Guide to Food in Portugal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guide to Food in Portugal Guide to Food in Portugal A Ameixa. Plums. Elvas Preserved plums Bacalhau à Provinciana. Gratin of cod, Abacate. Avocado are famous. potatoes and brocoli or grelos, with Abacaxi. Pineapple. Colloquially, a Amêndoas . Almonds. port wine. Not a tomato to be seen! headache or pain! Amendoims. Peanuts. Traditionally used Banana. Banane. Grown in Madeira and Abatanado. Coffee with more hot water for oil, now may be used as a snack. the Azores. – effectively milder. À Minhota. Minho region style, with bits Banha. Lard Abóbora. Pumpkin; may refer to any one of ham, perhaps vinho verde. Barbo. Barbel fish of a number of varieites. Abóbora Amoras. Blackberries. Barley. Centeio. Chila (OR GILA?) is similar to spaghetti Ananás . Pineapple. Barrigas de Freira. “Nuns’ Tummies” - squash. Anchovas . Anchovies. Extremely sweet dessert that orginated Abrótea . Azores region fish, a “fork - Anchovies. Anchoas. in the convents. beard.” Moist white fish, often grilled Anho. Lamb. Basil . Manjericão. The token of St. An - or stewed. Anona. Custard apple, cherimoya. thony’s day in Lisbon. Not common Açafrão. Saffron. Used sparingly in Por - À paderia. Cooked in an earthenware in cooking. tuguese cooking. casserole (padeiro). Batata . Potato. Acelga . Swiss chard Aperitivo. Apéritif. Batata frita. Potato chip. À camponese. With vegetables; country Apple. Maça. Batata Palha . Matchstick potatoes. stye. Apricot. Alperce. Batata doce. Sweet potato. Açorda. A dish made with mashed Arenque. Herring Batatas à murro. Potatoes boiled with bread, oil, and garlic, generally ac - Arroz. Rice. Served often as a side dish; the peel, then mashed. companied by shrimp or other sea - rice is grown, especially short grain, in Batido. Milkshake food the west coast of Portugal. Baunilha. Vanilla. Not common in Por - Açucar. Sugar. Arroz de pato. Rich rice dish cooked tuguese desserts, which are flavored Adega. Wine cellar with duck. with the cinnamon of the East Indies. Agriões. Watercress. Used lavishly in Arroz-doce. Sweet rice; rice pudding. Bay leaf . Louro. Very common flavor - Portuguese dishes as a garnish, also as Artichoke. Alcachofra. ing. an ingredient in soups or stews. Asparagus. Espargo; Espargo bravo, or Bean . Feijão. Branco -white, encarnado Água . Water. Bottled water is com - wild asparagus, is eaten in rural areas. - red, prêto - black, manteiga - butter, monly served in restuarants; plain Elsewhere you will likely be served fat de frade - black-eyd, de vaca - (sem gás) or fizzy (com gás). white asparagus. cowpea, verde - green bean, Agua tónica . Tonic water. Assado (no forno). Baked (in the oven) Bebidas. Drinks. Likely to be port, Aguardente. Distilled liquor, similar to À Transmontana. In the style of the madeira, or wine. eau de vie,grappa or marc, made from northeastern Trás-os-Montes region, Beef . Bife various fruits. perhaps with bits of sausage, always Beer. Cerveja. Aipo. Celery. Not common. lots of garlic and onions. Beet . Beterraba Alcachofra . Artichoke Atum. Tuna Beja. Cheese from the Alentejo, mild or Alcaparras. Capers À vapor. Steamed. semihard and piquant. Alcatra. Rumpsteak Aveia. Oats Beijinhas. Cookies Alecrim. Rosemary. Not common. Avelãs. Hazelnuts Bem passado. Well done Alface. Lettuce. Aveludo de camarones. Creamy shrimp Berbigão. Type of clam Alfacinha. Little lettuce – a nickname for soup Beringela. Eggplant Lisboans. Aves. Poultry. Besugo. Sunfish; sea bream; may be Alfarroba. Carob pods – used for dessert Avocado. Abacate called dourado... tarts for example. Azeda. Sorrel. Frequently served in Beterraba. Beet Alheira caseira. Homemade sausage. Á soups, or sauteed, with other greens Bica. Strong, expresso-like coffee. santo huberto, or à caça: made with such as turnip (gredos). Bica – fish? game. Azedado. Sour Bicuda. Baracuda Shark. Alho. Garlic. Key ingredient. Azedo. Bifana. Pork