet orchestre inaugurer le Saito Born in China to Japanese parents, Seiji Ozawa In 1992, the orchestra inaugurated the Saito Kinen étudie dès sa jeunesse la musique occidentale. Kinen Festival qui, dès lors, se tient dans la ville began studying Western music at an early age. Festival, which has been held in the town Il obtient en 1959 le Premier Prix du Concours de Matsumoto. D’autre part, il dirige deux fois par In 1959, he was awarded first prize in the Besançon of Matsumoto ever since. Furthermore, twice a de Besançon. La notoriété lui est dès lors acquise. année le Mito Chamber Orchestra, créé en 1990 ; International Competition for Young Conductors, year, Ozawa conducts the Mito Chamber Orchestra, L’année suivante, Charles Münch l’invite à diriger celui-ci regroupe une trentaine d’instrumentistes thus making a name for himself. The following created in 1990 and comprising some 30 top-class l’Orchestre symphonique de Boston à Tanglewood. du meilleur niveau. year, Charles Münch invited him to direct the instrumentalists. Il approfondit encore sa formation auprès Boston Symphony Orchestra at the Tanglewood d’Herbert von Karajan et de Leonard Bernstein. Très concerné par l’éducation musicale des jeunes Music Festival. He further honed his skills with Feeling most concerned by the young artists Celui-ci l’invite à ses côtés pour une tournée artistes, Seiji Ozawa fonde au Japon, Ozawa Herbert von Karajan and with Leonard Bernstein, musical education, Seiji Ozawa founds the Ozawa au Japon de l’Orchestre philharmonique International Chamber Music Academy Okushiga et who invited Ozawa to accompany him on a tour International Chamber Music Academy Okushiga de New York. l’Académie Ongaku-Juku. of Japan with the New York Philharmonic. and the Academy Ongaku-Juku. En 2004, il crée en Suisse, l’International Music In 2004, he creates the International Music Academy De 1965 à 1969 il assume la direction musicale Academy – Switzerland (IMAS), dont le siège Between 1965 and 1969, Ozawa was musical – Switzerland (IMAS), in Geneva which becomes de l’Orchestre symphonique de Toronto avant est à Genève, à laquelle il a donné son nom en 2011 director of the Toronto Symphony Orchestra, ‘Seiji Ozawa International Academy Switzerland’ d’être nommé chef de l’Orchestre symphonique et qui est ainsi devenue ‘Seiji Ozawa International before moving in 1970 to the same position in 2011. de San Francisco (1970-1976). Il achève ce mandat Academy Switzerland’. at the San Francisco Symphony Orchestra, where tout en étant chef attitré de l’Orchestre he stayed until 1976. He then made his mark Much solicited throughout the world, Seiji Ozawa symphonique de Boston. Il imprimera sa marque Sollicité dans le monde entier, Seiji Ozawa offre on the Boston Symphony Orchestra, directing shares his wealth of talent with audiences in musical et son rayonnement à cet ensemble jusqu’en 2001. son immense talent aux publics des métropoles the ensemble until 2001. hubs such as Vienna, Berlin, Paris and New York. De 2002 à 2010, il est directeur musical de l'Opéra musicales que sont Vienne, Berlin, Paris et New York. From 2002 to 2010, Seiji Ozawa is musical director Among the great conductors of the past century, de Vienne. Parmi les grands chefs qui marquent un siècle of the Vienna State Opera. there are few who, like Ozawa, have reached il s’en trouve peu qui, comme lui, accèdent the kind of legendary status that makes every one Par ailleurs, il n’a jamais rompu les liens à cette dimension légendaire qui fait de chacune Seiji Ozawa, however, has never lost sight of his performances an event. qui l’unissent à son pays : en 1984, en hommage de ses prestations un événement. of his heritage. In 1984, as a tribute to his teacher à son professeur Hideo Saito, il fonde l’Orchestre Hideo Saito, he founded the Saito Kinen Orchestra, Saito Kinen, qui réunit chaque été au Japon which, each summer in Japan, brings together des instrumentistes nationaux appartenant aux Japanese musicians from the most prestigious plus prestigieux orchestres occidentaux. Western orchestras. français english L’ A c a d é m i e The Academy « Il est fascinant d’observer combien les jeunes « It's fascinating to observe how young artists Seiji Ozawa Seiji Ozawa artistes progressent en très peu de temps. » develop within a short period of time. » Fondée en 2004 par Seiji Ozawa, l’International tous interprètes dont la renommée internationale Founded in 2004 by Seiji Ozawa, the International The Academy Music Academy – Switzerland est devenue en 2011 s’accompagne d’une longue expérience de Music Academy – Switzerland has become in 2011 The quartets are formed on the basis of affinities ‘Seiji Ozawa