ATRIUM

COLABORARAM NESTE NÚMERO Contributors to this Issue RC, n.° 16, IIIa Série, 4.° Trimestre 2005 RC, no. 16, IIIrd Series, 4th Quarter 2005

TEXTO Texts Ana Maria Amaro David Brookshaw Jin Guo Ping Maria João Pacheco Ferreira Oswaldo da Veiga Jardim Neto Wu Zhiliang Yang Renfei

TRADUÇÃO Translation PHILOS - Comunicação Global, Lda. (Português-Inglês e Inglês-Português)

REVISÃO Proofreading Chao Siu Fu (Chinês), Luís Ferreira (Português), Design Victor Hugo Marreiros Cathryn Hope Clayton (Inglês)

AGRADECIMENTOS A NOSSA CAPA Acknowledgements Em todo o mundo a criação e gostos musicais no seio de uma comunidade são componente importante Livros do Oriente da identidade cultural dessa comunidade. Assim é no caso de , mais propriamente, Museu de Aveiro da cultura macaense – e nesta proposição se inspira a capa de Victor Hugo Marreiros. Revista de Cultura Museu de Macau apresenta um extenso trabalho, baseado numa tese de mestrado do maestro Oswaldo Veiga Jardim, dedicado à história das bandas militares e municipais de Macau (1820-1835). O artigo é complementado com a publicação comentada de um fac-símile do manuscrito original do Macao Hymno, de Melchor Vela, compositor “macaense” nado espanhol, e uma versão modernizada da partitura, documento revelador dos instrumentos musicais usados à época. Da identidade e memória de Macau trata também um artigo que revela e analisa, pela primeira vez, à luz da antropologia cultural, o vasto espólio de um médico aveirense, que aqui viveu e trabalhou nas primeiras décadas do século XX, recentemente colocado à disposição do público no Museu de Aveiro. Esta edição inclui ainda uma secção de Historiografia, fundamentalmente baseada em fontes chinesas que tenta desmistificar o “boato histórico” (para usar a expressão dos autores) sobre alegados actos de antropofagia dos portugueses de quinhentos na demanda do Sul da .

OUR COVER Across the globe, music making and composition lie at the heart of any community’s cultural identity. This is equally true in Macao, and it is from here that Victor Hugo Marreiros has taken his inspiration to design the cover for this issue which contains an in-depth history of Macao’s military and municipal bands (1820-1835) extracted from the M.Phil thesis by Oswaldo Veiga Jardim. The article is complemented by an annotated facsimile of the original score of “Macao Hymno” by Melchor Vela, a Spanish-born “Macanese” composer, and an up-dated version of the same work that casts light on the instruments used in the period when it was scored. Memories of Macao are also evoked from the perspective of cultural anthropology in an article examining the extensive collection at Aveiro’s Museum (Portugal) that belonged to a doctor from the town who practised his profession in Macao in the early decades of the 20th century. The section on Historiography presents an examination of the Chinese sources to the long-held rumour of cannibalistic practices by the early Portuguese navigators who sailed to South China.

4 Revista de Cultura • 16 • 2005 ATRIUM SUMÁRIO Index

MEMÓRIA E IDENTIDADE * MEMORY AND IDENTITY 6 THE TRADITION OF “BANDAS DE MÚSICA” IN MACAO !"#$ Oswaldo da Veiga Jardim Neto

44 THE “MACAO HYMNO” ! Oswaldo da Veiga Jardim Neto

74 PAIBIAN, JINQI E JINGKUANG. DÍSTICOS LAUDATÓRIOS CHINESES DO ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO DO NASCIMENTO LEITÃO  !"#$%&'()*+,-./01 Ana Maria Amaro

HISTORIOGRAFIA * HISTORIOGRAPHY 94 A (DES)CANIBALIZAÇÃO DOS PORTUGUESES !"# $ Jin Guo Ping e Wu Zhiliang

105 OS SHENSHI DE MACAU EM MEADOS DA DINASTIA QING !"#$%&'() Yang Renfei

118 NOTÍCIAS DA SEDA. REFERÊNCIAS À SEDA CHINESA NA DOCUMENTAÇÃO IMPRESSA DOS SÉCULOS XVI A XVIII E SEU IMPACTE NA SOCIEDADE EUROPEIA 16-18 !"#$%#&'()*+,-./012)34 Maria João Pacheco Ferreira

RECENSÃO * BOOK REVIEW 140 BETWEEN CHINA AND EUROPE: PERSON, CULTURE AND EMOTION IN MACAO !"#$%&'()*+,-+!./ David Brookshaw

143 RESUMOS

145 ABSTRACTS

2005 • 16 • Review of Culture 5 MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

6 Revista de Cultura • 16 • 2005 MEMORY AND IDENTITY / Music

INTRODUCTION Though little-researched, wind bands were a phenomenon of great importance in nineteenth- century Europe. Portugal was no exception to this, and such bands played, and continue to play, an important role in Macanese musical culture. Besides the military band, whose origins date back to the early nineteenth century, and which continues to exist today,1 various school bands are also found today, continuing a tradition begun at St. Joseph's Seminary in the late The Tradition nineteenth century.2 As a European phenomenon, the musical band reached its apogee in the nineteenth century. The term, of “Bandas de Música” of controversial origins, probably signifies “troop” (from medieval French “bande”)3 or “banner” (from in Macao the medieval Latin “bandum”, related to the Germanic “bandwa”, “sign”),4 an allusion to the instrumental groups that used to announce the arrival of civil or OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO* military retinues. These groups consisted of trumpet and kettledrum players, and their music was originally very simple. The expression first came into use towards the end of the eighteenth century to designate military groups of woodwind, brass and percussion instruments. In the following century, the designation “band” was also applied to civil groups. The great European monarchies of the nineteenth century typically displayed military bands as a symbol of their superiority and power. In the nineteenth century, a type of repertoire encountered in cavalry regiments (“chasseurs” in France, “Jäger” in Germany), which was played only on brass instruments (mainly horns and bugles) became extremely popular.5 Compared to woodwind ensemble, this new type of The “Passeio Publico”, Lisbon, photo ca. 1870 (private collection of António Barreto, in Maria Filomena Mónica, Eça de Queirós, military band had many practical advantages: the Lisbon: Quetzal Editores, 2001) instruments could withstand bad weather, they could be played while wearing gloves (a compulsory part of military dress), and they were relatively easy to learn, * Born in Rio de Janeiro, Brazil, Veiga Jardim studied Conducting so that one person could play several instruments from and Composition at the School of Music of the Universidade Federal do Rio de Janeiro and holds a M. Phil degree in Musicology from the University the same family. In mid-nineteenth century France, a of , where he is currently pursuing his doctoral studies, focusing highly versatile type of civilian musical band developed his research on the history of music in Macao. He is Guest Adjunct Professor at the Macao Polytechnic Institute’s Arts School and since 2001 has held a seat out of this military prototype which would soon be on the Consultative Council for Cultural Affairs of the Macao SAR Government. imitated in Italy (“banda municipale”), Spain (“banda Nascido no Rio de Janeiro, Brasil, Veiga Jardim estudou Regência e Composição del ayuntamiento”), Portugal (“banda de música”, na Escola de Música da Universidade Federal do Rio de Janeiro. Detentor do grau “filarmónica” or “banda municipal”), and also in Macao de Master of Philosophy (Musicologia)pela Universidade de Hong Kong, onde prepara o seu doutoramento, incidindo a sua investigação sobre a história da música em Macau. (“banda municipal”). The French concert band of the É Professor Adjunto convidado na Escola Superior de Artes do Instituto Politécnico de Macau, integrando desde 2001, o Conselho Consultivo de Cultura do Governo late nineteenth century was much more versatile than da RAEM. its English and German predecessors, possessing a full

2005 • 16 • Review of Culture 7 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

and equally smooth sound thanks to the presence of bankruptcy and state revenues were being consumed woodwind instruments and saxophones which replaced at a lavish rate by the Court, now living in Brazil. the traditional brass instruments in some passages, Popular dissatisfaction with the British presence in softening the shrill and sometimes coarse sound of Portugal was increasing quickly, as was the acceptance military bands until then.6 In Portugal, by the end of of French revolutionary ideals, liberté, égalité, fraternité. the nineteenth century, such bands acquired (and On August 24, 1820, a group of military and liberal maintain until this day) a significant tradition and supporters instigated a revolt in the city of Oporto which popularity. References from the late eighteenth century quickly spread throughout the country. Temporarily, demonstrate the existence, in the Portuguese fleet, of a the government was placed in the hands of a “Junta “música marcial” called “charamela”.7 In 1807, this Governativa” [Ruling Committee], whose task was to band accompanied the Portuguese royal family on their organise elections and prepare a new Constitution; this enforced trip to Brazil.8 One of the most important latter ended up being enacted in 1822 by Dom Pedro exemplars of the Portuguese tradition9 of “bandas de IV, a son of Dom João VI who had returned to Portugal música”, or civic bands (“filarmónicas”),10 which spread in 1821. The Constitution instituted a constitutional throughout the country and played a key role in local monarchy, representing the first great victory of musical education, was the military élite Banda da Liberalism in Portugal. However, the same liberal ideals Guarda Nacional Republicana (actually an emulation also led Dom Pedro to grant independence to Brazil of the French Garde Républicaine). Its origin dates to on September 7, 1822. The loss of that important the Banda da Guarda Municipal, comprised of 45 colony—which had been for many years the seat of players, established in 1838 by decree of Dona Maria II the kingdom—caused many problems; supporters of (r. 1834-1853).11 absolutism, led by Dom Miguel (1802-1866), Dom The secondary literature consulted for the Pedro's brother, started a civil war that would come to present paper, including the New Grove Dictionary of an end only in 1834, with the victory of the Liberals Music and Musicians, fails to approach the subject of and the capitulation of Dom Miguel.13 wind bands in Portugal in any detail.12 However, I The Liberal victory on the battlefield also assume it is possible to explain the introduction of represented a triumph of liberal ideas and, military and municipal bands in Portugal with consequently, of the culture that embodied them. In reference to the cultural influence that France had on the second half of the nineteenth century, French the country, especially from the late eighteenth century culture—mostly through works of Honoré de Balzac onward. In spite of Portugal's political-military alliance (1799-1850), Victor Hugo (1802-1885), Pierre Joseph with Great Britain, which was aimed at restraining Proudhon (1809-1865), Alfred de Musset (1810- French and Spanish attacks during the Peninsular War 1857), Gustave Flaubert (1821-1880), Charles (1808-1814), France remained the great cultural Baudelaire (1821-1867) and Émile Zola (1840- model, which deeply influenced the political, social 1902)—was considered the cultural model to emulate: and cultural reforms that came about in Portugal well a trend which writer Eça de Queirós (1845-1900), the into the twentieth century. one Portuguese intellectual who best understood With the death of Dona Maria I (r. 1777-1816), Portuguese society at the time, came to nickname her son, the prince regent, was proclaimed king as Dom somewhat disparagingly as “francesismo”.14 The João VI (r. 1816-1826). In spite of the fact that Portugal liberalisation of customs, the democratisation of public was now at peace with France, Dom João VI decided spaces such as Lisbon's “Passeio Público” (to which I to remain in Brazil. Furthermore, the British General shall return later), the adoption of republican ideals William Carr Beresford, to whom the military (which culminated with the proclamation of the command of the Portuguese army was granted between Republic in 1910), and the principles of politico- 1809 and 1819, exerted enormous influence on Dom administrative organization which resulted in strong João VI—and, by extension, on the destiny of the entire municipal traditions, were all nourished by this country, triggering unfavourable reactions from “francesismo”. The French Revolution had profoundly significant sectors of Portuguese society. The war changed expectations about social order in Europe, and against France had brought Portugal to the brink of its reverberations were felt throughout the continent.

8 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

Among the rights and benefits henceforth offered to VI of Portugal. There is every reason to believe that citizens were public musical performances, a this is the first surviving record of the performance of phenomenon in which bands, due to their above- a military band in Macao: mentioned characteristics, played a fundamental role.15 The Body of the Leal Senado, composed of its Therefore, it would be reasonable to suggest that this members (…) all went to the great gala dressed may have been the main pathway by which the with capes and white sashes, richly embroidered tradition of musical bands entered Portugal. (…). Before the Senate were the officials of Justice and other servants of the said Senate. Behind them was a company of 40 men MILITARY BANDS IN MACAO (1818 TO 1912) commanded by a captain, lieutenant and junior The history of military bands in Macao is, of officer; at its front was the Music Band of the course, linked to the successive changes in the military Batalhão Principe Regente. (…) [On the way to and political structure of Portugal. Thus, with each the Cathedral] went His Excellency the Governor political restructuring at home we see a change in the and his Staff and before them the Senate Flag band's name, its headquarters, even its military unit. (…) and behind all was the Battalion composed Despite these superficial changes, however, everything of its officers, in the centre of which was the flag would seem to suggest a high degree of continuity, at of same (…) surrounded by the Music Band, least until 1912, when the military band was abolished, which resounded with its echoes the most giving rise to the first municipal band. Although in sonorous and melodious voices.20 my research it was not possible to find a complete list The diary of Harriet Low (1809-1877), which containing the names of every musician, it seems is a record of her stay in the territory between 1829 reasonable to assume, given the small number of people and 1833, contains several references to bands. This involved, that the personnel of the military bands in young American woman, the niece of William Low, a Macao were transferred from one ensemble to another, partner in the trading firm Russell & Co. working in at least as far as the vast majority of players was Canton, arrived on September 30, 1829, in order to concerned. keep the company of her Aunt Abigail in Macao during On July 28 1784, on the instructions of Dona the latter's husband's prolonged absences: Maria I (r. 1777-1816), a battalion of regular troops February 28 [1830], Seven o'clock, Sunday Eve. (Batalhão de Macau) numbering 150 men arrived from (…) I have just returned from seeing a procession Goa with the aim of relieving the existing garrison and (…) In the first place came six or seven men with police force, charged with defending the city and muffed drums, and black silk drawn over their keeping the peace. On May 13, 1810, these troops faces. They were all dressed in black robes. I do were combined with a reinforcement of 400 soldiers not know what they represented. Then followed from Goa to form the Batalhão Príncipe Regente.16 others, bearing a banner with the cross and other Divided into four companies, the battalion was, from banners with Latin inscriptions. One of the men 1816 onward, quartered in the “former Barracks and in front was blowing a trumpet. (…) The (…) in the Monte Fortress”.17 Subsequently, in 1829, military, with a band of music, then citizens, in due to the fact that few friars occupied the extensive the ordinary dress.21 premises of the Convento de Sto. Agostinho,18 the then Although we cannot say for sure, it is likely, based on 400-strong battalion was transferred there. In a the available data, that the “band” mentioned above communication dated April 13, 1831, to the Vicar and on several other occasions by Harriet Low was that Capitular, the Leal Senado determined that the of the Batalhão Príncipe Regente. Low makes further Battalion should be housed in the abandoned College references to musical bands when she describes a vow- of St. Paul's, where it remained until the 1835 fire.19 taking ceremony at the Church of Santa Clara, and a This military detachment possessed a band, a wedding, though without allowing us the certainty that fact that is recorded in a document dated 1818 which we are dealing with the band of the Batalhão Príncipe recounts in great detail the ceremonies organised by Regente or simply one formed ad hoc by musicians the Leal Senado for the acclamation of King Dom João hired especially for the occasion:

2005 • 16 • Review of Culture 9 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

March 18 [1833]. This morning soon after at various commemoration ceremonies such as that breakfast I dressed the bride in white satin, with held for the birthday of the king31 or of some other a lace handkerchief over her neck, and veil on member of the royal family. In addition to these duties, her head. (…) Mr. Latimer sent a band of music these documents also mention the participation of the to play as we returned from church and during “música”32 in other events, for example, at the funeral the repast. Everything went off very well.22 procession of the Macao Harbour Captain, First Naval However, on Saturday, October 24, 1829, Low Lieutenant Pedro José da Silva Loureiro: “(…) a large describes in her diary a view from her summer-house. number of people amongst whom could be seen the Historian Gonzaga Gomes has located her address, province's most eminent figures, both local and foreign, giving us a valuable indication about where the concerts accompanying the coffin to the São Miguel Cemetery, were in all likelihood being held: “(…) where she lived, and a guard from the Batalhão de Artilharia with the at the Russel & Co. residence, which to judge by the musical band from the same corps led by an officer of author's description must have been a splendid similar rank to that of the deceased performed the residence on the Largo da Sé [Cathedral Square], on funeral honours in style.”33 the other side of Travessa de São João opposite the On February 28, 1857, a royal decree34 was Cathedral.”23 Harriet Low, in the following excerpt, issued, changing the Batalhão de Artilharia into the makes an important reference to the regular public Batalhão de Infantaria de Macau [Macao Infantry performances of the band: Battalion]. The band was renamed accordingly, as the (…) From the front of the summer-house we Banda do Batalhão de Macau. From August 1863 to have a fine view of the fort on one high hill. (…) October 1866, the programmes of the public Below we have a view of the town and the beach, performances of the Banda do Batalhão de Macau the Franciscan Church, and the green where the appeared weekly in the Boletim Oficial. ladies walk; and every Saturday evening a band Regular performances were held on Thursdays plays there, which is pleasant. I can hear them and Sundays at what was then called the Campo de from the summer-house. São Francisco (presently the Jardim de São Francisco), A news item about the band appeared in 1843 in the though the articles mention neither the time nor name newspaper A Aurora Macaense with regard to a curious of the conductor nor of any the composers whose works incident that occurred on the night of May 15. A were performed. The absence of this information in sergeant of the guard24 arrested the military musicians the BO could lead us to conclude that the time of the who were performing outside at a party hosted by the performances was already a matter of public knowledge, battalion commander himself, Caetano António de whereas the other points were probably considered of Lemos. The editor of the newspaper protested too “little importance” to merit publication. It has not vehemently against this disruption of a private musical been possible to find any concrete references regarding event: “It [the military band] has, as all Macao knows, the artistic level of this band and its musicians. But it always and at all hours of the night played music at is known that Portugal's first conservatory of music the Campo de São Francisco25 and we cannot therefore was established in Lisbon in the year 1835 at the understand why the battalion band would be found initiative of composer and pianist Domingos guilty and deserve to be arrested while it was quietly Bomtempo (1775-1842). The teaching of music until entertaining the public and obliging the family of its then (outside of private tuition for the more well- commander.”26 heeled) had been limited to religious or charity On November 13, 1845, the Batalhão Príncipe institutions, most noteworthy among which were the Regente was replaced by the Batalhão de Artilharia de Seminário da Sé Patriarcal de Lisboa [Seminary of the 1.a Linha [Frontline Artillery Battalion].27 On several Patriarchal See of Lisbon] which, besides teaching occasions in the following years, the Boletim Oficial28 music theory, called “preparatórios e rudimentos”, also printed what were called “Ordens à Força Armada” offered classes in brass instruments, reed instruments, [Orders to the Armed Forces”, henceforth OFA] which bowed string instruments, orchestral playing, and ensured that the “música do Batalhão de Artilharia”29 singing.35 As this tradition by no means came to a halt would play “reveille and the sounding of the retreat”30 after the opening of the Lisbon Conservatory, it is likely

10 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

that most musicians who were members of military published in the Boletim Oficial (henceforth BO). bands at the time had in fact been trained in religious However, the BO stopped providing regular listings institutions. of the programmes of the public performances, as had Regarding the constitution of the band, Sinzig36 been the practice since 1863. This does not mean, asserts that since 1814 the Portuguese Army had however, that the band stopped performing publicly organised in each infantry regiment a band of eight during those nine years, but rather that for some musicians and one master, called “músicos de praça”. undetermined reason the programmes were not The commander of each regiment, depending on the published. The instructions present in the published importance he gave to music, had the privilege of OFAs are limited during these years to the routine adding extra musicians to the skeleton group, called military functions performed by the band, such as “músicos de contrata” [contract musicians]. When such participating in official ceremonies. additional contracting was forbidden in 1815, the Through the military regulations published in standard number of soldiers in the group was increased 1867 we can gain an insight into the duties of military to eleven, including the master (this is likely to have musicians at the time: the band was permitted to been the structure of the band of the Batalhão Príncipe perform “under private contract” (Art. 51, paragraph Regente founded in Macao in 1818). From then on 3 of the regulations), but it was forbidden for military apprentices began to be contracted,37 with the total bands to accompany “processions, flag-raising number of musicians rising to seventeen. The 1815 ceremonies and public money-raising activities, or to regulation cited by Sinzig mentions the choice of take part in festivals and fairs, except if playing on the instruments: one “requinta” [ clarinet], two clarinets bandstand” (Art. 53 of the regulations); in addition, [probably in ], two French horns, one cornet “those musicians for whom permission has been given (“clarim”), one bassoon, one serpent (“trombão” or to perform in theatre orchestras, or in church festivities, “serpentão”), a bass drum and a snare drum. The may, in these two cases, wear civilian clothing” (Art. enlistment of apprentices enabled the addition of one 55 of the regulations).39 Among other responsibilities, piccolo, two clarinets, one cornet, one bassoon and the “mestre” [conductor] had to one serpent. Although it has not been possible to prepare the score, if this has been given, and confirm with absolute certainty that the Macao extract the parts for each instrument; compose battalion had these particular instruments, I believe it or present a varied repertoire of pieces “de is reasonable to surmise that in the first half of the harmonia” [for woodwinds and brass], marches, nineteenth century the band would have been equipped one-steps and other minor compositions.40 Every with at least the bulk of such a complement of month, he should debut at least one piece “de instruments. It is also likely that the Banda do Batalhão harmonia”, two one-steps and two other lighter de Macau was so composed when it performed before compositions (Art. 51, paragraph 4 of the the French Captain Auguste Montfort during his visit regulations).41 to the territory in the 1850s. Given the ironic tone of By the royal decree of December 2, 1869, the overseas his commentary, however, the technical level of the military units were reorganised: musicians in all likelihood was not very high: The plan to reorganise the colonial military was (…) The music corps of [the Macao] garrison approved. In accordance with Article 9, only the does not give much care or esprit de corps to the Angola, Mozambique and Nova Goa battalions pieces which are performed twice a week under and the Macao infantry are conceded the right the windows of the governor's residence, and if to form bands, and each is permitted 12 the governor is endowed with a musical ear of apprentices. The Macao (Infantry) Battalion has any sensitivity at all, he must have a heroic 1 conductor, 8 musicians, 1 chief bugler, 1 patience for not sending to all the Chinese and corporal bugler and 8 buglers.42 Portuguese devils the musicians that deliver, only The Boletim da Província de Macau e Timor of 1872 to honour him, those horrible sounds (…)38 listed the programme of performances of the Banda Between October 1866 and July 1875 the band do Batalhão de Infantaria de Macau43 for July 7 and continued to be active, as confirmed by the OFAs 11,44 and printed the news of its participation in the

2005 • 16 • Review of Culture 11 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

commemorative ceremonies for the King of Portugal's that would continue for many years, despite, as we birthday on October 31,45 to be hosted by the Viscount shall see, the imminent approach of yet another S. Januário, then governor of the province. One year adjustment. later, in the BO of July 12, 1873, the government's In October 1879, the band changed home and secretary-general announced that the “band of the name: in accordance with OFA No. 40, of October 2, infantry battalion will play on alternate Thursdays at 1879, the “Banda passa a adir à Guarda Policial” [Band the Flora Macaense park and in public at the usual shall be adjoined to the Police Guard]49; the designation hour, beginning next Thursday at the Flora.”46 that appeared in the BO of October 450 revealed its Unfortunately, no information could be found new name: the Banda de Música da Guarnição adida à about the programmes for these performances. It was Guarda Policial de Macau [Garrison Musical Band only in 1875 (from July 3 to September 25) that the adjoined to the Macao Police Guard]. A few days programmes for the Banda de Música do Batalhão de earlier, on September 13, 1879, an announcement had Infantaria were once again published in the BO, this been posted advertising for the acquisition of new time on Thursdays and Sundays. After an eight-month musical instruments, and on the 20th of the same interruption (between October 1875 and June 1876) month it was decided that the funeral processions of the programmes of the Banda do Batalhão de Infantaria commissioned officers and top civil servants would be again appeared regularly in the BO every week until accompanied by music from the Banda da Guarnição. the end of the century. In the following years, the band performed regularly In a charter (“Carta de Lei”) of February 3, 1876,47 twice a week: Sundays in the Jardim Público de São the Batalhão de Infantaria de Macau was abolished and Francisco, and Thursdays “in front of the replaced by a battalion48 drawn from the Regimento Headquarters;” and, between June 1893 and January de Infantaria do Ultramar (or Batalhão do Ultramar), 1894, it went so far as to perform three times a week— a new colonial infantry regiment with permanent on Sundays, Tuesdays and Thursdays. These headquarters in Lisbon. performances lasted no more than two hours each, and Apparently, between October 1875 and June as they were held outdoors the schedule was relatively 1876 the band interrupted its activities, as the BO flexible and adjusted to the climatic conditions of stopped providing regular listings of the programmes Macao: in the summer the concerts were held later in of the public performances. This fact is, probably, the evening to avoid the heat, while in the winter they associated with the abolition of the Batalhão de were held earlier. From November 1892 the published Infantaria to which the band was attached. One month programmes began to include the composers' names. after the 1.º Batalhão do Regimento de Infantaria do Even though it had changed its name to Banda de Ultramar arrived in Macao in May 1876, the Música da Guarda Policial in April 1885, the programmes of the bands' public performances again composition of the band remained unchanged until began to appear in the BO. The band was then renamed November 8, 1895. The fact that the Banda da Guarda as the Banda de Música ‘adida’ ao 1.º Batalhão de Policial held regular concerts, however, did not prevent Infantaria do Ultramar [adjoined to the Overseas counter-initiatives from taking place, as can be seen Infantry Battalion]. In December 1877, the 3rd by the following citation, which describes the farewell Battalion arrived in Macao with the aim of relieving dance held for Counsellor Custódio Miguel de Borja, the existing 1st Battalion. The band accordingly held in the Paços do Concelho (Leal Senado) on the changed its name once again, now to the Banda de night of January 20. On this occasion, the official band Música ‘adida’ ao 3.º Batalhão de Infantaria do performed alongside another group (of unspecified Ultramar. However, a few days later, for some name). The repertoire included quadrilles, waltzes, undetermined reason, the band's name changed yet lancers,51polkas, mazurkas and gallops: another time to Banda de Música ‘destacada’ no 3.º At 9:45, his Excellency Counsellor Borja entered, Batalhão de Infantaria do Ultramar [seconded to the accompanied by his esteemed wife and family, 3rd Overseas Infantry Battalion]. These alterations did and was welcomed at the entrance with the hymn not affect the frequency of performances which, since to his Excellency played by the young amateurs' June 1876, had been taking place twice a week, a habit band. His Excellency was received on the first

12 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

landing of the staircase by the Leal Senado and one quartermaster, three 1st class musicians, four 2nd the entire assembly (…) for the occasion, the class, eight 3rd class, four percussionists, and the “banda da guarda policial” played the national aforementioned apprentices. This structure was anthem. (…) The dance was throughout very lively, maintained until 1912, the year the colonies' military because the two musical bands played alternately bands were abolished altogether. and did not let the enthusiasm wane.52 These figures match those provided by Sinzig,59 With the implementation of the decree of August 16, who states that there was a new regulation in Portugal 1895, the Guarda Policial and the Companhia de in 1872 (which apparently took force in Macao only Artilharia de Macau were abolished and replaced by in 1884) that fixed precisely the same structure of 27 the two-unit Companhia de Infantaria de Macau. The musicians. According to the regulation cited by Sinzig, band was adjoined to the 1.a Companhia de Infantaria the musicians were distributed as follows: one “requinta”, and once again designated Banda de Música da one piccolo, six clarinets, four cornets, two saxhorns Guarnição de Macau. On February 1, 1898, the two or French horns, three trombones, two baritones or infantry companies were reunited and the band became bombardons, one bass, two contrabasses, one bass part of this new unit, Grupo de Companhias de drum, one snare drum, one large drum and one pair Infantaria de Macau.53 of crash cymbals. Once again, it is not possible to In 1901, the colonial military was once again confirm with absolute certainty that the Macao reorganised and, by the decree of November 14, 1901, Garrison Band followed this model. However, given the band was adjoined to the Corpo de Polícia,54 where that it was an official military regulation, I believe we it would remain until 1912, the year in which, by should expect few variations although, due to lack of ministerial decree, colonial military bands were sources of information, doubts must remain over the abolished. Reports in the Boletim Eclesiástico da Diocese true instrumental composition of the band in Macao de Macau tell of the band's participation in religious during the late nineteenth century. processions: “[There was], playing behind the Aside from Low's and Montfort's earlier (and Sacrament's canopy, the police guard band. As usual, perhaps not entirely unbiased) comments, little there was an open air fair and fireworks at night, with testimony is available about the artistic quality of the two musical bands playing.”55 It also took part in the military bands of that period. In the early twentieth annual festival of the Immaculate Conception, in which century, Macao counted about 80,000 inhabitants, of “the musical part was accomplished, during the mass, whom approximately 95 percent were Chinese. Troops by the Seminarians' Capella de Santa Cecilia and, in were recruited exclusively among Portuguese citizens the procession, by the bands from the Corpo de Polícia and, given the lack of local resources, most military and the Orfanato da Imaculada Conceição.”56 detachments were composed of soldiers drawn from the It has not been possible to obtain precise old colonies in Africa or Portuguese India,60 who made information about the constitution of the band in its up the so-called indigenous battalion (“batalhão various incarnations, in terms of the instruments used. indígena”). In Macao, the military bands of the era But study and analysis of the budgets published were generally composed of locally-trained apprentices annually in the BO have enabled me to trace at least and soldier-musicians from other overseas colonies, all the number of musicians in the bands in their various of whom had in all probability been introduced to phases. music at religious schools in those places.61 It is very In 1866 the budget listed expenditures for one likely that their commitment was not always fully music master, eight musicians and twelve music satisfactory, especially to the ears of those just arrived apprentices, along with outlays needed to repair from Lisbon, such as Major Engineer Adolfo Loureiro, instruments.57 As far as it is possible to determine, this who visited Macao between 1883 and 1884: “At sunset structure remained stable until 1884, when the following I went to the public garden, where the police corps categories were introduced: quartermaster, 1st, 2nd and band was playing, as it was Thursday. It is entirely made 3rd class musicians, and percussionists.58 The number of up of natives of Goa, who very sufferably play classical apprentices was now reduced to six, and the band music, Italian works and assorted compositions. The remained with a total of 27 musicians—one master, turnout was small, and among the strollers prowled