sandwich. Alho-porro or alho Francés . Leek. Azeitão. Sheep’s cheese, made in small Bife. Beefsteak. Pronounced “beef” Also Almôndega . Meat ball. rounds, may be eaten with a quince “British” Almonds. Amêndoas. Used widely in paste. From the region south of Lis - Bife à café. Steak with a fried egg, desserts, served with dry port. bon. creamy sauce, and french fries. Alperce . Apricot. Generally used dried Azeite. Olive oil. Bife de Alcatra. A spiced roast beef from for its more intense flavor. Azeitonas. Olives. Pretas - black, or the Azores, known for their cattle. À Madeirense. In the Madeira style, with verdes, green (less common). Spiced beef is also prepared in Madeira, with black olives and tomatoes, onions, garlic, probably B some Madeira wine. Madeira wine. Bacalhau. Dried salt cod. A favorite, in - À maneira. In the manner of.... Bifes. Steaks of pork, lamb, beef, or even deed almost the national dish, for five Amêijoas. Clams fish. hundred years. Biscoito. Cookie. Copywrite 2011 by Marshall Carter-Tripp Guide to Food in Portugal Bitoque da vazia. Rumpsteak; alternat - Camarão. Shrimp. Both large and small Chives. Cebolinho. ively, a chunky cut of meat shrimp are common ingredients in Choco. Cuttlefish. Blackberries. Amoras Portuguese cooking. Chops. Costeletas or Costoletas. Boar. Javali. Caneca. Pint Chouriço. Spicy dry sausage Boca negra. Rock fish. Canela. Cinnamon - the spice brought Churrasco. Grilled meats, generally on a Bodão. Parrotfish. back by Vasco da Gama 500 years ago skewer. Restaurants specializing in Boiled. Cozido. Also a “boiled dinner” - widely used in desserts. this are churrasqueirias. consisting of many different meats Canivetes. Razor clams. Cidra. Cider and vegetables, with the broth of their Canja. Chicken soup with rice or seed Cinnamon. Canela. cooking served as a separate course. pasta. Clams. Amêijoas or berbigãos; razor A great country dish. Capers. Alcaparras clam, canivete Bojes. Fritters. Capão. Capon. Cloves. Cravo-de-India or cravinhos. Bolachas . Cookies Carcaça. Small breads. Coco. Coconut. Not common Bolacha de água e sal . Cracker Carapaus. Small fish similar to sardines Cocoa. Cacau Bolinhos. Little balls (croquettes) of fish. Carcóis. Snails. Coelho. Rabbit (bravo - wild rabbit) Bolo. Ball, or cake. Caranguejo. Crab Coentro. Coriander. Widely used, in Borracho. Pigeon Carapau. Mackerel contrast to neighboring Spain. Borrego. Lamb, up to young mutton. Caril. Curry powder. Coffee. Café Brains. Miolos, mioleira Carioca. A bica, or expresso, cut with Coguemelos. Mushrooms Braised. Guisado more hot water. Colher. Spoon. Brasa. Coals - thus, grilled over the coals. Carioca de limao Colorau. Hot paprika-type powdered Bread. Pão Carne. Meat pepper. Breaded. Panado Carneiro. Mutton Colorau-doce . Sweet paprika Breakfast. Pequeno Almoço Carpa . Carp Com leite. With milk Broa. Minho cornbread Carrots. Cenouras Com limão. With lemon Broas – miniature sweet –potato cakes, Castanhas. Chestnuts Compota. Jam or conserves made with fine corn-flour Cavala . Mackerel Congro. Eel Brócolos. Brocoli Casa de chá. Tea room Conta. The check Bufinhos de vitela. Slices of veal in a Caseiro. Home made Cookie. Biscoito or bolacha Madeira sauce. Cataplana. Large copper casserole re - Copo. Glass. Bulhão Pato (Ameijas à). A preparation of sembling a clamshell, generally used Corado. Browned. clams sautéd in their shells with olive for cooking seafood; an Algarve spe - Coriander. Coentro oil, garlic and coriander, named in cialty. Corn. Milho honor of a19th century Portuguese Cauliflower. Couve-flor. Cornmeal. Farina de milho. poet and scholar. Cavaco. Cigale – rock lobster. Cordorniz. quail. Buzio. Whelk. Cayenne. Pimenta-caiena Corvino. Croaker Butter. Manteiga. Cebola. Onion Costeleta or Costoleta . Chop Cebolada. Onion confit Couve. Cabbage C Cebolinho. Chives Couve-flor. Cauliflower. Cabbage. Couve. Widely used. Also Celery. Aipo Couves de Bruxelas. Brussels sprouts. called repolho