International Academy Switzerland’. l’enseignement musical. Ce sont Pamela Frank, the ‘Seiji Ozawa International Academy Switzerland’. following discussions among Seiji Ozawa, the tutors, L’Académie est ancrée à Rolle. Nobuko Imai et Sadao Harada. The Academy is based in Rolle. the instrumentalists and the artistic director. The latter take into account the style, tonality and L’idée de Seiji Ozawa L’Académie Seiji Ozawa’s idea temperament of the musicians who then in turns, Pour Seiji Ozawa, la pratique musicale de la Les quatuors se forment par affinité à la suite Chamber music in general, and the string quartet work with the tutors in the presence of Seiji Ozawa. musique de chambre et du quatuor en particulier d’un dialogue entre Seiji Ozawa, les professeurs, in particular, is the favoured environment for In this way, the Academy is able to ensure that est le lieu privilégié de l’apprentissage ultime qui les instrumentistes, et la direction artistique. a crucial apprenticeship that distinguishes great unique know-how is transmitted to the young distingue les grands artistes, par l’écoute mutuelle Ces derniers prennent en compte le style, la sonorité artists, owing to the acute sensitivity required musicians. Every evening, Seiji Ozawa conducts la plus sensible et la richesse du répertoire travaillé. et le tempérament des musiciens. Ils travaillent alors in listening to fellow musicians and to the wealth all the students during public rehearsals to which C’est une étape nécessaire qui, selon lui, permettra à tour de rôle avec les professeurs en présence de of the repertoire. It is a stage through which every the residents of Rolle and guests of the Academy que de jeunes virtuoses deviennent des artistes Seiji Ozawa. Ainsi, l’Académie peut-elle garantir young virtuoso must pass before he or she can are invited. au plus haut niveau. le succès de la transmission d’un savoir-faire unique. become an artist of the highest calibre. Seiji Ozawa dirige l’ensemble des étudiants au cours The concerts La sélection de répétitions publiques auxquelles sont conviés The selection process The concerts, given in prestigious halls such as Une sélection rigoureuse se construit en plusieurs le public de Rolle ainsi que les invités de l’Académie, A recruiting Committee led by Blanche d’Harcourt Geneva Victoria Hall and Paris, Théâtre étapes : un Comité de sélection, dirigé par Blanche and composed of former students of the Academy des Champs-Élysées, receive an exceptionally warm d’Harcourt et composé d’anciens étudiants Les concerts selects throughout the year, young talents among welcome. A free concert is also given to residents de l’Académie sélectionne des jeunes talents tout Ils clôturent les travaux de l’Académie : donnés the best conservatories and International of the Aigues-Vertes Foundation. au long de l’année dans les principaux conservatoires dans des salles prestigieuses telles que le Victoria Hall Competitions in Europe; they are then invited et concours internationaux européen pour participer à Genève ou le Théâtre des Champs-Élysées à Paris, to take part to auditions. After auditions, the final During the year aux auditions. Après les auditions, le groupe final ces concerts reçoivent un accueil triomphal. group is defined by Seiji Ozawa, the Artistic The artistic team works hard to help young people, est défini par Seiji Ozawa, la Direction artistique Un concert est également offert aux résidents Director and the teachers. regardless of whether they have participated et les professeurs. de l’institution Aigues-Vertes. in the Academy. The tutors An office in Geneva handles day-to-day Les professeurs Pendant l’année The Academy’s mission is to provide the most administration, the organization of the Academy La mission de l’Académie est de transmettre L’équipe artistique s’investit pour conseiller talented young instrumentalists with what can be and all matters relating to the Foundation. aux instrumentistes les plus talentueux de la jeune les jeunes musiciens, qu’ils aient participé ou non conveyed only through collegial practical experience génération ce qui ne peut résulter que d’un travail à l’Académie. and the uncompromising demands of direct contact collégial et d’une exigence intransigeante Un bureau à Genève s’occupe de la gestion with tutors. These ideal conditions are created accompagné du contact direct avec les enseignants. administrative quotidienne, de l’organisation through the choice of tutors who are all Pour cela, l’Académie réunit des conditions de l’Académie et de toutes les questions concernant internationally renowned artists with substantial exemplaires : c’est d’abord le choix des professeurs, la Fondation.