2005 • 16 • Review of Culture 13 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

the guard of the garden, who slid about in his loose- the repetition ad nauseam of the same repertoire. Such fitting red gown, like Mephistopheles.”62 justifications—and possible solutions to the problem— Loureiro was not a professional musician; soon appeared: however, his opinion, expressed through the adjectives (…) It has been proven that the regimental band he uses in this text, shows a certain degree of musical has been playing somewhat out of tune, because awareness. Given the various possible glosses on the the instruments are old and by different makers. adjective “sufferable” (e.g., “passable”, “tolerable”), we It has also been proven that the provincial do not know whether the expression “very sufferably treasury does not have budget funds to buy new play classical music” here means “reasonably well instruments. Steps must thus be taken to change played” or is instead a kind way of saying that they this. Either ask the government to provide money “played badly.” In any case, the musical milieu of the to buy new instruments and scores, undertake period seems to have been quite precarious. In another to attract the necessary funds by means of passage, the same chronicler so describes the band that subscription, or impose a tax of one avo on animated a popular festival: “…At the church door a everyone who enters the garden on music nights. dreadful band was playing out of tune, while from a Soon we will have good instruments and good window monstrous fireworks and crackers were music.65 bursting.”63 Regarding the question of the composition of the A few years later, in 1897, the situation seems military band, Cação and Basto da Silva66 include the not to have changed in any significant manner. The categories of bugler (“corneteiro”), corporal bugler public's tolerance for poor playing, and lack of general (“cabo de corneteiro”), principal bugler (“corneteiro- interest, may have convinced the musicians that there mor”), and quartermaster bugler (“contrameste de was no need to evolve. The situation must have reached corneteiro”) as the elements of the band. By summing a point that was unbearable in order to have provoked up the numbers of individuals in these categories, Basto the following comment from the Echo Macaense da Silva concludes that, in 1895, the band had forty newspaper: members—clearly a misleading number. It is known The public complained, quite rightly, that the that within the military structure, buglers played an current Macao musical band plays out of tune. eminent role, in terms of signalling, playing the reveille When Mr. Alleluia conducted the band, it played and the retreat, leading parades, and similar activities. reasonably well, although the public said it was Bugling was thus a specific function that did not bad, because it did not play certain main notes necessarily involve a continual exercise of musical well. The master's retirement was thus awaited, activity. This error is largely due to the fact that in the and was on the eve of happening; and with the annual budgets of the Portuguese military forces, as band conducted by the then quartermaster, Mr. well as in the relevant regulations published in the BO, Mascarenhas, things were expected to go better, such categories, though not integrated in the band, as the latter was held to be very knowledgeable are listed after the musicians. Nevertheless, careful about music. But unfortunately the opposite study of the Regulamento Geral para o Serviço dos Corpos happened, and the band has never played more do Exército [General Regulations for the Service of out of tune than it does today.64 Army Corps], published in the BO on March 18, 1867, Besides the names of the master and quartermaster (Mr. clearly reveals the difference between the category of Alleluia and Mr. Mascarenhas), this excerpt also reveals musicians (“músicos”) and that of drummers, buglers that the band's meagre budget probably was barely and clarions (“tambores, corneteiros e clarins”).67 The enough, and perhaps truly inadequate, to maintain the latter were responsible for the “regularity and instruments, let alone to acquire new scores. From the preciseness of command calls.68 preceding quotation, penned by Adolfo Loureiro, we English traveller and journalist Sir Henry also learn that in 1883 the “turnout was small”, which Norman (1858-1939) gave an interesting description suggests a general public disinterest and apathy that in of Macao in the late nineteenth century, mentioning such circumstances was perhaps even justified not only the performance of buglers at reveille and retreat: “On by the tuning problems dogging the band, but also by Sundays and Thursdays the band plays in the public

14 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

gardens, and surely nowhere in the world do the buglers budget of the Leal Senado da Câmara of Macao for linger so long over the reveille and the retreat as they 1913]. This document was submitted on February do here every day.”69 18, 1913, by the President of the Senado, José Luís Marques, for approval by the Conselho Municipal,70 and requested sufficient funds to cover the expenses THE MUNICIPAL BAND AND MUSICAL LIFE of the band (calculated at $12,682.80 patacas).71 Thus IN MACAO (1913 TO 1928) from February 16, 1913, the Leal Senado began Worried about the future of the local band and, paying the wages of the members of the ex-military above all, about its impending abolition, the Leal band. In a letter to the governor dated February 19, Senado sent a petition to the Ministério das Colónias 1913, the President further requested authorisation [Ministry for the Colonies] in Lisbon, in an attempt to acquire musical instruments directly from to prevent the decree from being applied to Macao. Germany, contrary to the stipulation in Article 8 of Although no formal answer was forthcoming, the the decree of July 20, 1912, requiring that instruments minister for the Colonies sent a telegram in which he for civil bands under municipal authority be supplied declared that a subsidy would be available, though through the Ministério das Colónias.72 The source of no amount was specified. In order to fully understand income stated in the Leal Senado budget underwent the consequences of the decree abolishing military bands, I consulted the “Relatório Elucidativo do 1.º Postcard (ca. 1900) of the São Francisco Public Gardens showing the bandstand orçamento suplementar do Lial [sic] Senado da where military bands frequently performed. According to Basto da Silva, in Cronologia da História de Macau, vol. 4 (Macao: Direcção dos Serviços Câmara de Macau, relativo ao ano de 1913” de Educação e Juventude, 1995), p. 294, this bandstand was demolished in 1935. [Explanatory Report on the first supplementary Courtesy of Livros do Oriente, Macao.

2005 • 16 • Review of Culture 15 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

some alterations, which were approved in an Administrative Code of 1842 to be implemented in extraordinary session on March 1, 1913. Despite Macao, should designate a municipal tax, a 25% surcharge expectations to the contrary, the Leal Senado would on the revenue from pork sales, for example.”81 only receive the amount of 5.474$350 escudos from Finally, on November 1, 1913, the Ministry for the Ministério das Colónias. As it was not clear the Colonies made available some extra funding which whether or not this subsidy would be permanent, the enabled the band to continue functioning.82 The President solicited, via the Governor of Macao, budget for that year provided for a band with one clarification from the minister.73 The ministry's master and twenty musicians. Despite the financial response arrived much later, only after the Leal difficulties it faced, sources indicate that the Municipal Senado had already proceeded with “the revamping Band participated in the fiesta of Nossa Senhora do of the band due to the pressure of public opinion”.74 Rosário (on October 7) and in the Corpus Christi This statement reveals how important the procession that same year.83 performances of the municipal band had become for In an extraordinary session on August 27, 1915, the population at the time. The revamping, which the Leal Senado approved a new wage structure for was aimed at putting the “band in a position whereby the civil musicians of the Municipal Band, placing it can adequately perform the functions with which them on equal footing with military musicians. Thus, it has been charged, that of civilising and entertaining the monthly wage of one Musician Second Class was the public”,75 also entailed repairing “old instruments, fixed at 45 patacas; that of six Musicians Third Class, still in use but semi-obsolete”,76 drawing up a set of at 35 patacas; and that of an Auxiliary Musician at 25 regulations for the band, tailoring a “new uniform patacas. At that time, the band held rehearsals on the for the musicians … [and] the installation of Rua de São Domingos near the Largo do Senado.84 In electricity in the two bandstands in the public addition to giving concerts in the public garden, it gardens”.77 Of particular interest is the involvement also performed privately and for local associations, of Constâncio José da Silva (1864-1947), a member such as the Club de Macau, as well as for charity of the Conselho Municipal, who would later come events, e.g., to benefit wounded Portuguese war to play a leading role in the development of music in veterans, whose numbers were increasing on the Macao. From remarks made by the President of the Leal various European fronts: “… on behalf of the Red Senado, his involvement was already evident: “… the Cross, the brave sailors of the gunboat Pátria will, band is more professional due to the determination next January 6 (1917), give a ‘récita' at the and artistic ability of the Councillor presently Cinematógrafo Vitoria, which will be enlivened by responsible.”78 the Municipal Band of this city.”85 Macao was Indignant at the budget cuts imposed by the geographically far from the war that ravaged Europe ministry in Lisbon, José Luís Marques sent a letter to from 1914 to 1918, but nevertheless felt its the interim Governor on May 9, 1913, disclosing the repercussions. The territory was then largely financial difficulties of maintaining the band and the dependent on decisions made by the central need for the minister for the Colonies to ensure greater government in Lisbon. The latter was more concerned financial resources: “the Leal Senado feels that the about the European crisis and perhaps more attentive ministerial resolution represents an unmerited lack of to the African colonies; at any rate, no salary raise consideration for this municipal corps and for the had been offered to local civil servants for a long time. people of Macao, worthy of the highest consideration The Municipal Band nevertheless continued its from the powers that be.”79 The band's importance as performance rounds, always closely watched by the the “only form of free entertainment that we have”80 is public, for whom no detail was too small to be missed, stressed in various places in the letter from the President as can be verified by the following comments: of the Leal Senado. Indeed, Marques brought up this They ask us to call the Leal Senado's attention to subject on several occasions; anticipating a negative the way the municipal musicians are dressed, when response to his insistent requests for greater funding, they play at private parties wearing plain clothes. he went so far as to suggest that “the government, in They appear with such variegated colours and line with its new responsibility and according to the toilettes as to cause a bad impression. Elsewhere,

16 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

even village bands have their own uniforms for Jardim de São Francisco, another public garden where when the musicians perform together.86 the bands performed: “…in the evenings, the Governor The holding of three weekly concerts indicates the and his family could be seen, elegant society gathering renewed importance given to performances of the together while the Police Band played the Gazza ladra90 Municipal Band. The newspapers faithfully reported by Rossini and other old melodies which, if they did all changes of time or venue, which as usual occurred not excite attention by themselves, contributed to make with the change of the seasons: “The ‘música’ [band] the garden a meeting point of high society.”91 in the São Francisco public garden will henceforth play The social life of members of the European on Thursdays and Sundays from 4 p.m. to 6 p.m. in community in Macao was, in many aspects, influenced winter, and on Tuesdays at the same time on Avenida by the traditions of the Portuguese capital. In the social Vasco da Gama.”87 context of Lisbon in the second half of the nineteenth The choice of venues was not left to chance: it century (when attending the opera at the S. Carlos Theatre depended on the weather, the residents' convenience, was also a must), the “passeio” [promenade] filled the and the habits of the era, which included salubrious need for amusement and gave occasion for the bourgeoisie walks (“passeios higiénicos”) after meals. The Avenida to exhibit their fashionable outfits while socializing with Vasco da Gama,88 with its 600-metre length, stood out intellectuals, artists and the aristocracy.92 Therefore, it is for this purpose. Closed at one end by a garden (where possible to surmise that in Macao, the Vasco da Gama the band performed) and at the other by the monument dedicated to the Portuguese navigator, it was one of the most frequented promenades in Macao.89 In 1930, Avenida Vasco da Gama, Macao, photo ca. 1910 (postcard, Colecção Colonial Marques Pereira and Pires Marinho, João Loureiro, the chronicler of the Jornal de Macau described the Macau – Postais Antigos, 2nd edn., Macao: Fundação Macau, 1997, p. 38)

2005 • 16 • Review of Culture 17 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

and São Francisco Public Gardens played a role similar colony. He thus felt capable of taking up the post of to that of the Lisbon “Passeio Público,”93 but with the director of the Macao Municipal Band. At the same bandstand replacing, as it were, the opera stage. time, as he had business representatives in Macao,100 it The band director at that time was the Macao- was natural that he should contemplate the possibility born Second Lieutenant Eusébio Francisco Placé of furthering his mercantile interests with the Leal (1870-1945). In 1909 and 1910, Placé, then Senado via the sale of instruments and scores to the quartermaster, travelled to Lisbon, sent by the Macao new band. In a letter of April 1, 1919, addressed to Government to perfect his musical training and take the Leal Senado, he offered his services “for the monthly the customary examinations required for the position salary of $225.00, with a five-year contract”.101 On of master.94 This step once again reveals the April 21, the president of the Leal Senado's Government's interest in having a musical band with Administrative Commission suggested a meeting the correct qualifications. In 1917, however, Placé between Costa and the Council members responsible unexpectedly abandoned the post; according to Basto for the band.102 We do not know the outcome of that da Silva, the band was subsequently led by the Military meeting. However, from then on, relations between Musician First Class Sant'Ana Caridade F. Matias. Next the Leal Senado and Isidoro Maria da Costa were came the Military Musician First Class João limited to matters concerning the acquisition of Damasceno Fernandes, likewise a holdover from the instruments and scores. old Banda de Música da Guarnição de Macao, who On July 5, 1919, Luiz Gonzaga Nolasco da Silva held the post until 1919. Both of these men were born communicated to the governor that “with the objective in India.95 of improving the Municipal Band, so that it might be It is no exaggeration to state that, despite the of some benefit to the public, it was decided to appoint distance that separated Macao from Europe and from Mr. Constâncio José da Silva to revamp and conduct other westernised Chinese cities such as and the said Band”, thereby releasing Eusébio Francisco Canton, the local population had relatively refined Placé, who was on extended leave, from his duties.103 tastes. The enjoyment of music was therefore a frequent In the letter of invitation to da Silva, the Leal pastime in amateur circles. This may have resulted in Senado set out various conditions for the nominee's part from the influence of professional musicians living assumption of the position,104 committing itself in return in Macao, such as Luigi Antinori (1816-1873) and to provide a salary of $200 a month, approximately Giuseppe Penatti,96 former music teachers at St Joseph's double what the musicians earned.105 In previous years, Seminary. It was thus not unusual to find da Silva had been a civil servant for the government, advertisements for private music lessons97 in the and in such a small milieu as Macao (where almost all newspapers, as well as for concerts and dramatic- Portuguese citizens knew each other),106 it would only musical soirées in which amateurs as well as professional be natural that the written invitation would have musicians from the Municipal Band performed. followed informal conversations. Indeed, some of the Everything seems to indicate that during this conditions imposed by the Leal Senado for the position period, the Leal Senado had real interest in revamping seem to have been entirely in agreement with da Silva's the band. In a letter of March 28, 1919, addressed to own wishes, such as the exemption from wearing a the merchant, music teacher, and Hong Kong resident uniform (clause 1) and from accompanying the band Isidoro Maria da Costa (1870-1937),98 the president on marches (clause 4). But the condition that is of the Leal Senado's Administrative Commission, Luiz particularly noteworthy is that which proposes Gonzaga Nolasco da Silva, inquired about the costs of transforming the band into an orchestra: “[The acquiring instruments “for a band of 26 members”, contracted party should] prepare the band in such a purchasing scores, and hiring “a bandmaster of Filipino way as to transform it into an orchestra, with the nationality”.99 obligation of giving public concerts in the Council Hall Isidoro Maria da Costa had several years of (“Salão Nobre”) every Sunday during the winter.”107 experience and in 1918 had been decorated for his Constâncio José da Silva thus seems to have aspired to service by the Hong Kong government. Since 1915 he form an orchestra in Macao and, as is obvious, it would had been master of the Police Reserve Band in the British not do for a chef d'orchestre to parade about the public