Cenouras. Carrots Cover (charge). Serviço Cabidela. A chicken and rice dish Centeio. Barley. Cozido. Boiled; various boiled meat Cabreiro. Goat Cheese from Castelo Cereja. Cherry dishes Branco area, may be served young Cerveja. Beer Crab. Caranguejo. and “runny” or aged liked Parmesan. Cervejaria . Beer parlor Craca. Barnacle. Cabrito. Kid. Chá . Tea Cravinho or Cravo-de-India . Cloves Cabrito montés. Roebuck Check. A conta Crawfish . Lagosta Caça. Game Cheese. queijo Crayfish. Langostins Cacau. Cocoa Chefe da mesa . Headwaiter. Cream. Nata Caçao. Shark. Cherimoya. Anona. Crème. Cream soup Cadelinhas. Shellfish Cherne. Stone bass – a lean white fish; Cru. Raw Cake. Bolo. or black grouper. Cucumber. Pepino Caldeirada. Fish, may be cooked with Cherry. Cereja; ginza Curry. Caril shellfish, cooked with onions, toma - Chestnut . Castanha. Custard. Flan toes, garlic. Chicharro. Horse mackerel or carapau. Cutlet. Escalope or costeleta Caldo. Broth. Chicken. Young - frango. Stewing - gal - Caldo Verde. Green soup. Another na - inha D tional dish (see Cozido), soup made Chickpea. Grão. Very common in coun - Deer. Veado with a type of kale, or galega. try cooking Dessert. Sobremesa Chila. Type of pumpkin. Dinner. Jantar Copywrite 2011 by Marshall Carter-Tripp Guide to Food in Portugal Dobrada. Tripe (à galega - galician style) Fiambre. Boiled ham Grelos. Spring greens. Similar to turnip Doce. Sweet - may be used in the sense Figado. Liver greens of a dessert Figo. Fig Guardanapo. Napkin Dose? Filete. Fillet Guisado. Braised Doces de ovos. Egg-based desserts. Fish. Peixe Doirado or dourada. Dolphin fish. Flan. Baked custard H Duck. Pato Folhado. Filo pastry Hake. Pescada. Duplo. Double Fork. Garfo Ham. Presunto - raw cured - proscuitto Forno. Oven; na forno, oven roasted
Recommended publications
  • Monsanto Geo-Hotel Escola, Parque De Campismo 136 Edições Editions
    Índice DIRECTOR Contents Eng. Armindo Jacinto Presidente da Câmara EQUIPA TÉCNICA / STAFF Divisão de Educação, Acção Social, 03 editorial Cultura, Turismo, Desporto e Tempos Livres (DEASCTDTL) COLABORAÇÃO / COLLABORATION 04 Casa de Novidades CMCD | IDN AGRADECIMENTOS / Christiano Barata ACKNOWLEDGEMENTS Ana Rita Garcia Antónia Vinagre Capelo 12 Rosario Cordero António Catana Eddy Chambino Filipe Faria 28 Para além da fachada Behind the facade Helena Vinagre João Carlos Sousa Herbs of Life Mª da Conceição Geraldes 42 Ervas da Vida Maria do Rosário Martins (Ervas da Zoé) 52 Pintado à mão Hand painted Nuno Capelo Patrícia Semedo Pedro C. Carvalho 60 Jaime Lopes Dias (Univ. Coimbra) PROJECTO E DIRECÇÃO DE ARTE / ART DIRECTION AND DESIGN 64 Uma tarde em... An afternoon in... Silvadesigners EDITOR Wild ducks Luís Pedro Cabral 74 Patos selvagens COORDENAÇÃO / COORDINATOR Paulo Longo 80 Recomeçar Restart TEXTOS / TEXTS Andreia Cruz (roteiro / guide) Equipa do CCR 82 Começar de novo Start anew Luís Pedro Cabral Paulo Longo Walking tour Tito Lopes 90 Passeio pedestre FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY Valter Vinagre 96 artesão artisan José Gordinho FOTOGRAFIA DE CAPA / COVER PHOTO Valter Vinagre ILUSTRAÇÃO / ILLUSTRATION 97/127 roteiro guide Alex Gozblau Bernardo Carvalho/Planeta Tangerina artesãos, gastronomia, restaurantes, João Fazenda Paulo Longo turismo de natureza e caça, alojamento, COPY-DESK / PROOFREADING Helena Soares TRADUÇÃO / TRANSLATION associações culturais, informações úteis KennisTranslations (Geoffrey Chan, Maisie Fitzpatrick) artisans, gastronomy, restaurants, nature tourism and hunting, PREPRESS E IMPRESSÃO / PREPRESS AND PRINTING accomodation, cultural associations, useful information Gráfica Greca TIRAGEM / PRINT RUN 15 000 exemplares / copies 100 gastronomia Marmelada Periodicidade anual / anual DEPÓSITO LEGAL / LEGAL DEPOSIT gastronomy Quince jam 324349/11 112/113 alojamento accomodation www.cm-idanhanova.pt Monsanto Geo-Hotel Escola, Parque de Campismo 136 edições editions 2015 Adufe 1 editorial Ousar desafiar Eng.