Recommended publications
  • 7 October 2016 Page 1 of 11
    Radio 3 Listings for 1 – 7 October 2016 Page 1 of 11 SATURDAY 01 OCTOBER 2016 5:37 AM SCHAEFFER: Cinq Études De Bruits Schumann, Robert (1810-1856) STOCKHAUSEN: Studies 1-2; Gesang Der Jünglinge SAT 01:00 Through the Night (b07wrpks) Märchenbilder (Op.113) XENAKIS: Diamorphoses; Concret PH Brahms Symphony Cycle: Symphony No 3 Pinchas Zukerman (viola), Marc Neikrug (piano) VARÈSE: Poème Électronique 5:53 AM HENRY: Voile D©Orphée Jonathan Swain presents a performance from Lugano in Faure, Gabriel [1845-1924] Musique Concrète recorded in the studios of West German Radio Switzerland of Brahms©s Third Symphony and his Double Reflets dans l©eau from Mirages (Op.113) in Cologne and French Radio in Paris Concerto with violinist Alexandra Soumm and cellist Jean- Ronan Collett (baritone), Nicholas Rimmer (piano) Él ACMEM159CD (CD) Guihen Queyras. 5:58 AM 1:01 AM Dohnányi, Ernõ (1877-1960) BRITTEN: War Requiem Op. 66 Brahms, Johannes (1833-1897) Variations on a Nursery Song (Op.25) Galina Vishnevskaya (soprano), Peter Pears (tenor), Dietrich Double Concerto in A minor, Op.102 Arthur Ozolins (piano), Toronto Symphony, Mario Bernardi Fischer-Dieskau (baritone), Simon Preston (organ), London Alexandra Soumm (violin), Jean-Guihen Queyras (cello), (conductor) Symphony Orchestra, Melos Ensemble, London Symphony Orchestra della Svizzera Italiana, Markus Poschner (conductor) 6:23 AM Orchestra Chorus, Highgate School Choir, The Bach Choir, 1:36 AM Bach, Johann Sebastian (1685-1750), orch. Webern, Anton Benjamin Britten (conductor) Brahms, Johannes (1833-1897)
    [Show full text]
  • Dr.Michaelnemeth Musikmanagement
    Dr.MichaelNemeth © Oskar Schmidt Oskar © Musikmanagement musikmanagement Dr. Michael Nemeth | 1 Inhaltsverzeichnis Versuch einer Rückschau _________________________________________________________________________________________________ 5 Zwischenbilanz einer Erneuerung Überblick über die Musikvereinsspielzeiten seit 2008 ___________________________________________________________________________ 9 Zusammenfassung der wichtigsten organisatorisch-künstlerischen Neuerungen und wichtige Debüts im Musikverein ____________________ 34 Marketing-Aufbruch: Dokumentation Sujetplakate und neue Werbelinie ___________________________________________________________ 37 Besucher- und Auslastungszahlen sowie Mitgliederbefragung ___________________________________________________________________ 42 Dokumentation weiterer Projektarbeiten Konzerte für Menschenrechte ______________________________________________________________________________________________ 44 Festschrift "200 Jahre Musikverein" _________________________________________________________________________________________ 46 Konzerte im Stadtpark ____________________________________________________________________________________________________ 47 Kammerorchester con fuoco _______________________________________________________________________________________________ 48 Kulturforum.eu __________________________________________________________________________________________________________ 49 Orangerie im Grazer Burggarten ____________________________________________________________________________________________
    [Show full text]
  • Programme Artikulationen 2017