18 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

gardens in uniform. This much can be seen from his Strangely, and unexpectedly, a few days later, reply to the letter of invitation, dated July 11, 1919: on July 16, 1919, a contract was drawn up between (…) I shall take it upon myself not only to the president of the Leal Senado's Administrative reorganise the band, but also to teach, rehearse Commission and Alessio Benis, music director of the and lead it for the sole remuneration of $200 (…), Royal Italian Circus “Bostock”, which had performed though with no other obligation but to lead the in Macao110 in July 1919, in which the latter was hired orchestra in the concerts it is obliged to give, and as conductor of the Municipal Band for a period of on the condition of my replacement as band leader two years, at a salary of $200 patacas per month, under in (…) public places by the quartermaster (…). the condition that he “take up the position of conductor [These are] thus the conditions under which I of the Municipal Band within forty-five days.” The would accept directing the Municipal Band…108 situation caught the manager of the circus by surprise; The letter goes on to discuss the current musicians' in a letter111 to the Governor of Macao, he desperately lack of preparation, nevertheless stating that he hoped pleaded the Macao government not to hire his to have the whole orchestra (“orquestra inteira”) in place employee. Despite the beseeching letter from the circus by January or February of the following year, and that manager, the Leal Senado lost no time in responding he did not mind beginning immediately with a small to the governor: “…the contract with Mr Benis is temporary orchestra, drawn from the “few useable already drawn up and must be fulfilled; the elements from among the existing personnel and with Commission has nothing to do with his [prior] a pianist hired for that purpose…”. He ends the letter commitments, and did not charge him to hire by asking the Leal Senado to hire six musicians to musicians from the circus.”112 assume the primary positions in the future group: one Alessio Benis, an Italian, was 44 years old and clarinet, one cornet, two violins, one cello, and one married when he came to Macao. He played the double-bass, which “I suppose can be contracted in clarinet, and the comments in reports by the Leal Portuguese India at $75 or $80 [patacas] per month”. Senado suggest that he was well versed in music.113 He He estimated that the total outlay for acquisition of was most likely attracted by the $200 pataca monthly scores and instruments would be $1,500 to $2,000 salary offered by the Leal Senado and by the possibility patacas. of giving up, for a period of two years, the nomadic It is not possible to determine the size of the life of a circus musician.114 His hurried acceptance of “orquestra inteira” [whole orchestra] that Constâncio the offer and the tests he was subjected to under José da Silva had in mind. The number of musicians extremely adverse conditions undoubtedly reveal his he requested and the presence of a piano suggest not a decided willingness to accept the post. On Sunday, symphony orchestra, but rather a salon orchestra of July 13, 1919, the band members gathered in the Leal the type that was common in nineteenth-century Senado's Council Hall (“Salão Nobre”), along with a Europe. In any case, the Council Hall of the Leal jury comprised of Manuel da Silva Mendes, the Salesian Senado (where concerts were held in winter) did not father José da Silva Lucas (as translator), Major Alípio have enough space to hold a large symphony orchestra. Ubaldy d'Oliveira, and Humberto de Avelar. Using a The planned orchestra was therefore probably meant low-quality clarinet, Alessio Benis played with the band, to have livened up the ever-more frequent evening led by the quartermaster Damasceno Fernandes,115 in a dance parties, receptions and banquets among the number of variations on themes from the Bellini's opera Portuguese community. La sonnambula. In the next test, he conducted, without José da Silva's letter appears to have attracted no rehearsal, a selection from the opera Cavalleria rusticana official reply from the Leal Senado. Perhaps put off by by Mascagni. Lastly, he presented some exercises of the scope of the project, the members of the Council Harmony in response to questions116 posed to him. In did not agree to support it. A laconic handwritten the end, the jury concluded that comment on the letter's first page nevertheless reveals it should advise the Leal Senado not to hire the the final verdict: “Since he didn't accept the candidate (…) on a lifelong basis, albeit noting Commission's conditions, nothing done. Refusal the advantages of conferring upon him direction accepted.”109 of the band for a more or less short period, which

2005 • 16 • Review of Culture 19 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

20 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

should be extended if future tests, in other A few days later, during the Government Council conditions more favourable for presentation of meeting of December 28, 1920, despite the objections the candidate, are conclusive.117 of Fr. Jacob Lau,121 then a member of the Government The decision to hire Benis seems not to have pleased Council, the Municipal Band was abolished.122 The everyone, however, as can be seen by the ensuing military musicians in the band were taken back by their controversy between the newspapers O Liberal and O respective units, while the civilian members were Macaense. The former was in favour of contracting dismissed, as they did not have any written contracts Constâncio José da Silva instead of Benis, while the with the municipality. The instruments were sold in a latter was against it.118 Although he signed a two-year public auction on May 21, 1921.123 Alessio Benis's contract, Alessio Benis ended up working as band contract was honoured until its expiry. He continued director only from July 1919 to January 1921. According to reside in Macao at least until April 1921 when, in a to the law then in force, the contract could only become letter addressed to the president of the Leal Senado, valid when it had been approved by the provincial he asked for his contract to be terminated, so that he government and voted on by the Government Council. could absent himself “to search for a position”.124 To Through an error, this only took place one and a half facilitate the process, Benis suggested that taxes be taken years later, during the Government Council meeting out of his salary up front, reducing from $1,000.00 to on December 2, 1920. During this same meeting, $550.00 patacas the total amount he was to receive Nolasco da Silva, now Vice-President of Leal Senado, for the period from April to August 1921, and the total explained the reasons for engaging Alessio Benis: amount to be paid as a lump sum. On April 9, 1921, (...) the Municipal Band was in a truly deplorable the Leal Senado agreed to this request.125 That is the state. The Band's conductor, on leave, was last reference found to Alessio Benis in Macao. working in the merchant marine and had been An analysis of the documents on the acquisition replaced by a first-rate musical conductor, whose of musical instruments126 provides us with an idea of contribution to the running of the Band was the band's intended composition during this period. [however] negligible. The opportunity arose to Everything indicates that two orders were made to the hire an Italian and the Administrative firm of Isidoro Maria da Costa. The first shipment Commission did so at a monthly salary of $200, arrived on May 22, 1920, and corresponded to an order which represented a savings for the City Treasury made on August 16, 1919.127 Curiously, this shipment as the former conductor, a second lieutenant, contained string instruments, confirming the Leal was earning three hundred and something Senado's intention to form a salon orchestra. Due to patacas. As for the contracted party's [Benis's] ideological affinity between the director of O Liberal, technical ability, I believe it is for all to see. He António Martins da Silva, and Constâncio José da Silva has worked hard to raise the standard of the band, (both were Republicans and Liberals), the weekly which if found wanting is due to the difficulty closely followed everything that happened with the of acquiring top or first-rate musicians, whose band, recounting (with an ironic touch) the arrival o places are [instead] filled with second-tier the instruments in its edition of May 22, 1920: military musicians.119 The new instruments for the band have arrived, However, few days later, in the council session of [which were] ordered several months ago from December 18, 1920, the Leal Senado approved the America via Messrs. Costa & Sons of Hong Kong. abolition of the Municipal Band and exempted Alessio (…) But it must be said, and is indeed only fair, Benis from any blame. It alleged a lack of funds to that [the] unusual idea of ordering 6 cheap fiddles, meet the voluminous costs of a band whose the kind that sell for $15 or below (…), for the performance, due to the lack of qualified musicians, Municipal Orchestra was not born of the brain of was disappointing.120 Mr Benis, who should in any case have been consulted on the matter, but came rather from a Reproduction of the first page of the letter signed by W. H. Treherne, manager member of the former Administrative Commission, of the Royal Italian Circus “Bostock”, on paper stamped by the same. Arquivo Histórico de Macau, Fundo de Administração Civil, P-7295. The author of the who understands as much about musical letter erroneously refers to the Municipal Band as the Macao Municipal Orchestra. instruments as we do about making olive oil.128

2005 • 16 • Review of Culture 21 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

After the arrival of this first order, Alessio Benis drew Benis, often labelled the “circus musician”,134 was up (in a document dated May 26, 1920), a new list of openly criticised in the newspaper O Liberal: instruments that he held were still needed for the band It seems that even though the WHOLE band and orchestra. However, no Leal Senado documents has been requisitioned for today's soirée at the exist that can attest to the arrival of the new shipment. Military Club, the dancers are still upset because There is only a quotation provided by the same Hong they detest it (…) What surprises us is that Mr. Kong firm, dated July 9, 1920, and a letter of August Alessio Benis, who has led the municipal band 30 from Alessio Benis, requesting the list of the for more than eight months, still does not have “recently arrived” instruments.129 it ready with a repertoire that is modern and Many factors can explain the Leal Senado's suitable for dances. He has had plenty of time to decision to abolish the Municipal Band. The presence order from America a good set of the waltzes, since 1912 of soldier-musicians in the band caused many fox-trots, one-steps, etc., that are currently in problems for the Council, namely with regard to their vogue, and which in any case cost only a trifle— salary and benefits, which were substantially higher than and yet, the municipal band has none of this!135 those of the civilian musicians. Besides earning more, Period reports, however, indicate that Benis seems to the soldier-musicians were entitled to a variety of benefits have been dedicated to the work. His first appearance including leave and extra pay. The discrepancies between as “mestre” [bandmaster] of the Municipal Band was salaries were such that on October 17, 1919, the on September 11, 1919, at a concert in the Jardim de president of the Leal Senado issued an opinion advising São Francisco in which he conducted, among other that “the Council should ensure that as soon as possible pieces, one of his own compositions, the military march the current soldier-musicians are replaced by musicians “L'arrivo a Macao”,136 probably written especially for drawn from the civilian class”.130 This situation, along the occasion. Besides the band's standard repertoire of with the difficulties of adapting military legislation to polkas, waltzes and marches, Benis, between September the exercise of functions in a civilian band, led to the 1919 and December 1920, tried to introduce creation of abundant documentation, via which it was something new to the local audiences through the possible to recover some details of how the Macao presentation of original compositions and municipal band worked in the period between 1917 arrangements of his own.137 However, he became and 1920.131 increasingly unpopular, perhaps victim of an The band at the time comprised the master and 25 ideological controversy (Monarchists versus musicians, distributed as follows: one clarinet Republicans) that was beyond him. In May 1920, he [“requinta”], one piccolo (or flute), six clarinets, four proposed to the Leal Senado that the band's musicians cornets, two baritones, one bombardon, two trumpets, be forbidden from playing at night in the private two trombones, one bass [bass tuba], one contrabass orchestras that enlivened the evening dances and [contrabass tuba in C or ], one bass drum, one snare cinema sessions. The tone of the criticism sharpened, drum, one large drum, and one pair of cymbals.132 It has and he was accused of inefficiency, given that the band also been possible, from an analysis of the payroll for the had not been revamped and the orchestra had not soldier-musicians, to conclude that these musicians came materialised as planned. In fact, it seems that the band primarily from Portuguese India and Macao. had too many gaps in its ranks; in a letter Benis sent to Starting from the premise that the band had 26 133 members, then, the soldier-musicians, though “O Famoso Trio” [The famous Trio]. Cartoon published comprising less than half the band, accounted for nearly in O Liberal, 15.I.1921, p. 3, criticising the demise of the Municipal Band due to poor management and the misuse of funds. The three figures portrayed are most half the annual budget. This imbalance was resolved probably members of the city council (two of them tentatively identified as Luiz after December 1919 with the gradual return of the Gonzaga Nolasco da Silva, Vice-President of the Leal Senado in 1920 [right], and the Major Alípio Ubaldy d’Oliveira [left]. The figure playing the harmonica soldier-musicians to the Corpo de Polícia, although has not yet been identified). The caption reads, “The Municipal Band was abolished and very soon the organ of the Chi-chi-ui” [literally “trash club”, this measure deprived the band of professional nickname given to the conservative newspaper O Macaense, opponent of O Liberal] musicians who were technically better prepared. The will be closed. The advertised ‘sextet’ cannot be formed because of a lack of musicians, public felt the difference. And, as if the controversy but the famous Trio intensively rehearses a new repertoire, which will certainly between the newspapers were not enough, Alessio amuse the public.”