    [Show full text]
  • Índice Geral De RECEITAS N.38 | JANEIRO N.39 | FEVEREIRO N.40 | MARÇO
    ÍNDICE GERAL DE RECEITAS N.38 | JANEIRO N.39 | FEVEREIRO N.40 | MARÇO Alheira com brócolos e ovos de codorniz pág. 24 Creme de legumes pág. 43 Artisan bread pág. 37 Arroz selvagem com couve Sopa de legumes com pesto pág. 18 Batido de banana e manteiga de amendoim pág. 24 e cebola caramelizadas pág. 41 Sopa de nabiças pág. 32 Bavaroise de café pág. 31 Barra de cereais pág. 20 Espargos com presunto pág. 24 Carbonara com abóbora e bacon pág. 20 Bolinhos de bacalhau recheados com azeitona pág. 40 Arroz de peixe com espinafres e limão pág. 44 Cebolada de porco com batata e curgete assadas pág. 46 Bolo de ananás pág. 34 Empadão de atum pág. 31 Cheesecake de menta pág. 45 Bolo intenso de chocolate pág. 44 Espetadas mistas de peixe em alecrim com molho Choux de camarão com molho de açafrão pág. 16 Bolos da sorte pág. 28 de iogurte e limão pág. 31 Creme de beterraba e laranja pág. 20 Brandade de bacalhau pág. 21 Rolo de espinafres e salmão pág. 19 Creme de limão pág. 42 Coelho à diplomata pág. 30 Espetadas de frango com puré de abóbora Esparguete com molho de tofu e legumes pág. 33 Couve-flor gratinada com natas e coentros pág. 42 e batata-doce pág. 16 Esparguete preto com camarão agridoce pág. 44 Creme de feijão branco e tomate pág. 26 Lombinhos de porco com coentros e limão Espetadas de cogumelos e bacon com arroz Crepes limpa-frigoríficos pág. 39 e cuscuz com bacon pág. 25 de repolho pág.
    [Show full text]
  • Recipes – English
    Recipes – English "On The Move For Social Inclusion” SPAIN – VITÓRIA GASTEIZ From 7 to 12 of april, 2019 Pataniscas, original Portuguese recipe Many times, are accompanied by rice, bean or tomato rice, but can also be consumed as a snack, accompanied by a drink, or in a sandwich. The pataniscas possess a flat or spherical, irregular shape if fried in abundant fat and get about 8-12 cm in diameter. Ingredients: 2 pieces of Cod soaked 8 tablespoons wheat flour with yeast 1 cup of tea milk or steam water cod Doses 12 portions 1 small onion of chopped finely 2 tablespoons salsa sting Preparation Time 15 min 1 garlic tooth finely chopped Cooking Time 3 min 1 teaspoons baking powder Passive time 0 min 3 eggs salt to taste pepper to taste vegetable oil to fry, or if you prefer you may use olive oil Preparation instructions: 1. Cook the cod in water, remove it and reserve the water. Shred in chips, removing the fishe`s bones and skin. 2. In a bowl, add the eggs, shredded cod, salsa , the garlic and the onion and involve well. Add flour and baking powder and stir well. 3. Finally, add slowly the milk or the cod cooking water until the mixture becomes a little liquid and season with salt and pepper . Pay attention to the salt, because the cod already has enough. 4. In a large skillet, heat the oil and fry the fritters by spoonfuls, pressing them with a fork so they are low. Let brown on both sides. 5.