    Programme ARTikulationen 2017 Introduction 2 Research Festival Programme 4 Thursday, 5 October 2017 6 Friday, 6 October 2017 29 Saturday, 7 October 2017 43 Further Doctoral Researchers (Dr. artium), Internal Supervisors and External Advisors 51 Artistic Doctoral School: Team 68 Venues and Public Transport 69 Credits 70 Contact and Partners 71 1 Introduction ARTikulationen. A Festival of Artistic Research (Graz, 5–7 October 2017) Artistic research is currently a much-talked about and highly innovative field of know- ledge creation which combines artistic with academic practice. One of its central features is ambitious artistic experiments exploring musical and other questions, systematically bringing them into dialogue with reflection, analysis and other academic approaches. ARTikulationen, a two-and-a-half day festival of artistic research that has been running under that name since 2016, organised by the Artistic Doctoral School (KWDS) of the Uni- versity of Music and Performing Arts Graz (KUG), expands the pioneering format deve- loped by Ulf Bästlein and Wolfgang Hattinger in 2010, in which the particular moment of artistic research – namely audible results, which come about through a dynamic between art and scholarship that is rooted in methodology – becomes something the audience can understand and experience. In Alfred Brendel, Georg Friedrich Haas and George Lewis, the festival brings three world- famous and influential personalities and thinkers from the world of music to Graz as key- note speakers. George Lewis will combine his lecture with a version of his piece for soloist and interactive grand piano. The presentations at ARTikulationen encompass many different formats such as keynotes, lecture recitals, guest talks, poster presentations and a round table on practices in artistic research.
    [Show full text]
  • EYM Programmheft.Pdf
    1 Introduction Hannelore Kraft (Premier of the State of North Rhine-Westfalia) Tom Buhrow (Director General, WDR) Jürgen Roters (Lord Mayor of the City of Cologne) Dr. Ursula Sinnreich and Dr. Fritz Behrens (Kunststiftung NRW) Dr. Bettina Brinkmann (Eurovision Head of TV) Prof. Dr. Lothar Mattner (WDR/EBU) WELCOME GREETINGS Eurovision Young Musicians Cologne / Germany / 31 May 2014 05 ➔ Welcome HANNELORE KRAFT Premier of the State of North Rhine-Westfalia Music speaks for itself, according to the late Sir Yehudi Menuhin, if only we let it. This is especially true when the performance is done by brilliant musicians. The European Broadcasting Union’s Eurovision Young Musicians is an impressive event, in the best sense of the word. It is not any old talent show, to be quickly forgotten. No, this competition provides a spring- board for talented young solo performers of classical music to enter the international scene. I am delighted that this year’s Eurovision Young Musicians is held in Cologne, a city known for its enthusiastic audienc- es and home to renowned symphony and chamber orches- tras as well as the University of Music and Dance. For one week, musical artists from 14 countries are demon- strating their technical brilliance and artistic flair. And they are well motivated: many international celebrity artists started out at the Eurovision Young Musician, the final in Cologne’s central Roncalliplatz square will be broadcast live to a European audience and the winner will be given the op- portunity to perform with the Vienna Philharmonic. Now, if that is not an incentive, I don’t know what is.