22 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

the Leal Senado on September 22, 1920, he protested 1920 the population was surprised to learn of the that he would not “be responsible for public criticism” band's extinction. Reactions in the papers soon if musicians were not urgently contracted to fill the followed, sprinkled with the bittersweet humour so gaps: a “requinta” (clarinet in ), a clarinet soloist, a characteristic of the local culture: trumpet and a bombardon. Besides, he felt “ashamed” Cry girls, cry. / For the Band has died. / Such a to be leading a band in such a precarious condition. death so sly, / Macao has never known. (…) Its death The Leal Senado, in was sly (“macaca”) and the same municipal I don't think I'm session, approved the mistaken, for it died issuance of a public right after travelling tender to contract to Hong Kong and new players.138 Even Canton to exhibit though two itself, to show that we apprentices—João have a Band here Evangelista Kuoc and which had recently Simão Kuong139— received new were hired on instruments and, as is November 6, 1920, known, for which the the criticisms did not Council had ordered abate. The critics more, and had only alleged that, in spite recently arranged a of the announced suitable house; measures to indeed, just when we reorganize the band, all thought it would the Leal Senado had have a new life (…) spent the substantial Do what you want, sum of $35,000 and, as “sorrow pays patacas over the past no debts”, play to fourteen months, yet laugh, play to rejoice: the band had, “far On the anatomy table, from becoming / Lays a body dead, / organized and Because the cash- improved, reached stripped council, / such a state that it Cast away the band.142 could hardly gather a Apparently group of musicians to frivolous, this entertain a dancing party.”140 Given the content of the criticism in truth hid more serious concerns, as can be criticism, it is reasonable to speculate that Constâncio noted in subsequent editions of the same newspaper, José da Silva exercised via the press a certain degree of when it commented on the situation of music bands pressure among those who sympathised with him. in other Portuguese colonies, particularly in Goa and However, Benis and the officials of the Leal Senado Mozambique: “While in Lourenço Marques and still tried to obtain some outside recognition by sending Portuguese India the upkeep of the Music Band is subject the band to Hong Kong and Canton to take part in to a great deal of attention and care on the part of the commemorations of the birthday of King George V of respective Governments, in Macao the matter is viewed England. The English consul in Canton, Edward Sly, with an indifference that is at times disgusting.”143 attested to the tour in a letter to the Macao governor, With the abolition of the Municipal Band, in published in the newspaper O Macaense.141 In the wake 1921 the Leal Senado petitioned the governor to create the expectations created by such actions, in December a military band. On August 16, 1923, the Grupo Mixto

2005 • 16 • Review of Culture 23 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

de Metralhadoras e Infantaria [Joint Machine-Gunner teaching duties, the teachers would also be obliged to and Infantry Group], known as the GMMI, was play in the band. They were to be paid in accordance formed; and in 1924 it was announced that the Musical with the table of earnings in force for the posts of Band of the GMMI would participate in the October sergeant, lieutenant and second lieutenant, respectively, 5 commemorations.144 During the period between then considered to be the most advantageous in the 1921 and 1924, there are no reports of the existence colony's public service. The project anticipated that of any official musical ensemble. However, all evidence the band would have 36 performers and 10 apprentices, indicates that the former band's musicians continued all paid positions, and that it should function on the to be active, either in public gardens or in cinemas, same premises as the music school. To raise funds for clubs and recreational associations.145 In 1922, one the costs of this project, Article 10 of the same proposal newspaper described these performances: “At night, suggested that a number of police taxes be imposed on in this garden [of São Francisco], a small band means of transport and on business and industrial organised and led by Mr. Assis played to applause all signage. In the council session of April 11, 1923, the round from a lively public audience.”146 Later, that project attracted no comment. Councilman Domingos year, on November 18, a small 14-member orchestra Gregório limited himself to criticising the colony's conducted by Constâncio José da Silva participated governor for interfering in municipal affairs, finding in a benefit recital at the .147 it strange that “the Government should draw up such This orchestra comprised four violins, one flute, two an article, levying taxes in the Council's jurisdiction, clarinets, two cornets, one trombone, one contrabass, for such licences are municipal and not issued by the piano, organ and percussion, and was made up of police”.153 A year later, the newspapers reported that both professional and amateur musicians, among the Ministério das Colónias in Lisbon had rejected the whom were some of the former band members, such proposal.154 as Agostinho Francisco de Assis (cornet), Manuel Pereira Lopes (clarinet), Lúcio Anselmo Carion (contrabass), and João Xavier (trombone). The group It is no exaggeration also counted among its ranks pianist João Maria Franco (1893-1940),148 who since 1919 had been to state that, despite the distance playing and hiring musicians for the orchestras of the that separated Macao from New Macao Theatre (or “Novo Teatro de Macau”)149 and the Vitória cinema. In the years that followed, Europe and from other businessman João Franco would play a fundamental role in the local music scene, filling the gap created westernised Chinese cities such by the absence of the official band.150 as Shanghai and Canton, The regular band performances were missed. Complaints began to surface in the newspapers, the local population had comparing the “monotonous, insipid life” of Macao with that in the neighbouring colony of Hong Kong, relatively refined tastes. which had, “besides three military bands, some eight orchestras, playing in public places”.151 These comments seem to have had repercussions, for in April Despite this rejection, Macao's musical life 1923 the Conselho Legislativo was presented with a continued, buoyed by the musical ensembles of the draft law on “Musical Education and Organisation of Seminário São José and the Orfanato da Imaculada the Band, Sextet and Musical Orphéon” (“Ensino da Conceição, by groups of amateur enthusiasts, and by Musica e Organização da Banda, Sexteto e orfeom the sporadic concerts by touring performers. musical”),152 which called for the establishment of a Noteworthy among these were the regular music school with six teachers from Portugal who were performances by pianists Emílio Danenberg (1877-?), to give classes in music theory, piano, violin, wind Harry Ore (1885-1972) and their students,155 along instruments and choral singing. In addition to their with the performances of Italian opera companies, the

24 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

concert by the pianist Leopold Godowsky (1870-1938) and conducting was most unfortunate, with the at the Teatro Dom Pedro V on March 18, 1923,156 the tempi switched, giving Bizet's delightful opera performance by the cello and piano duet Eugenie and here a funereal note that it does not have, and Leopold Premyslav on January 16, 1925,157 and the there the atmosphere of a vivace baccanale, which concerts given on August 6 and 7, 1927, by Russian is not part of the opera. (…) These people must violinist Josef Borissoff,158 who was introduced to be convinced (…) that Macao is not the African audiences as a student of Leopold Auer (1845-1930) wilderness. Macao fortunately has people who and Pablo de Sarasate (1844-1908). The amateur understand art; and the truth is that if we were groups that had meanwhile emerged included the to say that that was good, then we would be Grupo Scenico-Musical de Macau [Musical-Scenic betraying our principles!163 Group of Macao], led by Constâncio José da Silva; the The above comment suggests the existence in Grupo de Amadores de Teatro e Música [Group of Macao of music connoisseurs whose demanding Theatre and Music Amateurs], founded in 1924, whose standards were rather high. It was thus natural that music director was Bernardino de Senna Fernandes there was the widespread expectation in local artistic (1892-1971); the band of the Sociedade União circles that a new band would be created at any Recreativa;159 and the “Midnight Jazz” group, led by moment. These expectations became reality that very João Maria Franco. These groups' performances are same month (August 1927), when the director of the amply documented in the newspapers of the period. It Club Internacional de Recreio e Corridas de Macau is legitimate to surmise that, in addition to teaching, Ltda. [the Macao International Recreation and Racing the musicians active in these ensembles also offered Club, Ltd.] filed two applications with the their services for private occasions, such as weddings, Government: the first requesting the concession of funerals and popular fiestas.160 Such performances were properties “located inside the race tracks of the Areia nevertheless sporadic, and the public continued to feel Preta Field”, in return for the realisation of some a lack of more continuous musical activity, as evident improvements (including the construction of a in the comments on the concert by violinist Borissoff: bandstand); and the second requesting “the creation “Macao can and should have a small artistic milieu, in Macao of a music band, if possible militarised, for which would sweeten the roughness of life in bondage! an annual subsidy of $18,000.00 [patacas] given by For there is not even a Municipal or Government Band said Company and on condition that the band play that on Sundays and Thursdays could break the grey for free at the race track on days when races are monotony of every day, always identical, always the held…”164 The Council voted in favour of creating the same.”161 band, “publishing an Administrative Ruling Nevertheless, the bands were the major attraction (“portaria”) that created, at the Police Commissariat, of the epoch. In August 1927, the Macao public turned the said band with a minimum number of 22 members, out en masse to the Teatro Dom Pedro V, for the and providing the funds for its administration until performance of the “35 splendid musicians” of the the new contract with the Company can effect, as Band from the 2nd “Welch [sic] Regiment” of Hong obliged, the delivery of those funds, which shall then Kong.162 The critic D. J. Mesquitela (1889-1957), be invoiced to the Treasury”.165 Governor Artur however, did not like what he saw: Tamagnini Barbosa (who was Governor of Macao for Many people mistakenly suppose that Macao is a second term from 1926-1931) then ordered the a place where you can foist off second-hand publication of Administrative Ruling No. 192 of goods, without the public realising it. August 27, 1927, governing the creation of the Macao Fortunately, that's not the case. (…) When the Police Band.166 Rehearsals began immediately on signs announced the concert by this band, our premises ceded by the management of the Imprensa expectations were piqued. And while the band Nacional [Official Printing House].167 The first does indeed have worthy members, namely the performance was attended by the governor and took bassoon, first clarinet, the trumpets and place on September 17, 1927, led by Constâncio José contrabasses, theoretically they leave much to be da Silva, in the hall of the new Police Commissariat. desired. For example: in Carmen the selection The concert opened with “A Portuguesa”, the

2005 • 16 • Review of Culture 25 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

Portuguese national anthem, and continued with works tuned group; a good group of clarinets, by Massenet, Dvorák, Wagner, Beethoven and indispensable for any respectable band. (…) The Moszkowsky.168 In addition to its performances at the city of Macao should be satisfied with the band racetrack on racing days, the band also played, by that does it honour. And it would be good if on decision of the police commissioner, “on Sundays in Sundays it gave the mah-jongg players time off the tennis court [at the Governor's Palace] from 9 p. to go listen to music, to distract the spirit from m. to 11 p.m.”169 Admission to the Palace garden was daily disputes. This last note we stress, given that to be “open to everyone during the period in which the attendance on Sunday was very low…176 the band is playing there”.170 Between 1921 and 1927, the population of Macao Besides an apparent taste for music, Tamagnini made do without the presence of a stable music band. Barbosa seemed to share an affinity for the ideological But traditions were kept up during those years, and principles of Constâncio José da Silva.171 During his the enthusiasm for such musical entertainment had mandate as Governor of Macao, da Silva's work as head not waned: the Police Band, even in its very first few of the Police Band and, later, of the Municipal Band, weeks, found itself obliged to divide its time between received a large stimulus. Note, for example, that on weekly concerts, horse races, performances at official October 5, 1927, just a few days after the creation of ceremonies, and even private balls: “Tomorrow night the band, a public concert was re-scheduled so that there will be a family meeting, brightened by the Police the band could be available to perform for the Band, at the building of the Clube Recreativo de Governor: “The public is advised that in order for the Beneficência [Welfare Recreation Club], in honour of band to be able to play at the official ball hosted by the sergeants of the crew of the [ship] 'Pero de His Excellency the Governor, the concert scheduled Alenquera'.”177 for tonight will take place in the garden of the On the following day, November 13, 1927, Government Palace from 8 p.m. to 10 p.m., with entry another concert was held. The reporter from the open to the public.”172 Two days later, a report newspaper A Pátria commented that the works confirmed the Band's participation in the event: “The presented had been “very well performed, given the gala soirée held on the 5th of this month at the artistic taste and proficiency of both the Leader and Government Palace was very lively and well-attended the musicians”,178 regretting however that the (…) The concert given by the Band was very agreeable, programme did not include any works by Portuguese and no more or better could have been expected.”173 composers: “We would indeed be pleased if the Police After a performance on Sunday, November 6, Band were to include in each programme at least one 1927, the critic “S. R.” of the newspaper A Pátria went number of Portuguese music, of which there is good so far as to compare the new band to the best Hong material (…) This would help people learn that Kong bands, and also made a number of comments Portuguese music is not solely comprised of ‘fados’ for on the performance of its director. This review, guitar.”179 extremely rich in detail, seems reliable, all the more so Despite this slight reservation, it seems that for since it was published in a newspaper with an the first time in many years a consensus had been ideological bent that ran contrary to that of the reached on the band's cultural and educational Republican papers O Liberal and O Combate, the usual importance in the city's musical life, and on the need defenders of Constâncio José da Silva. The band was to stimulate its work. On December 1, 1927, the then composed of 25 musicians, all of them locals.174 newspaper A Pátria published the testimony of Fr. It is very likely that some holdovers from the first Ferdinando Maberini (1886-1956), composer and municipal band were still in the group, though they music teacher at St. Joseph's Seminary: were now seated beside their students:175 Yesterday I went for the first time to listen to the So we went to the Palace garden after dinner to Police Band, with absolutely no critical intention enjoy the concert and, yes indeed, our —just to hear music. (…) The band is still at its expectations for a good performance were beginning and thus cannot be perfect, yet with surpassed right after the first 30 or 40 measures the instruments it's got it performs very of Suppé's Overture. An admirable and well- agreeably. (…) The playing was good and the

26 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

choice of works artistically varied. The musical appreciators of good music par excellence, are to be culture of Mr. Constâncio [da Silva] and goodwill denied the spiritual pleasure that, thanks to its good of the musicians are evidence of the most and worthy efforts, this excellent Band has been flattering hopes that Macao will soon have, with providing for the past four months, a pleasure that even a certain degree of perfection, a [source of] public the most backward areas of Portugal nowadays enjoy?! entertainment that is no less dignified, no less It is hard to believe… But after all, just what do the noble or useful than so many others that are people of Macao mean to certain influences in the already on the entertainment programmes of the Terreiro do Paço?”185 On February 2, 1928, a second people and families that live in this land.180 opinion186 echoed the first, and voiced various Incentive for the band was not limited to encouraging considerations on the decision187 that had deprived the commentary on its technical and artistic performance. Macao people of their musical entertainment: After so many years of inactivity, the Avenida Vasco (…) I cannot anticipate how His Excellency the da Gama bandstand—the main concert venue of the Governor will choose to resolve this case. But I former Municipal Band—had been rebuilt. The press am sure that [his decision] will not deprive the reported on the improvements: “A new roof has been Colony of an element that is widely held to be made, which will do much to beautify a place so often indispensable to cultivating the spirit as well as visited by the people of Macao on their promenades. the honest enjoyment of the people. In a colony All this leads us to believe that we shall soon have public like this, geographically and materially so far concerts by the already well-known Police Band.”181 from the home country that it sometimes seems There were now several reasons to anticipate an that we live on another planet, lacking the auspicious future for the new band: the bandstand on connections that facilitate visits by groups of Avenida Vasco da Gama had been renovated182 (and performers who can delight us for a few days until the work was completed, the Governor opened with performances and songs from the homeland his gardens for Sunday evening concerts); Constâncio (…) I believe (…) that the band should continue José da Silva had apparently earned the approval of to exist, though under the title “Municipal public and the musicians, in terms of his competence; [Band]”. And if after all the Horse Racing Club and, last but certainly not least, the fact was that it is neither able nor willing to transfer the subsidy cost the public treasury nothing, since a private to the municipal coffers—then let the company had, for a small return, committed itself to Government replace it.188 providing a substantial annual sum for the group's The Administrative Ruling was published in Macao upkeep. on February 4, 1928, but in practice it ended up not It was into this context that a piece of truly affecting the band's activities in the least: the group explosive news arrived: in Lisbon, the Conselho das continued to perform at official ceremonies and even Colónias [High Council for the Colonies] had ruled at soirées at the governor's residence. Immediately negatively on the Macao Governor's decision to create following the publication of the Administrative Ruling, the band. This opinion, confirmed by the Minister however, in order to avoid the appearance of illegality, of the Colonies on December 17, 1927, argued that it was given a fantasy name: Banda de Macau [Band of “the creation of new services in the colony can only Macao].189 be made by legislative measure (…) and not as an act These convulsions coincided with the visit to of executive or regulatory nature.”183 The Governor Macao of Sir Miles Lampson (1880-1964), Head of of Macao, in other words, did not have the power to the British Legation in Peking. After a visit to the usual decree the establishment of a new body within the historical sites, Governor Tamagnini Barbosa hosted police corps. Provincial Administrative Ruling No. him at an official dinner at the Government Palace. As 192, which created the band, was thus annulled by if nothing had ever happened, the Police Band (now Administrative Ruling No. 5:113184 of the Ministério called the Band of Macao), led by Constâncio José da das Colónias. Silva, was present at the reception, where “after the A few days later, the newspaper A Verdade toast [it played]…, respectively, ‘God Save the Queen’ queried: “… is it possible that the people of Macao, and ‘A Portuguesa’”.190 Its performance during the