    [Show full text]
  • Expanded GUIDE-CREATE June 2020
    Venice and Its Lagoon A San Antonio Christmas Sample the splendid art treasures Joseph joins the locals and visitors of Venice, explore its backstreet to celebrate the season along San wonders and cruise its lagoon. Antonio's famous river walk. 11:30pm Best of the Joy of 11pm Rick Steves' Europe Painting European Travel Skills, Part I Bridge to Autumn Practical advice on how to have a An American treasure, the covered fun, affordable and culturally bridge, is a perfect subject for broadening trip to Europe is given. WSKG-DT3 today's Bob Ross painting. 11:30pm Best of the Joy of 12am Moveable Feast with Fine Painting June 2020 Cooking Trail's End Dijon, France Bob Ross paints a cloudy sky, a expanded listings Escargot bonbons and Burgundy dense forest, leafless liner-brush roast chicken and classic escargots trees and a surprise at the end! and quinoa are served. 12am Moveable Feast with Fine 1 Monday 12:30am America's Test Kitchen Cooking 8pm America's Test Kitchen from from Cook's Illustrated Seattle, Washington Cook's Illustrated Grown Up Comfort Classics Steamed mussels and a spiced Grown Up Comfort Classics Bridget Lancaster and Julia Collin mussel and saffron soup is followed Bridget Lancaster and Julia Collin Davison unlock the secrets to by grilled whole salmon. Davison unlock the secrets to simple stovetop macaroni and 12:30am In Julia's Kitchen with simple stovetop macaroni and cheese. Master Chefs cheese. 2 Tuesday Zarela Martinez 8:30pm Moveable Feast with Fine Tamales with mole verde are Cooking 8pm In Julia's Kitchen with Master Chefs prepared using corn flour, lard, corn Dijon, France husks, herbs and tomatillos.
    [Show full text]
  • Download the PDF File
    CASEIRO PRAIA Situado na praia de Carcavelos, o Caseiro Praia oferece aos seus clientes a qualidade da casa-mãe combinada com uma bela vista panorâmica do oceano. Com um ambiente sofisticado e uma localização privilegiada, é o restaurante ideal para saborear as melhores especialidades de peixe, marisco e carne. Para além da sala principal - a Sala Mil Descobertas - temos também à sua disposição uma sala mais privada e de estilo familiar, perfeita para pequenos grupos. www.caseirorestaurantes.com SUGESTÕES DO CHEFE PEIXE Linguine Marisco 17,50 eur Espetada de Peixe 17,00 eur Bacalhau à Praia com Camarão Tigre 18,50 eur Cataplana Garoupa com Marisco 19,50 eur Arroz de Garoupa com Gambas (para 2 pessoas) 29,90 eur Grelhada Mista de Peixe (para 2 pessoas) 45,00 eur Camarão Tigre Grelhado (preço ao Kilo) (Acompanhamento: Arroz de Alho e Salada de Alface frisada) Paelha de Marisco (para 2 pessoas) 24,50 eur CARNE T- Bone 14,50 eur Entrecosto Grelhado com Arroz de Feijão 14,50 eur Cabidela com miúdos de Leitão (só à sexta, sábado e domingo) 14,50 eur Tornedó com Bacon Grelhado com Batata Doce 16,50 eur Surf & Turf 19,90 eur SOBREMESAS Tarte de Amêndoas 4,80 eur Petit Gateau Chocolate/Doce de Leite com Gelado 4,80 eur Cheesecake de Limão 4,80 eur Merengado de Noz/Amêndoa com Ovos Moles 4,80 eur Misto à chefe 4,90 eur Fidalgo 5,50 eur Misto à chefe (para 2 pessoas) 8,90 eur IVA incluído à taxa em vigor MENU ENTRADAS PÃO (Cesto) 1,95 eur Pão Torrado (Cesto) 1,70 eur Pão com Manteiga 3,15 eur Manteiga/Paté (unidade) 0,90 eur Queijo de Cabra com
    [Show full text]
  • Entradas / Appetizer / Apéritif
    ENTRADAS / APPETIZER / APÉRITIF COUVERT 1 1,50€ Pão,manteiga,azeitonas Bread, butter, olives / Pain, beurre, olives COUVERT 2 4€ Pasta de atum, tostas, azeitonas Tuna paste, toasts, olives / Pâte de thon, toasts, olives AZEITONAS (olives) 1,20€ PÃO (UNIDADE) 0,50€ Bread (unity) / Pain (unité) MANTEIGA (UNIDADE) 0,60€ Butter (unity) / Beurre (unité) PRATO DE QUEIJO 3,50€ Cheese / Fromage PRATO DE PRESUNTO 4,50€ Cured ham / Jambon cru PRATO DE QUEIJO, PRESUNTO, AZEITONAS 7,50€ Cheese, cured ham, olives / Fromage, jambon cru, olives ALHEIRA 4€ BACALHAU DESFIADO 5€ Shredded codfish / Morue déchiquetée ALHEIRA, CHOURIÇO, QUEIJO, AZEITONAS 10€ “Alheira”, smoked sausage, cheese, olives “Alheira”, chorizo, fromage, olives CALAMARES 5€ Squids / Calmars CHOURIÇO ASSADO 5€ Roasted sausage / Chorizo rôti PATANISCAS 1,50€ Codfish fritters / Beignets de morue BOLINHOS DE BACALHAU 1,20 Codfish cakes / Croquette de morue PRATOS DE