    [Show full text]
  • Biographies Des Solistes (Classement Alphabétique) Sullimann Altmayer Violon Né En 1981, Sullimann Altmayer Commence Le Violo
    5 Biographies des solistes (classement alphabétique) Sullimann Altmayer violon Né en 1981, Sullimann Altmayer commence le violon à l'âge de six ans. Il poursuit ses études au conservatoire supérieur de Paris-CNR, où il obtient un premier prix de violon en 1999. Il est admis ensuite dans le département soliste chez Bertrand Cervera, et dans la classe de violon solo de Luc Héry. En 1998, il fonde le Trio Con Fuoco dans la classe de Paul Boufil. Il se perfectionne avec Véda Reynolds, Eric Le Sage, Paul Meyer, György Kurtág, Gabor Takacs, et Mstislav Rostropovitch. En 2002, il est admis à la Musikhochschule de Bâle (Suisse) dans la classe de Raphaël Oleg pour un solistendiplom. Primé à de nombreux concours internationaux (Illzach, Florence, Gorizia, Paris, Heerlen), il se produit aussi bien en soliste qu'en tant que chambriste en France à Paris (aux théâtres du Châtelet, Champs-Elysées, salles Pleyel, Gaveau, Cité de la musique, auditorium du Louvre), en province (à la Roque d’Anthéron, aux Grand théâtre de Provence, de Toulouse, du Jeu de Paume, et à l’auditorium de Dijon) ainsi qu'à l'étranger (Europe, Afrique du Nord, Israël, Liban, Inde, Amérique Centrale, Russie, China, Asie du sud-est, Brésil, Argentine) avec des musiciens tels qu’Augustin Dumay, James Campbell, Nicolas Bone, Yehonathan Berrick, Gil Sharon, Carrie Denis, Henri Desmarquette, Marc Desmons, Michel Strauss, Olivier Patey, Romain Descharmes, Eric Lesage. Durant l’été 2008, il travaille avec les solistes du Berliner Philarmoniker au Festival d’Aix en Provence et devient lauréat de la Fondation HSBC. De septembre 2008 à juin 2010, il se perfectionne à la Chapelle Musicale Reine Elisabeth de Belgique, dans la classe du quatuor Artémis.
    [Show full text]
  • Anastasia Kobekina Paloma Kouider Anastasia Kobekina
    ANASTASIA KOBEKINA PALOMA KOUIDER ANASTASIA KOBEKINA Issue d’une famille de musiciens, Anastasia Kobekina est née à Ekaterinbourg en 1994. Elle commence le violoncelle à l’âge de 4 ans et donne à 6 ans son premier concert avec orchestre. Après des débuts plus que prometteurs, Anastasia se produit avec les plus grands orchestres tels que l’Orchestre National de Russie, les Virtuoses de Moscou, l’orchestre du Mariinsky ou encore l’orchestre symphonique de Vienne, de Varsovie et la Camerata Baltica. Anastasia a collaboré avec de nombreux chefs d’orchestre réputés tels que Vladimir Spivakov, Krzysztov Penderecki, Heinrich Schiff ou Valery Gergiev. Elle se produit également en tant que soliste dans des lieux prestigieux tels que Konzerthaus de Berlin, au Lincoln Center de New York, à la salle du Conservatoire de Moscou et au Théâtre du Bolchoi. Après l’obtention de son diplôme à l’Ecole Centrale de Musique de Moscou en 2012, elle continue ses études comme jeune soliste dans la prestigieuse Académie Kronberg en Allemagne avec Franz Helmerson, grâce à la bourse Steigenberger/Rath. La valeur n’attendant pas le nombre des années, Anastasia a joué en musique de chambre auprès de grands noms de la musique classique comme Gidon Kremer, Yuri Bashmet, Fazil Say, Denis Matsuev, Vladimir Spivakov et Andras Schiff. Anastasia est lauréate de plusieurs concours et a ainsi remporté le prix Landgraf von Hessen ainsi que la bourse Boris Pergamenschikow de l’Académie de Kronberg en Allemagne, finaliste du concours de l’Eurovision à Vienne, demi-finaliste au Concours Tchaïkovsky en 2015 et la même année le prix de l’Académie du festival de Verbier en Suisse puis le 1er Prix de la Tonali Music Competition de Hambourg.