2005 • 16 • Review of Culture 27 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

dinner attracted some comment from the British Leal Senado and signed by one of the race club ambassador, who “had words of praise and admiration directors, Carlos Melo Leitão, announced that, “for for the correct performance of the programme absolute lack of resources”, after April 1928, the Club numbers, given that [the Band] had been in existence would be unable to continue providing financial for such a short time, and was increasingly formed support to the band, and suggested that, in order to mainly by Chinese members.”191 prevent its extinction, it should be absorbed by the The Band of Macao went on to perform a major municipality.196 Thus, on April 1, 1928, the newspaper concert at the Teatro Dom Pedro V alongside pianist A Verdade reported that Jacques Gracias, vice-president Harry Ore on February 29, 1928. While they did not of the Leal Senado, had presented, “at the last council perform any pieces together, its presence in the same session, a proposal for the municipalisation of the music concert with a musician like Harry Ore was doubtless band of the Recreation and Race Club, which had once a mark of prestige for the band. The programme began been attached to the Police Commissariat.”197 with a suite in three movements from the ballet Constâncio José da Silva was invited to assume Coppelia by Léo Delibes (1836-1891). Harry Ore next the post of director, and presented proposed regulations, played the Sonata No. 17, Op. 31 No. 2 in D minor, as well as a budget for the acquisition of instruments, the Chorus of Dervishes and the Turkish March, from with the aim of forming a concert band.198 The The Ruins of Athens, Op. 113, by Ludwig van Beethoven announcement that the band was being revamped once (1770-1827). The degree of difficulty of the pieces again attracted the attention of Isidoro Maria da Costa, performed increased, with presentation of the third who in 1919 had offered his services to the Leal Senado movement of the symphonic suite Scheherazade, Op. as bandmaster. Da Costa recalled that Constâncio José 35, by Nicolai Rimsky-Korsakov (1844-1908). Harry da Silva, being a retired municipal functionary, was Ore capped the first part of the concert with his ineligible for the job, and instead offered his services as performance of a movement from Kreisleriana, Op. director of the Municipal Band.199 A few days later, at 16 and the final march of Carnaval, Op. 9, by Robert the council session of April 11, 1928, the Leal Senado Schumann (1810-1856). After the intermission, the summarily rejected his request, considering “the request Band returned with the suite in three movements to be wrong (…) also because there is nothing to prevent Sigurd Jorsalfar, Op. 56, by Edvard Grieg (1843-1907). him (Constâncio José da Silva), as a retired municipal Harry Ore returned to the stage to play his “Gavota”, functionary, from taking charge of said Band, in light Op. 12, the “Macao Lullaby”, three “Chinese Songs” of so many other cases that have occurred in the civil and the Hungarian Rhapsody No. 11 in A minor, by service.”200 Franz Liszt (1811-1886). The Band then closed the After nearly ten years, then, the road was finally concert with the Military March No. 2 in G major, by cleared for Constâncio José da Silva to realise the project Franz Schubert (1797-1828). The concert was that he had so often dreamt of: the creation of a concert repeated, with the same programme, on March 8, band in Macao. 1928, at the Teatro Vitória.192 The band now counted 27 members193 and THE APOGEE AND DECLINE despite the quid pro quo between the Macao OF THE MUNICIPAL BAND (1928 TO 1935) government and the Ministério das Colónias, the Club Internacional de Recreio e Corridas continued to Provincial Administrative Ruling No. 120, dated sponsor it.194 In return, the band continued to enliven June 11, 1928 and signed by Governor Artur the horse races with marches, waltzes and tangos.195 Tamagnini Barbosa, approved the regulations for a new Yet its indefinite position could not continue for municipal band. In Article 1, the regulations much longer. The regulation previously approved by determined that the band should have (1) a director the Governor had been cancelled by the Ministério or conductor, appointed or hired by the Leal Senado das Colónias, and a new one had to be drawn up that at the suggestion of the councillor responsible for the would ensure stable salary conditions for the musicians band, (2) an assistant director or assistant conductor, as well as funds to acquire instruments and scores. and (3) a minimum of 27 musicians, the latter Moreover, a letter addressed to the president of the appointed or hired by the Leal Senado at the suggestion

28 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

of the director.201 The regulations also stipulated a daily under the leadership of Constâncio José da Silva, the work schedule of four hours, and allowed the musicians band began to give regular public performances twice to give private lessons and participate, for payment, in weekly (every Thursday and Sunday)205 at the new other musical groups, as long as these activities did bandstand on the Avenida Vasco da Gama. However, not infringe upon their obligations to the Band. since 1928, long before the regulations were published Worthy of note is the fact that Article 19 of the in the Boletim Oficial, the band had been offering regulations anticipated the formation of an orchestra regular concerts at either the Avenida Vasco da Gama (“a formação de uma orquestra”), in the same format or the Jardim de São Francisco, and sporadically at the as that conceived ten years earlier by Constâncio José racecourse bandstand.206 Since the previous year, da Silva. Constâncio José da Silva had been experimenting with In this period, however, the Leal Senado was a more ambitious repertoire, including for example facing financial difficulties due to the loss of 2% of its Beethoven's Egmont overture;207 the “Waltz of the taxes from the exploitation of opium.202 With the loss Flowers” from the Nutcracker ballet, by Tchaikovsky of that revenue, it no longer had the necessary resources (1840-1893);208 a pot-pourri from the opera The Flying to cover the expenses incurred by the municipalisation Dutchman,209 by Richard Wagner (1813-1886); a of the band.203 Once again, the prompt intervention transcription for band of the Prelude in G minor Op. of Governor Tamagnini Barbosa, who granted the Leal 23 No. 5,210 by Sergei Rachmaninoff (1873-1943); and Senado 25% of the income from the tobacco tax, even the overture to the opera Il Guarany, by Brazilian resolved the situation.204 Thus, in its new form and opera composer Carlos Gomes (1836-1896).211

Municipal Band, ca. 1928. Photo possibly taken at Leal or in front of the old Lyceum.214

2005 • 16 • Review of Culture 29 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

Analysis of the content of the concert programmes and the Grand Hotel Central,216 Constâncio José da Silva seems to indicate that, on principle, Constâncio José formed a jazz group comprised of fourteen musicians da Silva did not mix what he considered “light” music chosen from within the band.217 with “classical” fare. As we shall see further on, for the On 30 April 1931, the Jornal de Macau purpose of performing light music, he set up within approvingly noted da Silva's idea of “offering the band a jazz group that had a specific performance youngsters the chance to dance in the open air and schedule. Reports and reviews, mainly in the distributing the lyrics of waltzes and foxtrots”,218 a clear newspapers A Verdade and A Pátria, suggest a intention of getting the public more involved in the considerable improvement in the band's technical and Band's performances. The public seems to have artistic abilities.212 In February 1929 another concert enthusiastically welcomed this initiative, to the point was held in the Teatro Dom Pedro V with pianist Harry that the Leal Senado had to regulate the jazz group's Ore and Hong Kong mezzo-soprano Mrs. R. Sanger,213 performance schedule, establishing a price and timetable. in which the band performed the second movement During popular festivals, particularly Carnival, there was of Beethoven's Symphony No. 5, Op. 6 in C minor usually a great demand for music groups to play at the and the “Andante” and “Allegro Moderato” from dances organised by the city's clubs and hotels.219 There Tchaikovsky's Symphony No. 5, Op. 64 in E minor, is no further information on the earlier proposal of and accompanied Mrs. Sanger in her performance of establishing a (salon) orchestra in the city, although there the aria “Vissi d'arte” from the opera Tosca, by Giacomo are reports that members of the Municipal Band on Puccini (1858-1924). occasion joined other amateur musicians in public At the time, Macao was not endowed with a performances: “Tonight's spectacle at the Capitol will conservatory or music school where young musicians be enlivened by the performance of an orchestra could hone their skills. Given these unfavourable composed of the most distinguished local amateurs and conditions and the available pool of human resources, some members of the Municipal Band.”220 The band the band indeed seems to have reached its “artistic also took part in benefit performances, such as the zenith” in the late 1920s. This is confirmed by the October 1931 concert in the ad hoc pavilion set up for spontaneous response of an American visitor, who a charity bazaar organised on behalf of the flood victims enthusiastically mounted the bandstand to congratulate in Hankow: “Upon request of the organising committee the musicians during its performance of April 14, 1929: of the Bazaar that has been arranged on Avenida Vasco The progress of the Municipal Band is da Gama, the Leal Senado has given the Municipal Band increasingly evident, to such an extent that at permission to play on Tuesdays and Thursdays in the the performance on the afternoon of the 14th of Bazaar pavilion and on Saturdays in the Bandstand of the current month (…), after one of the numbers the Jardim Vasco da Gama from 9 p.m. to 11 p.m”.221 had been played, an American visitor was so On October 20, 1931, Constâncio José da Silva, taken that he went up to the bandstand and then 67 years old, wrote a letter to the Leal Senado in shook the hand of the bandleader, Mr which he made known his wish to terminate his duties Constâncio da Silva, and extended his as director of the band as of January 1, 1932. In the congratulations, at the same time giving him a letter, he proposed a series of measures, among which paper that indicated that he was director of was his replacement by first-class military musician João musical performances for a radio station in San Xavier. Francisco, California.215 Da Silva's departure did not bring an immediate During the early 1930s, the Jornal de Macau and the end to the band, as we know from the fact that concert Eco Macaense newspapers regularly published the programmes continued to be published throughout programmes for the Municipal Band's performances in 1932 in the newspaper Eco Macaense. However, his the Jardim de São Francisco (January 1–February 10, recommendations were not accepted peacefully. The 1931) and at the bandstand on Avenida Vasco da Gama authority of João Xavier, who then held the position (February 14, 1931–July 1932), which were normally of interim bandleader, was questioned by another held twice a week. Following the fashion then in vogue musician, Flaviano Zapanta, who also sought the post. in the city's most prominent hotels, such as Hotel Riviera But Zapanta's request that a competition be held in

30 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

order to find the most qualified individual to fill the A bitter dispute ensued, and even after warnings from position was rejected by the Leal Senado.222 After this Adolfo Jorge, the director of Eco Macaense, and from setback, the musician reacted in a letter dated January Constâncio José da Silva, the “munícipe” was still 9, 1932, and addressed to the director of the newspaper throwing accusations a month later in A Voz de Macau. A Voz de Macau, explaining the reasons that led him to The following letter enables us to ascertain the number request the competition: “This procedure is in of band members and their nationality, information accordance with the spirit of republicanism and that it has not been possible to find elsewhere: democracy that exists nowadays and will ensure that (…) How can a Band composed of thirty the director of the Municipal Band is responsible to members, most of them Chinese made musicians the educated public of Macao.”223 in four years, play Beethoven, greatest of the Moreover, just a few months after stepping greats, when the Director and master of those down, Constâncio José da Silva became embroiled in Chinese was previously an interested amateur a fierce controversy over the band with the newspaper and is now a Chinese, a right and able lad but A Voz de Macau, which published criticisms of his not ever up to the task of leading a band?226 tenure as director. The critic, who usually signed The following week, when the mysterious citizen himself a citizen224 (“um munícipe”), called for the criticised the programmes chosen by the former music abolition of the band because it did not achieve the director, he invoked the concept of “classical music”, objectives of entertaining and educating the population criticising Constâncio José da Silva for having included and promoting Portuguese music. In the absence of Grieg and Tchaikovsky among works by Austro-German more qualified musical criticism, the exchanges composers of the period around 1800. In the response between these two opponents is of a certain of the “munícipe” to his opponent, who had defended musicological interest, as it enables us to partially himself in the newspaper Eco Macaense, we also learn reconstruct the musical atmosphere of Macao in that where the band members studied music: “(…) Why period, and to gain insight into the technical and didn't he say that the musicians had come already artistic level of the Band: trained from the Salesians Band, the extinct Military The creation of a Music Band in Macao aims Band and from Father Jacob Lau? (…) Why did he especially to achieve the following goals: (1) not state that those musicians were as Portuguese as Recreation and musical education of the any Portuguese?”227 population; (2) The dissemination of Portuguese Regarding the fact that the band did not play music, so little known hereabouts. Yet neither more music by Portuguese composers, on June 30, the of these goals has been or can be met by the anonymous writer listed a large number of Portuguese Municipal Band as it is organised now, because: works that in his/her opinion should have been the Band is largely composed of hurriedly trained included in the band's repertoire. In the same letter, musicians (…) and plays badly; it therefore the “munícipe” also risked for the first time making neither provides recreation nor educates the observations of a strictly musical nature, specifically population and can only help to aggravate the criticising the group's technical and artistic latter's disinterest in such a sublime art. It is thus performance: not in any way possible to achieve the educational Not wanting, for the time being, to refer to goal; and the programmes of the Band reveal its intonation, I refer to its effects: In Prelude No. absolute disdain for Portuguese music, as only 5 of “Rachmaninow”[sic], the second part every once in a while its performs a potpourri or (cantabile), representing the lamentations of “typical rhapsody”, all of it old-fashioned and those sentenced to Siberia, has to stand out— far removed from significant recent here energetically, there painfully and developments in Portuguese music. (…) The grievously—from the accompanying part which Band's performances are attended by half a dozen portrays the continual dragging of chains that people and we are frankly unable to understand painfully crack against the poor convicts' bones. why the Leal Senado maintains a Band in such And those arpeggios linked to the conditions…225 accompaniment should undulate, not by means