CARNE / MEAT / VIANDE TRIPAS À MODA DO PORTO 9€ Tripe “à moda do Porto” Tripes “à moda do Porto” FRANCESINHA 8,50€ Pão, fiambre, mortadela, salsicha fresca, linguiça, bife, queijo, molho especial Bread, ham, “mortadela”, fresh sausage, “linguiça”, steak, cheese, special sauce Pain, jambon, “mortadela”, saucisse fraîche, “linguiça”, steak, fromage, sauce spéciale FRANCESINHA ESPECIAL 10€ Pão, fiambre, mortadela, salsicha fresca, linguiça, bife,queijo,bacon,ovo, batata, molho especial Bread,ham,”mortadela”,fresh sausage,”linguiça”,steak,cheese,bacon,egg, french fries,special sauce Pain, jambon,“mortadela”,saucisse fraîche,“linguiça”,steak,fromage,bacon,oeuf,frites,sauce
    [Show full text]
  • Bebidas Beverages
    Aer Work Bebidas & Canapés Aer Work Dinks & Canapés A Época de Natal é a altura perfeita para juntar as pessoas que mais gostamos. Convide os seus colegas ou amigos para o Fontana Bar & Lounge ou para o nosso acolhedor Winter Garden e desfrute de bebidas e canapés. Com uma vasta variedade de opções e complementos, garantimos que iremos responder às suas necessidades e exceder as expectativas. The Christmas season is the perfect time to meet your loved ones. Bring your colleagues or friends to Fontana Bar & Lounge or Winter Garden for Drinks & Canapés. With a wide variety of options, we are sure to meet your requirements and exceed your expectations. Canapés Canapés Vol au Vent de Perú Turkey Vol au Vent Bruschetta de Salmão Fumado Smoked Salmon Bruschetta Brunesa de Melão com presunto Melon with Smoked Ham Quenelle de Bacalhau à Brás “Bacalhau à Brás” Codfish with Potatoes & Egg Mini Hamburguer de Alheira com Ovo de Codorniz Mini Smoked Sausage Burger with Quail Egg Cogumelo Recheado com Tomate Cherry e Pesto Mushroom Stuffed with Cherry Tomato and Pesto Pimento Padron Padron Pepper Peixinhos da Horta “Peixinhos da Horta” Green Bean Tempura Broas Castelares “Broas Castelares” Christmas Sweet potato Arroz Doce com Fios de Ovos Sweet Rice with Egg Yolk Threads Pastel de Nata “Pastel de Nata” Custard Tart Espetada de Fruta Fruit Skewer Bebidas Cocktail de boas-vindas | Vinho Branco e Tinto (sugestão do Sommelier) | Espumante Brut | Cerveja Nacional | Refrigerantes & Sumo de Laranja | Águas com e sem gás Dinks Welcome Cocktail | Red and White Wine (selected by our Sommelier) | Sparkling Wine | National Beer | Soft Drinks & Orange Juice | Still & Sparkling Water 27,00€ POR PESSOA | OFERTA VÁLIDA PARA 1 HORA DE SERVIÇO E UM MÍNIMO DE 20 PESSOAS | 15€ POR HORA EXTRA POR PESSOA | OS PREÇOS INCLUEM IVA À TAXA EM VIGOR (MÍNIMO 20 PESSOAS) | 27,00€ PER PERSON | OFFER VALID FOR 1 HOUR SERVICE AND A MINIMUM OF 20 PEOPLE.
    [Show full text]
  • Fish, Coriander and Fantasy
    The Portuguese Menu: fish, coriander and fantasy ABOUT The Portuguese Menu: fish, coriander and fantasy Portugal by... Condé Nast Traveler Portugal faces the Atlantic, smells of the Atlantic, breathes the Atlantic, has an Atlantic soul... but its cuisine is more Mediterranean than it seems. A paradox! The three essentials of the Portuguese diet are wheat (delicious bread), wine (wonderful reds and whites) and olive oil (very aromatic), called the "Mediterranean triad", which suggests a strong bond with its neighbours to the east. The Portuguese love olives; they eat a lot of cheese and use sautéed onion and garlic as the basis of almost all their dishes. All very Mediterranean customs. However, coriander is the national aromatic herb. Ginger and chillies give an exotic touch to some of the dishes, such as the popular "piri-piri" chicken, garnished with a chilli sauce which also goes perfectly with barbecued fish. Across the country, it is known as "frango da Guia" (charcoal-grilled chicken), its fame being traditionally associated with a restaurant in the Algarve. If we were to define a Portuguese menu - no easy task because there are so many specialties to choose from – the following dishes could not be left out. And take care in ordering these delicacies in restaurants because the servings are all XXL size. Starters, to whet your appetite Cheese, olives, butter and olive oil The cheese might be from Serra da Estrela, creamy sheep’s cheese that is shaped and wrapped in a cloth while it's fresh. The result is a tasty cheese with a slightly acidic-bitter aftertaste.