    [Show full text]
  • Seiji Ozawa International Academy Switzerland
    SEIJI OZAWA INTERNATIONAL ACADEMY SWITZERLAND 2015 2 3 « Merci à celles et ceux qui, depuis le début, « Thanks to those who, since the very beginning nous ont accueillis et soutenus avec force, have welcomed and supported us strongly, merci aux professeurs et à leur engagement, thanks to the tutors and to their commitment, merci à Bobby Mann qui a contribué à établir thanks to Bobby Mann who set up the basic line Seiji Ozawa Seiji Ozawa les principes de base de notre Académie » of our Academy » Robert Mann Robert Mann a composé plus de 30 œuvres pour Robert Mann Robert Mann has composed more than 30 works — narrateur et instruments, qu’il joue avec sa femme — for narrator with various instruments that he Présent dès la première heure de l’Académie, Robert l’actrice Lucy Rowan et de nombreuses compostions Present since the very beginning, Robert Mann performs with his wife, the actress Lucy Rowan. Mann en est une figure symbolique. Il a contribué dont une Fantaisie pour orchestre interprétée is a symbolic figure of the Academy. He has He has also composed an Orchestral Fantasy de façon significative à son développement par Dimitri Mitropoulos avec les Philarmoniques significantly contributed to its development and performed by Dimitri Mitropoulos with the New et à l’exigence d’excellence au cœur de ce projet. de New York, de Vienne ainsi qu’au Festival to the demand for excellence at the heart of York Philharmonic, the Vienna Philharmonic, Fondateur et premier violon du célèbre Quatuor de Salzbourg, un duo pour violon et piano, créé this project.
    [Show full text]
  • II ENCONTRO INTERNACIONAL DE PIANISTAS ON-LINE CRESCENDO (IIEIPOC) Introduction
    II Encontro Internacional 3rd and 4th de Pianistas july 2021 On-line Crescendo Pedagogical and artistic direction: pianist Adriano Nogueira II ENCONTRO INTERNACIONAL DE PIANISTAS ON-LINE CRESCENDO (IIEIPOC) Introduction The objective of the II International Meeting of Online Pianists Crescendo (IIEIPOC) is to share knowledge in the area of written tradition to piano, in Portuguese, with the presentation of master classes, concerts, masterclasses, conferences and pedagogical training courses for teachers of piano. The meeting will take place on the 3rd and 4th of July 2021, on the following social networks Youtube, Facebook, Instagram and Zoom. Among the confirmed artists are important names in today’s field of piano, in Brazil and Portugal, among them, Cristian Budu, Eduardo Monteiro, Adriano Jordão, Sérgio Azevedo, Ronaldo Miranda, António Ribeiro, Linda Bustani, Ney Fialkow, Marisa Lacorte. IIEIPOC also presents the Crescendo International Online Piano Contest, with the objective of encouraging piano to be played at home and it is aimed at all amateur piano students , of any age. The first place in the Pianist of the Year category will be given the opportunity to present 5 concerts in Europe and Brazil, as well as an invitation to present the opening recital of the 2022 edition of EIPOC. Among all levels of competition, the prizes will be given for the best interpretation of Brazilian music and for the best interpretation of Portuguese music, in order to stimulate the interpretation of the music from the two Portuguese-speaking countries. EIPOC was a pioneer in the modalities of online festivals and conferences in classical music and welcomed, in its first edition, a thousand active participants and more than 24 thousand views, during the two days of events.