2005 • 16 • Review of Culture 31 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

of faster or slower tempo, but by means of perform on Sundays in the Largo do Senado, intensity of sound. As is known, the author from 7 p.m. to 9 p.m., and on Thursdays on the wrote the Preludes for piano; and if one Alameda Vasco da Gama from 5:30 p.m. to 7: instrument is able to achieve all those effects, 30 p.m.; in both places, a Charity House may how is it that 30 instruments are unable to do rent chairs to the public. This resolution very so? What effects does the Band accomplish with much satisfies the public of Macao, which awaits this admirable Prelude? In the “Finlandia” by construction of a proper bandstand in the Largo Jean Sibelius, the Municipal Band's criminal do Senado and expects sufficient vigilance to performance reaches the point of providing ensure that dirty and ragged creatures are not moments in which we want to distinguish the allowed to take the seats existing there. melody, but cannot!… On July 3, 1933, A Voz de Macau again began The conclusion of this letter was published the publishing the weekly programmes of the Municipal following day. To wind up his avalanche of criticism Band. João Xavier had given up leadership of the band of the band and its director, the author attacked in November 1932, when he was replaced by the Constâncio José da Silva personally, though not before experienced second lieutenant Eusébio Placé, retired giving a lecture on music history and on the concepts bandmaster of the Banda da Guarnição de Macau, who of “professional”, “amateur” and “curious” amateur: had in the meantime asked the Leal Senado to be “Come on, Mr. C. J. Silva! You must be convinced reassigned as band director. The band continued to once and for all that your value as a musician is zero or perform regularly twice a week in the Largo do Senado almost zero…”228 The verbal assault continued until and the Alameda Vasco da Gama. the edition of July 19, 1932, where the author finished At this juncture, the appearance of Macao's by stating that “(…) The Macao Musical Band plays first radio station, the “Estação Emissora CQN de badly, even very badly, and its ex-director (who Macau”,231 created an entirely new medium for apparently still directs it) is entirely ignorant of musical musical performances. On January 2, 1934, A Voz matters.”229 de Macau described the first radio performance of To all these criticisms, Constâncio José da Silva the Municipal Band, which took place the previous gave heated responses in the newspaper Eco Macaense, day after a speech given by the colony's Governor, which revealed the difficulties he had had to confront António José Bernardes Miranda (governor of with regard to acquiring scores of Portuguese music. Macao, 1932-1936): Besides one or two technical or musical issues, however, The Band's programme as heard was overly loud, the nature of his comments leads one to realise that and for this reason we suggest that until the the dispute was mostly personal in character, the result Studio has completely adapted to the Band's of a breakdown in relations between Constâncio José numbers, they should only perform in another da Silva and Domingos Gregório, the director of the room or in the Leal Senado Hall, where a duly A Voz de Macau, who might have been the “munícipe” installed microphone might more harmoniously all along. According to Teixeira, the Eco Macaense was pick up the sound of the instruments. twice prosecuted for defamation of character. In the The New Year's Day performance ended with the wake of the dispute between the newspapers A Voz de pasodoble “Ordem e Progresso” by Joaquim Fernandes Macau and Eco Macaense, the latter's Director, on Fão. The suggestive title evokes the new fascist social October 24, 1932, decided to cease publishing to avoid and political order established in Portugal since 1926, further complications.230 For some months the concert with the end of the parliamentary regime.232 programmes of the municipal band did not appear in Despite the technical problems revealed during the papers. However, on April 1, 1933, we find an the first transmission, between January and May 1934, interesting report that reveals some of the practices the Municipal Band stopped performing in public vis-à-vis the band's public performances: on Sundays, in order to play instead on Mondays from The Administrative Commission of the 9 p.m. to 11 p.m. for the local radio.233 Opinions Municipality has determined that, starting from regarding this change were not uniformly favourable. the 19th of last month, the Municipal Band will These arguments were not by themselves reason enough

32 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

for the band to stop performing on radio, however, maintained such a heavy financial burden on the given that there were not many other options to fill up municipality. He concluded with a humiliating tirade: the broadcast time. The “Trio do Cónego Clímaco do “[Let us] Stop this bi-weekly ridiculous spectacle of a Rozario”, made up of Fr. João Clímaco do Rosário worthless village, which is presented in a public square (1890-1935) on violin, A. Viana on piano, and before the eyes of the small number of tourists who A. Bernardo on cello,234 frequently played live chamber still put in an appearance.”241 In a tone of appeasement, music, along with the “Bragazinho” light music group the newspaper's director, Domingos Gregório da Rosa (J. M. Simão Rodrigues, Henrique Braga, João Braga, Duque, appended an editorial note, saying that “we Arnaldo Sequeira and Antonio Amante) which played cannot agree with the pure and simple extinction of “fados”, marches and polkas;235 very rarely, the “Jazz the Music Band. Rather, it should be endowed with Band Pancho & his Rhythm Boys” (made up of everything necessary to make it an excellent Band (…) A. Viana on piano, A. Bernardo on saxophone and so that it can give the people good music, which is the cello, J. de Jesus on cornet, and F. Albuquerque on spiritual food par excellence. There is other money “jazz”)236 and the “Orquestra do Club Maxim” could around which is badly used… Put to good use, it would also be heard. Moreover, the limited air time (only a take care of everything.”242 At the time, Macao suffered few hours a week), was filled with talks about music, from a lack of good schools; expansion and the arts, and Chinese and Portuguese culture, and with improvement of the education network was urgently music from records that, it is interesting to note, did needed. The new “Regulamento do Ensino Primário” not even belong to the radio station.237 This situation had already been approved and was only waiting for is entirely different from that of Hong Kong's radio funds to be put into practice—this was one of the station ZBW, which, in addition to collaborating with arguments critics used to press for the elimination of local performers and regularly transmitting evening the band. concerts by the Hong Kong Hotel Orchestra live from Four days after the publication of this article, the Grill Room of that establishment, maintained a another writer, who likewise wished to remain considerable and up-to-date record archive.238 anonymous (the article was published unsigned), sent At the time, a radio receiver was something that to the same newspaper another article, less aggressive only the most affluent families could afford. This was in content, which drew on the Leal Senado's budget probably the most compelling reason to effect the band's figures for the 1934/35 fiscal year. The Municipal return to the public garden. But although the newspapers Band, which consumed $25,152.00243 patacas did not mention this, the presumably widespread annually, effectively represented the municipality's criticism, whether justified or not, ended up producing third largest expense, after the public lighting service the desired effect: as A Voz de Macau noted on May 16, ($33,406.20), and hygiene and health services. In 1934, “our request for the Band to start playing in the addition to improving the education of Macao's young Largo do Senado was not in vain.”239 Confirming the people, the author asserted, the money saved by suspension of Sunday concerts in the first part of 1934, abolishing the “charanga” could be used to increase the writer continues by informing us that “tomorrow the number of municipal inspectors, which would is the second concert that the band will perform there”. prevent garbage from piling up in the streets, Despite the various attacks launched against it over “bothering the public with its nauseous smell”, and to the course of its existence, the Municipal Band never acquire “a radio apparatus that could be installed in stopped fulfilling its mission of entertaining the the Leal Senado hall, so that the public could at all population, holding regular concerts, and, insofar as times listen to good music from around the whole possible, exploring a fairly diversified repertoire. world.”244 The band director was also accused of being However, in September 1934 a sharp criticism again overly conservative in his choice of programmes: “The signed by “a citizen” was published in A Voz de Macau. public likes the happy music of jazz, music that seems It labelled “superfluous” the funds used to support the not to please the current band director. But the taste band, which in a brazenly mocking tone it described of a band director should follow that of the people.”245 as a “charanga”.240 The anonymous critic continued The writer concluded in a serious tone, stating that his savage attack by asking the Leal Senado why it still the band's performances in the Largo do Senado served

2005 • 16 • Review of Culture 33 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

“as a rendezvous point for prostitutes from the Rua da pieces performed, five were by Portuguese composers: Felicidade and nearby areas, [and that] the Macao “Portuguese Reveille” by Meyrelles, “Devaneio public, orderly people, peaceable and well-behaved, did Campestre” by Moraes, “Suite Nossa Senhora do not like to rub shoulders with vice and slime.”246 Sameiro” (in four movements) by Campos, the Meanwhile, the situation in Europe was becoming “Rosário de Fados” rhapsody by Marques,251 and to increasingly tense. Progress in telecommunications conclude, “A Portuguesa”, the Portuguese national meant that Macao was now closer than ever to the rest anthem, by Alfredo Keil (1850-1907). of the world, and A Voz de Macau, the only Portuguese- Three days later, Hitler spoke to the world and language newspaper at the time, gradually stopped A Voz de Macau printed on its front page his equally filling its pages with minor local squabbles, and started “sensational speech”.252 On October 25, King George emphasising the approaching conflict. Headlines such V (r. 1910-1936) dissolved the English parliament. as “The Eternal Sino-Japanese Imbroglio” and “The On Sunday, October 27, 1935, the band gave its final Ethiopian-Italian Conflict”, as well as the propaganda concert. Publicised as usual in the previous evening's put out by the Estado Novo (Portugal's new paper,253 this concert elicited no further commentary 'corporatist' state) that arrived every day from Portugal, from the Portuguese press. Clearly, the times had began to take up the newspaper's front pages. Finally, changed, and the Leal Senado's decision, approved by on September 26, 1935, in small print in an the Government, this time was definitive, interrupting insignificant section of the newspaper, the a story more than a century old, which had begun back announcement of the Municipal Band's demise in 1810, with the formation in Macao of the Batalhão appeared: Príncipe Regente. Given that His Excellency the Governor of the Colony agreed last August with the opinion of CONCLUSION the Standing Section of the Government Council, which was favourable to the Leal This study aims to describe the activity of musical Senado's proposal to abolish the Municipal bands in Macao during the period between 1818, the Band, as of November 1, the personnel of Band year in which the first references to the Banda do shall be dismissed from the services they have Batalhão Príncipe Regente are found, until 1935, when been providing. The population of Macao will the Municipal Band was dissolved. To a certain extent, thus be deprived of a music band starting on it can be asserted that the activity of official music bands November 1…247 was only interrupted between the years 1921 and 1927, The article also states that the band's new instruments for circumstantial reasons. However, during that same had been acquired thanks to donations from Chinese period we may note the spontaneous birth of various citizens, and showed concern over their destiny: “[we private groups as well as that of a band attached to the hope] that they are conveniently stored, for maybe Comissariado de Polícia [Police Commissariat], which we'll be able to hear them again when the winds functioned in 1927 and 1928, the year in which the turn more favourable.” Eusébio Placé, the band's new Municipal Band was created. These facts director since 1932, had, as early as September 10 unequivocally suggest a cultural continuity that was of that year, requested that he be relieved of his intrinsic to the Portuguese presence in Macao. duties; the assistant director, João Xavier, had been Macao's particular geographic situation made it in line to replace him.248 a meeting point of highly contrasting cultures. As was A Voz de Macau of Friday, October 4, 1935, the case in other countries colonised by Europeans, reported on “the sensational speech by Mussolini”249 foreign influences spread and are nowadays mixed in declaring war on Ethiopia. Despite its previously with local culture. heralded extinction, the band performed normally on The constant confrontation with alien cultural the holiday the next day.250 As in the preceding years, forces led the population of Portuguese background a major concert was held in the Jardim de São in Macao to develop a strong tendency to defend and Francisco, divided into three parts. A strong emphasis uphold their traditions, a phenomenon that was now placed on Portuguese music. Of the twelve ethnomusicologist William P. Malm has called the

34 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

principle of “marginal survival”, according to which comments on this enervating and vexing “the oldest forms of many traditions are not found at situation, our spirit would atrophy if from time the centres of cultures but rather on their more distant to time it were not stimulated by a ray of fringes”.254 The presence of civilian and military bands sunlight erupting between the dense clouds of in Macao, and the manner of their development, are, tedium that overshadow our depressing in my opinion, a variation of this principle. In Macao, horizon. (…) The appreciation of music is not military bands played a predominant role in musical only an agreeable pastime; it is a moral tonic activities, most likely following a pattern imported from and powerful element of mental elevation, Portugal. In the early twentieth century, Republican which is to say that it contributes to the ideals called for a secular state, free and autonomous, perfection of character. Besides this, as and the repercussions of this ideology on the local superstition and religious faith are gradually and music scene were clearly evident in 1912-13, when the in parallel weakened, the latter can only be military band was transformed into a Municipal Band. stimulated through the appreciation of pure art This transformation did not induce either the people and everything that is beautiful and grand. (…) or the ruling class to lower their aspirations for a quality I beg pardon for the boldness of my criticism— source of musical entertainment—rather to the do go on. Remember that the work you do is a contrary. The creation of the Municipal Band under kind of charity, consoling the sad.255 the auspices of the Leal Senado sought not only to In this context, the concerts of musical bands clearly elevate the technical and artistic level of local musicians, had a superlative significance, not only as stimulators due to its performance of a more extensive repertoire, of “culture”, but also in developing a strong sense of but also to consolidate an essentially European tradition tradition by gathering the community of Portuguese in Macao. origin around a musical tradition that kept alive their At the beginning of the twentieth century, an ties to a cultural matrix which, though ever distant, anonymous writer (who signed his article with the had to be protected: thus affirming, in the face of the pseudonym “Zero”) gave voice to the idea, widespread overwhelmingly strong Chinese—and British— in Macanese and Portuguese communities, that music cultural presence, its own particular identity and was an important form of healthy entertainment. In characteristics. doing so, he provides us with a rather interesting portrait of society of his day, describing the isolation in which the western community lived and the absence of more regular musical activity: Author’s Note: For a much longer version of this study, see Oswaldo da Veiga Jardim Neto, “The Role of the Military Bands in shaping the Musical Exhausted by long expectation that seems be Life of Macau, ca. 1820 to 1935” (unpub. M. Phil. thesis, University of verging on the eternal, (…) and listening to Hong Kong, 2002).

NOTES

1 Known today as the Banda de Música da Corporação de Polícia de 4 See “Banda”, in Aurélio Buarque de Holanda Ferreira et al., Novo Segurança Pública de Macau. Aurélio Século XXI (Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2000), p. 264, 2 In addition to the military band, the tradition of school bands begun and Clifford Bevan, “Band”, The New Grove Dictionary of Musical almost one century ago at the religious schools (St. Joseph's Seminary Instruments, ed. Stanley Sadie, vol. 1 (London: Macmillan, 1984), and the Salesian Institute), continues today. According to current p. 120. information (2002) provided to the author by the Associação de 5 See Harold C. Hind and Anthony C. Baines, “Military band”, in Regentes de Bandas de Macau [Association of Band Conductors of The New Grove Dictionary of Music and Musicians, ed. Stanley Sadie, Macao], there are at the moment eight active school bands in Macao, vol. 12 (London: Macmillan, 1980), p. 312. associated with the following schools: Pui Tou Secondary School, 6 Ibid., p. 313. Pui Ching Secondary School, Kao Yip Secondary School, Hou Kong 7 The Prussian model of the military band as found in the late Secondary School, Keang Peng Secondary School, Macau Yuet Wah eighteenth century exerted a strong influence on military bands all College, Macao Salesian Institute, and St Joseph's Secondary School. over Europe. At the end of the Seven Years War (1756-1763) Frederick 3 See “Band”, in The New Encyclopædia Britannica, 15th ed., vol. 1 II, the Great (1712-1786) established a standard instrumental (Chicago: Encyclopædia Britannica Inc., 1991), p. 858. combination for Prussian army bands, consisting of two oboes, two