    [Show full text]
  • Teresa Maria Queiroz Veiga E Mendes Food Tourism in Portugal
    Politécnico do Porto Escola Superior de Hotelaria e Turismo Teresa Maria Queiroz Veiga e Mendes Food Tourism in Portugal. A Qualitative Study Dissertação de Mestrado Mestrado em Gestão do Turismo Orientação: Prof.ª Doutora Dália Filipa Veloso de Azevedo Liberato Prof. Doutor Prof. Doutor Pedro Manuel da Costa Liberato Vila do Conde, julho de 2021 Politécnico do Porto Escola Superior de Hotelaria e Turismo Teresa Maria Queiroz Veiga e Mendes Food Tourism in Portugal. A Qualitative Study Dissertação de Mestrado Mestrado em Gestão de Turismo Orientação: Prof.ª Doutora Dália Filipa Veloso de Azevedo Liberato Prof. Doutor Prof. Doutor Pedro Manuel da Costa Liberato Vila do Conde, julho de 2021 Teresa Maria Queiroz Veiga e Mendes Food Tourism in Portugal. A Qualitative Study Dissertação de Mestrado Mestrado em Gestão do Turismo Membros do Júri Presidente Dr.ª Teresa Alexandra Azevedo Pataco Escola Superior de Hotelaria e Turismo – Instituto Politécnico do Porto Prof.ª Doutora Cristina Maria de Jesus Barroco Novais Escola Superior de Tecnologia e Gestão – Instituto Politécnico de Viseu Prof.ª Doutora Dália Filipa Veloso de Azevedo Liberato Escola Superior de Hotelaria e Turismo – Instituto Politécnico do Porto Vila do Conde, julho de 2021 Dedicatória Aos meus pais, que desde pequenina me ensinaram o valor do trabalho honesto, empenho, dedicação e o valor do retorno das nossas ações. Exemplos que são desafiantes, no mundo atual, mas incontornáveis. E por todas as alegrias à volta da cozinha e da mesa, um bem hajam. Para ti, Hugo, e por tudo o que temos vindo a concretizar juntos. És um exemplo, a tantos níveis.
    [Show full text]
  • Sole a La Walewska in Spring a New Take on an Escoffier Classic
    SPRING 2017 Sole a la Walewska in Spring A new take on an Escoffier classic culinary + art where art and food intersect gather round for cure guanciale Sunday supper in six steps sizzle The American Culinary Federation features Quarterly for Students of Cooking NEXT Publisher 20 Culinary + Art IssUE American Culinary Federation, Inc. The intersection of art and food happens on and • the digital chef Editor-in-Chief off the plate for these chefs. • popsicles Stacy Gammill 26 Sunday Suppers • forager Senior Editor Karen Bennett Mathis, APR Chefs have embraced family-style dining and discovered a way to fill empty seats on typically Graphic Designer slow nights. David Ristau Contributing Editors 32 Food Historian Rob Benes Few professions are as immersed in Suzanne Hall Ethel Hammer history as the culinary profession. 20 26 32 Maggie Hennessy Direct all editorial, advertising and subscription inquiries to: American Culinary Federation, Inc. 180 Center Place Way departments St. Augustine, FL 32095 (800) 624-9458 4 President’s Message [email protected] ACF president Thomas Macrina, CEC, CCA, AAC, emphasizes creativity and Subscribe to Sizzle: challenging yourself. www.acfchefs.org/sizzle 6 Amuse-Bouche For information about ACF certification and membership, Student news, opportunities, events and more. go to www.acfchefs.org. 12 Slice of Life Rebekah Borgstede walks us through a memorable day in her apprenticeship at during a Denver Broncos play-off game. @ACFChefs @acfchefs @acf_chefs 14 Classical V. Modern Sizzle: The American Culinary Federation Quarterly Carlos Villanueva and Huizi Qian of Cloud Catering and Events, Long Island City, for Students of Cooking (ISSN 1548-1441), New York, demonstrate two ways of making a Filet de Sole Walewska.