    [Show full text]
  • ANSICHT Saisonprogramm 17
    1 Wohnen für Fortgeschrittene 12 ABONNEMENTS 2017/18 20 DAS GROSSE ABONNEMENT 32 SONNTAGSMATINEEN d.signwerk.com Zeitlose Klassiker und 40 FORTISSIMO 46 BRUCKNER ORCHESTER LINZ & MARKUS POSCHNER wilde Gegenwartskünstler 52 LUNCHKONZERTE gemeinsam auf einer 54 MUSIK ZU BESONDEREN ANLÄSSEN 68 FESTIVAL VOCALE Bühne? Sie werden 76 FESTIVAL ADVENT WEIHNACHT begeistert sein, welch 82 FESTIVAL KLAVIER 90 FESTIVAL IM ORIGINALKLANG großartiges Stück Wohn- 96 FESTIVAL WELTMUSIK 102 FRÜHLINGSFESTIVAL kultur dabei heraus- 112 FESTIVAL NEUE MUSIK kommen kann! 120 KINDER & JUGEND 140 JAZZ/JAZZBRUNCH 148 RUSSISCHE DIENSTAGE 154 YOUNG CLASSICS 160 MUSIK DER VÖLKER 164 KAMMERMUSIK 168 ARS ANTIQUA AUSTRIA 170 ORGELMUSIK ZUR TEATIME 172 SERENADEN 175 KULINARISCHE KOMPOSITIONEN 180 KALENDARIUM 202 KARTEN & SERVICE 203 IMPRESSUM Exklusive Möbel & Wohnaccessoires von BRUCKMÜLLER 204 SITZPLÄNE 4600 Wels, Traungasse 8–12, Telefon 07242.47695 2 www.bruckmueller-wohnen.at 3 bezahlte Anzeige Sehr geehrte Damen und Herren, Sehr geehrte Damen und Herren, Sehr geehrte Damen und Herren, seit seinem über 40-jährigen Bestehen hat sich das Brucknerhaus das Saisonprogramm des Brucknerhauses zählt alljährlich zur gefrag- wir freuen uns sehr, Ihnen auf den kommenden Seiten die Saison Seit meinem Einstieg in die LIVA als Kaufm. Vorstandsdirektor vor als kulturelle Institution in Oberösterreich und über nationale Gren- ten Lektüre unzähliger Kulturinteressierter. Das Blättern in dieser 2017/18 im Brucknerhaus Linz präsentieren zu dürfen. Wir haben eineinhalb Jahren freue ich, Mag. Thomas Ziegler, mich, dass es uns zen hinweg weltweit etabliert. Es ist ein Haus, dem es gelingt, in- Broschüre weckt die Vorfreude auf Konzertgenüsse in einem akus- wieder ein abwechslungsreiches Programm zusammengestellt, das in dieser Zeit bereits hervorragend gelungen ist, Synergien mit dem ternationale KünstlerInnen-Größen und ein Publikum aus allen Al- tisch und architektonisch stimmigen Ambiente.
    [Show full text]
  • MINI GUIDE to Eurovision Young Musicians 2018
    The 100% Unofficial MINI GUIDE to Eurovision Young Musicians 2018 for Commentators Broadcasters Media & Fans Compiled by Lisa-Jayne Lewis Eurovision Young Musicians – A Brief History The first edition of Eurovision Young Musicians took place in 1982 in Manchester and the contest became a biennial contest occurring on ‘even numbered’ years ever since then. The contest was inspired by the BBC Young Musician of the Year contest. There have been 24 different instruments featured over the years; beside the traditional classical music instruments there have also been some ethnic instruments such as the Tamburica played by Croatia’s Marko Martinović in 2016, the Kanun played by Narek Kazazyan from Armenia in 2012 and the Cimbalom played by Belarusian entrant Alexandra Denisenya in 2012. The most prolific countries at Eurovision Young Musicians are Austria and Norway. Austria have taken part in 18 contests (though not this year) and Norway are close behind them having taken part in 17 contests Year Host City/Country Winning Musician Instrument Runner up Country 1982 Manchester, UK Germany Markus Pawlik Piano France 1984 Geneva, Switzerland Netherlands Isabelle van Keulen Violin Finland 1986 Copenhagen, Denmark France Sandrine Lazarides Piano Switzerland 1988 Amsterdam, Netherlands Austria Julian Rachlin Violin Norway 1990 Vienna, Austria Netherlands Niek van Oosterum Piano Germany 1992 Brussels, Belgium Poland Bartlomiej Nizoł Violin Spain 1994 Warsaw, Poland UK Natalie Clein Cello Latvia 1996 Lisbon, Portugal Germany Julia Fischer Violin Austria
    [Show full text]
  • Wiener Schubert Trio and Altenberg Trio Wien
    recordings with the ensembles Wiener Kammermusiker, Wiener Schubert Trio and Altenberg Trio Wien. In 2007 SCHUBERT THE PIANO TRIOS a CD was released with three solo suites by J. S. Bach in combination with poems by Semier Insayif (“libellen tänze”, Haymon Verlag); although the remaining three suites were recorded he never had the chance to edit and release them. In collaboration with members of the Kölner Streichsextett and the Klangforum Wien, a double CD tfbkbo=p`er_boq=qofl with music of the composer and friend Klaus Johns was produced (Extraplatte). Aside from regular master classes Martin Hornstein taught at the Internationale Musiktage Bad Leonfelden, the Mühldorfer Sommerakademie, and was in charge of a chamber music class at Konservatorium Wien Privatuniversität. Martin Horenstien died on 27 October 2009. Martin Hornstein wurde 1954 in Wien geboren. Zu seinen einflussreichsten Lehrern zählten Valentin Erben an der Wiener Musikhochschule und Harvey Shapiro an der Juilliard School in New York. Dem intensiven Kontakt zum Alban Berg Quartett verdankte der Cellist frühe kammermusikalische Impulse. Er trat als Kammermusiker mit einer Vielzahl von Kollegen auf, darunter Christian Altenburger, François Benda, Alois Brandhofer, Gérard Caussé, Thomas Christian, Ferdinand Erblich, Sebastian Gürtler, Eszter Haffner, Erich Höbarth, Thomas Kakuska, Herbert Kefer, Ernst Kovacic, Michael Kugel, Thomas Larcher, Elisabeth Leonskaja, Dorothee Mields, Gerald Pachinger, Alois Posch, Elmar Schmid, Daniel Sepec, Lars Anders Tompter und Günther Voglmayr. Hornstein arbeitete auch mit Ensembles wie dem Aron Quartett, dem Artis Quartett, dem Auryn Quartett und dem Orlando Quartett zusammen. Von 1985 bis 1993 war er Cellist des Wiener Schubert Trios und von 1994 bis 2004 Mitglied des Altenberg Trios Wien.
    [Show full text]
  • Brochure-2017.Pdf
    SEIJI OZAWA INTERNATIONAL ACADEMY SWITZERLAND String Quartet and Ensemble 2017 SEIJI OZAWA INTERNATIONAL ACADEMY SWITZERLAND 2017 SEiji Ozawa SEiji Ozawa « Le quatuor à cordes constitue la quintessence de la musique occidentale. “The string quartet is the quintessence of Western music. It is a demanding musical form C’est une forme exigeante, dont l’ascèse touche à la pureté. C’est pourquoi sa pratique that reaches a level of purity through its asceticism. That is why playing string quartets est la meilleure des leçons de musique. » seiji ozawa is the best way to learn about music.” seiji ozawa La trajectoire de Seiji Ozawa est celle d’une De retour en Europe, où il est directeur musical Seiji Ozawa has had a dazzling career to date. Returning to Europe, where he was musical director fulgurance. Né de parents japonais, il voit le jour de l’Opéra de Vienne de 2002 à 2010, Seiji Ozawa Born to Japanese parents in China on of the Vienna Opera between 2002 and 2010, le 1er septembre 1935 en Chine. Mais c’est à l’école n’en cultive pas moins les liens qui l’unissent au 1 September 1935, he began learning about Seiji Ozawa was careful not to neglect his bonds with de musique de Toho à Tokyo qu’il se forme Japon. Ainsi, en 1984, en hommage à son professeur Western music at Japan’s Toho Gakuen School Japan. In 1984, in honour of his teacher Hideo Saito, à la musique occidentale. Son premier maître, Hideo Saito, il fonde l’Orchestre Saito Kinen, of Music.
    [Show full text]