    [Show full text]
  • NOME ENTRADAS E SOPAS Inês Silva Costa Caldo À Lavrador Vitor
    NOME ENTRADAS E SOPAS Inês Silva Costa Caldo à lavrador Vitor Delgado Cogumelo portobello recheado Oscar Henriques Escabeche de codorniz Elsa Maria Pinto de Carvalho Elias Sopa caramela VandaFigueiredo Sopa da panela e empadinhas de frango Luis Carlos Grades Freire Sopa de entulho Inês Alexandra Dias Fonseca Caldo de grão à moda da guarda Kay Goden Cabeça de xara José Pedro Sopa de beldroegas à moda de Arronches Paulo Alexandre Abreu Verde Fernanda de Almeida Mil folhas de bacon com molho de queijo da serra Mário Gonçalves Sopa rural Pedro André Pereira Teixeira Sopa de nabo e agrião NOME PEIXES E MARISCOS José Pedro Poejada de cação Rui Manuel Afonso Ribeiro Sardinhas com ervilhas de quebrar em arroz caldoso Vanessa Alexandra Pereira Polvo com batata doce Andreia dos Santos Piçarra Caldeirada à fragateiro Maria José Fernandes da Silva Machado Rolinhos de peixe espada com esmagada de batata e aipo João LuísTinoco Açorda do João Tinoco Isabel Cabrita Açorda de sardinha Miguel Oliveira Cataplana de polvo com batata doce Raquel Maria Ferreira de Almeida Migas lagareiras Sonia Gouveia Massada de peixe Kay Goden Choco frito com salada montanheira Andreia Patrícia Freitas Simões Milho com gambas à moda da Kika Luis António Lopes da Costa Polvo à minha moda Raul Fernando Babo de Mesquita Atum em cama de cebolada NOME CARNES E CAÇA Maria Augusta Silva Milhos à transmontana Vitor Sampaio Cabrito assado João Luís Violante de Matos Arroz de cabidela José Pedro Carne e torresmos de rissol com migas de espargos e migas de batatas Maria Augusta Silva
    [Show full text]
  • Millenium 39
    CIÊNCIAS AGRÁRIAS, ALIMENTARES E VETERINÁRIAS AGRICULTURAL SCIENCES, FOOD AND VETERINARY CIENCIAS AGRÍCOLAS, ALIMENTOS Y VETERINARIA millenium 39 Millenium, 2(7), 39-48. en EFEITO DA ADIÇÃO DE CULTURAS DE ARRANQUE NAS PROPRIEDADES FÍSICO-QUÍMICAS E SENSORIAIS DE "ALHEIRA DE VITELA" EFFECT OF ADDITION OF A STARTER CULTURES ON PHYSICOCHEMICAL AND SENSORY PROPERTIES OF “ALHEIRA”, A SMOKED SAUSAGE-LIKE PRODUCT EFECTO DE LA ADICIÓN DE CULTIVOS INICIADORES SOBRE LAS PROPIEDADES FISICOQUÍMICAS Y SENSORIALES DE “ALHEIRA", UN EMBUTIDO AHUMADO Diana Brito Barros1 Cristina Sobrosa1 Rita Pinheiro2 Susana Fonseca2 Manuela Vaz-Velho2 1 Instituto Politécnico de Viana do Castelo, Viana do Castelo, Portugal 2 Instituto Politécnico de Viana do Castelo, Escola Superior de Tecnologia e Gestão, Viana do Castelo, Portugal Diana Brito Barros - [email protected] | Cristina Sobrosa - [email protected] | Rita Pinheiro - [email protected] | Susana Fonseca - [email protected] | Manuela Vaz-Velho - [email protected] Corresponding Author RECEIVED: 29th May 2018 Manuela Vaz-Velho ACCEPTED: 13th September 2018 Instituto Politécnico de Viana do Castelo Rua Escola Industrial e Comercial de Nun’Álvares, n.º 34 4900-347 Viana do Castelo, Portugal [email protected] Barros, D. B., Sobrosa, C., Pinheiro, R., Fonseca, S. & Vaz-Velho, M. (2018). Effect of addition of a starter cultures 40 on physicochemical and sensory properties of “Alheira”, a smoked sausage-like product. Millenium, 2(7), 39-48. DOI: https://doi.org/10.29352/mill0207.03.00195 m 7 RESUMO Introdução: A alheira é um produto fumado tradicional português que pode ser produzido com diferentes tipos de carne sendo o pão um ingrediente fundamental.
    [Show full text]