2005 • 16 • Review of Culture 35 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

clarinets, two horns and two bassoons. This soon became standard Musical Portuguesa, there are 750 filarmónicas in Portugal, of which in military ensembles all over Europe. This woodwind ensemble 110 are located in the Azores and 45 in Madeira. These bands continue clearly has its origins in the “deutsche Schalmeyen”, an ensemble to perform several times a year at community events such as festivities consisting of three shawms (two treble and one tenor), which were in honour of the Holy Spirit at Pentecost (“Festas do Divino Espírito popular in the seventeenth century. The French “hautbois” employed Santo”) and the festival of Our Lady of Fátima, among others. The by the Mousquetaires in 1663 (and later adopted in England as the bands play an important part in religious processions as well as giving “hautboys”) also influenced military music in the German lands, concerts at social gatherings and other folk festivals throughout the where this instrument came into usage in the early eighteenth century. year and throughout Portugal. Players are usually members of the The many names given to the predecessors of the oboe in different respective communities, and take music lessons in order to learn the languages (shawm, Schalmei, ciaramella, charamela) were also the basics of music theory and instrumental playing. The repertoire of names given to military bands constituted by reed instruments. The the “filarmónicas” consists mainly of marches (probably as a result of word “charamela” [shawm], which comes from the Latin “calamus”, the French influence during the nineteenth century and the general literally means “reed” (pipe, or cane). Therefore, I believe that the military background of the “banda”, as well as the practical needs in Portuguese “charamela” which accompanied D. João VI to Brazil processions). Popular songs, such as arrangements of “fado”, folk was most likely an ensemble similar to the Prussian model, consisting dances and dances of foreign origin such as the schottische, mazurka mostly of reed instruments and drums. See Hind and Baines, art. and polka are also performed. In addition to the hundreds of cit., The New Grove Dictionary of Music and Musicians, vol. 12, op. “filarmónicas” spread throughout the Portuguese mainland, according cit., pp. 311; Clifford Bevan, “Band”, The New Grove Dictionary of to a recent (2002) list of the International Military Music Society, Musical Instruments, vol. 1, op. cit., p. 123; and “Charamela” in Frei Portugal today still has a large number of military bands. Nowadays, Pedro Sinzig, Dicionário Musical (Rio de Janeiro: Livraria Kosmos soldier-musicians of the Portuguese Army are trained by their own Editora, 1976), p. 149. corps, be it at the Escola Superior Politécnica do Exército or at music 8 See Banda da Armada, [Accessed September 4, 2001]. Banda de Música da Armada (Marinha), Banda de Música da Força 9 According to Albino Lapa, the first Portuguese military bands, known Aérea, Banda da Região Militar da Madeira, Banda da Região Militar as “Fanfarras Regimentais”, were a development of the ancient Norte, tipo A, Banda da Região Militar Norte, tipo C, Banda da “charamelas”, through the addition of other instruments such as fifes Região Militar Sul, Banda da Região Z. M. A. (Zona Marítima dos (“pífanos”), clarinets, bassoons, clarions, horns and serpents Açores), Banda de Música de Guarda Fiscal, Banda da Região Militar (“serpentões”). Lisbon in the late eighteenth century lacked a police de Lisboa, Banda da Guarda Nacional Republicana, Banda e force capable of guaranteeing public safety. Thus, a decree signed on Orquestra do Exército and Banda de Música da Polícia de Segurança December 10, 1801, instituted the first Guarda Real de Polícia [Royal Pública. See Robert Stevenson, Joanne B. Purcell and Ronald C. Police Guard], following the model of the Paris Guard (known since Purcell, “Portugal”, The New Grove Dictionary of Music and Musicians, the Ancien Régime as the Guet à Cheval). This military unit, vol. 15, op. cit., p. 145. See also the website International Military headquartered in the traditional Lisbon district of “Costa do Castelo”, Music Society, [Accessed January 15, had a band that accompanied the guard at the end of the day, at the 2002]. Statistics on the “filarmónicas” were obtained from an official time of ritirata. However, only after July 28, 1809, did bands become letter from the Confederação Musical Portuguesa, addressed to the a compulsory part of Portuguese infantry battalions, with the author on June 28, 2002, signed by Executive Director Boris Marcq. introduction of a contingent formed by a bandmaster and eight 11 See Clifford Bevan, “Band”, The New Grove Dictionary of Musical musicians. Up to then, musicians were hired (“engajados”), and Instruments, vol. 1, op. cit., p. 128. therefore had no prospects of promotion in a military career, as there 12 The only sources mentioned in the Enciclopédia Luso-Brasileira de was no “soldier-musician” rank. However, on December 9, 1810, Cultura, vol. 3, op. cit., pp. 492-493, concerning bands in Portugal, the British General William Beresford, who was in command of the are the two books A Música Militar Através dos Tempos, by Lieutenant Portuguese Army from 1809 to 1819, ordered that hired musicians Manuel Joaquim (1894-1986), published in Lisbon (Arte Musical, be included on the same payroll as the professional military. Also, 1937); and Subsídios para a História das Bandas Militares Portuguesas, Beresford initiated the hiring of Spanish musicians, and the stipulation by Albino Lapa (1898-1968), published in Lisbon (Revista Alma that a band could enroll a maximum of sixteen members. After the Nacional, 1941). Both, however, are very outdated. Manuel Joaquim's Peninsular War, regiment commanders returning to Portugal, book consists of a speech given by its author on February 12, 1937, probably inspired by the example of the British and French troops, in the city of Viseu, Portugal, concerning the history of military music adopted the use of bands marching in front of their battalions. Due over the years. The book, most likely meant to appeal to as wide an to the lack of Portuguese soldier-musicians, who were called “músicos audience as possible, is far too generic and fails to mention the de praça” [enlisted musicians], foreign musicians were hired, mainly development of military music in Portugal. Albino Lapa's book from Germany and Spain, who were called “músicos de contrata” focuses primarily on the history of the military bands attached to the [hired musicians]. At the time, the Banda de Música da Guarda Real Guarda Real de Polícia, Guarda Municipal and Guarda Nacional de Polícia was comprised of eleven players. A decree signed on July Republicana. Thus, Lapa's book as well Sinzig's article about bands 3, 1834, extinguished the Guarda Real de Polícia, which was replaced in his Dicionário Musical were the only printed sources available by the Guarda Municipal. In 1838 a band was formed for the new regarding the history of the military bands in Portugal. With such unit which, by 1842, had one bandmaster and fifteen musicians. limited sources of information, I was compelled to do further research However, the New Grove, vol. 1, op. cit., p. 128, asserts that this on the Internet. I limited my search to respected organizations in band was composed of 45 members. The Banda da Guarda Municipal Portugal which are considered reliable and truthful, such as the gave way to the Banda da Guarda Nacional Republicana. Albino websites of the Portuguese government, the Portuguese Navy and Lapa, Subsídios para a História das Bandas Militares Portuguesas the Guarda Nacional Republicana. (Lisbon: Revista Alma Nacional, 1941), pp. 7-21. 13 Basic information on the history of Portugal found in “Portugal”, Lello 10 The “filarmónicas”, also known in Portuguese as “bandas de música”, Universal, vol. 2 (Oporto: Lello & Irmão Editores, 1988), p. 606. are still very popular in rural Portugal, particularly in the archipelago 14 A. Campos Matos, “Francesismo”, Dicionário de Eça de Queirós, ed. of the Azores. According to the 1993 statistics of the Confederação A. Campos Matos (Lisbon: Editorial Caminho, 1993), pp. 442-443.

36 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

15 Clifford Bevan, “Band”, The New Grove Dictionary of Musical in the colonial and overseas policies of the Portuguese government. In Instruments, ed. Stanley Sadie, vol. 1 (London: Macmillan, 1984), the main text, this publication will be referred only as Boletim Oficial p. 128. (henceforth: BO). The full title will be given in the notes. 16 Armando António Azenha Cação, Unidades Militares de Macau (Macao: 29 Cf. Boletim do Governo da Província de Macau, Timor e Solor, no. 47, Gabinete das Forças de Segurança de Macau, 1999), pp. 39-40. 8.IX.1855, p. 185, for the birthday of King Dom Pedro V. 17 Manuel Teixeira, Os Militares em Macau (Macao: Imprensa Nacional, 30 Ibid. 1976), p. 422. 31 Cf. Boletim do Governo da Província de Macau, Timor e Solor, no 18 The original Convent of Santo Agostinho was built by Spanish number, 27.X.1855, p. 1, for the birthday of King Dom Fernando II. Augustinian friars in 1586. In 1589, on the instructions of Felipe II 32 Despite the fact that it has not been possible to find a description of (r. 1556-1598), it was given to the Portuguese Augustinians, who this band, the use of the expression “música” in this context reveals transferred the Convent to the present-day Largo de Sto. Agostinho. (besides the French influence on Portuguese culture of the time) the The present building dates from 1814 and is located in the Largo de characteristics of the military band of the Macao battalion. According Santo Agostinho. See Manuel Teixeira, Toponímia de Macau, vol. 1 to Norman del Mar, military bands in France that combine (Macao: Instituto Cultural de Macau, 1997), pp. 97-100, and Anders woodwinds with brass instruments are simply called musiques, as for Ljungstedt, Um Esboço Histórico dos Estabelecimentos dos Portugueses example in the “Musique de la Garde Républicaine”. In German- e da Igreja Católica Romana e das Missões na China & Descrição da speaking countries, such groups are called “Harmonie”. Assuming Cidade de Cantão [original title An Historical Sketch of the Portuguese that the name is correctly used here, it can be inferred that the band Settlements in China and of the Roman Catholic Church and Mission in that period had not only brass instruments but also woodwinds. in China] transl. Ilídio A. de V. Félix Alves from the edition published Norman del Mar, Anatomy of the Orchestra (Berkeley: University of in Boston in 1836 (Macao: Leal Senado, 1999), p. 37. California Press, 1984), p. 29. 19 Teixeira, Os Militares em Macau, op. cit., p. 422. 33 Boletim do Governo da Província de Macau, Timor e Solor no. 49, 20 “Memoria circunstanciada da Solemne Aclamação de S. Mag.e o 22.IX.1855, p. 196. Muito Alto e Muito Poderozo Rey o Snr. D. João VI, celebrada em 34 O Boletim do Governo de Macau no. 35, 1.VII.1857 (OFA no. 6 of Macáo na Igreja Cathedral na tarde do dia 26 de Dezembro de 1818” 17th June). [Circumstantiated account of the solemn acclamation of His Majesty 35 João de Freitas Branco, História da Música Portuguesa (Mem Martins: the Most High and Powerful King Dom João VI, celebrated in Macao Publicações Europa-América, 1995), pp. 291-293, and Maria José in the Cathedral on the afternoon of the 26th day of December, Borges, Escola de Música do Conservatório Nacional de Lisboa 1818], Arquivos de Macau 1, vol. 1 (June 1929), pp. 43-48, third available online from [Accessed November 15, 2001]. 21 Katharine Hillard (ed.), My Mother's Journal. A Young Lady's Diary of 36 Pedro Sinzig, “Banda”, in Dicionário Musical, op. cit., pp. 76-83. Five Years Spent in Manila, Macao, and the Cape of Good Hope from 37 In Macao, the first reference to apprentices appears only in 1869. 1829-1834 (Boston: George H. Ellis, 1900), p. 55. 38 Auguste-François-Marie Montfort, Voyage en Chine du Capitaine 22 Ibid., pp. 185-186. Montfort avec un Appendice Historique sur les Derniers Événements 23 Luiz Gonzaga Gomes, Páginas da História de Macau (Macao: Notícias par Georges Bell (Paris: Victor Lecou, 1854), pp. 152-153. de Macau, 1966), pp. 412-414. 39 Boletim da Província de Macau e Timor, no. 11, 18.III.1867, p. 58. 24 Most likely a member of the Police Corps. The Corpo de Polícia was 40 The essential purpose of the marches was to regulate the soldiers' created by the Royal Administrative Ruling of November 3, 1841. step during parades and on the march. In the eighteenth and The corps was disbanded on January 18, 1879, with the formation nineteenth centuries, the function of military bands was more of the Guarda Policial, which was operational until 1895. The merging practical than ceremonial, as they also went to war and motivated of the Guarda Policial [city police] and Companhia de Artilharia troops during battle. For this reason, the rhythms had to serve those [royal army] into one military organisation, the Companhia de functions. To regulate the march of cavalry regiments, steps (ordinary, Infantaria de Macau, divided in two units (re-combined in 1898 doubled) and gallops were frequently used. The tempo of military into the Grupo de Companhias de Infantaria de Macau), triggered marches depended on their nature: slow (or pas ordinaire in French; the creation of a new Corpo de Polícia on November 14, 1901. Parademarsch in German), quick (pas redoublé in French; 25 According to Manuel Teixeira, the Jardim de São Francisco is one of Geschwindmarsch, in German), or attack (pas de charge in French; the oldest gardens in Macao. Its origins can be traced back to the Sturmmarsch in German). The slow marches (whose metronome sixteenth century, and is known in Chinese toponymy as Ka-Si-Lán- variation ran from quarter-note = 60 to 80) were used for exercises, Fá-Yun, or “Castilian Garden” (“Jardim dos Castelhanos”) due its reviews and parades. The quick marches were used for manoeuvres, proximity to the Convent of St. Francis, built by Castilian Franciscan and were approximately double the speed of the slow marches priests in 1580. Presently this garden is located nearby the São (quarter-note between 116 and 120), while the attack marches, Francisco Barracks (Quartel de São Francisco), headquarters of the used in assaults, were even faster. The expression harmony pieces Macao Public Security Forces (Forças de Segurança de Macau). (“peças de harmonia”) in the Portuguese language generically Manuel Teixeira, Toponímia de Macau, vol. 1 (Macao: Instituto designates the repertoire of wind ensembles. According to German Cultural de Macau, 1997), pp. 205-209. tradition, the expression “Harmoniemusik” can mean wind groups 26 A Aurora Macaense, 20.V.1843, pp. 84-85. containing woodwinds and brass instruments. See Sinzig, “Marcha”, 27 Armando António Azenha Cação, Unidades Militares de Macau, Dicionário Musical, op. cit., pp. 357-358 and Erich Schwandt and op. cit., p. 33. Andrew Lamb, “March”, The New Grove Dictionary of Music and 28 The Boletim Oficial has been the official news bulletin of the Musicians, ed. Stanley Sadie, vol. 11 (London: Macmillan, 1980), Government of Macao since 1838. Still published today under the pp. 650-654. title of Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, it 41 Boletim da Província de Macau e Timor, no. 11, 18.III.1867, p. 58. contains all formal public notices, official appointments, miscellaneous It seems that this regulation attempts to make a distinction between notices and proposed regulations from the government and private concert pieces (“peças de harmonia”) written for woodwinds and brass, sector that are required by law to be published. Over the years it has and marches and other minor compositions which, most likely, were gone by several different names, in accordance with the successive changes performed by the brass only.

2005 • 16 • Review of Culture 37 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

42 Cação, op. cit., p.32 (London: Macmillan, 2001), vol. 21, p. 563). Evidence contained 43 Since 1857 this band was part of the Batalhão de Infantaria de Macau. in the BO and the OFA (in particular, internal orders related to In the BO, however, it is referred to only as Banda do Batalhão de granting leaves of absence, remunerations and other benefits) indicates Macau. From 1872 onwards, though, the band starts to be referred that in the nineteenth century, the band would have been comprised to in the BO as Banda do Batalhão de Infantaria de Macau. Regarding by a vast majority of Goan musicians. Moreover, judging by the the personnel and instrumental constitution of this band, it is possible frequency with which soldiers from India (especially Goa) arrived in that the band was revamped after the reorganisation of the overseas Macao in the so-called “batalhões indígenas” to supplement the local military units in 1869. Since it was not possible to determine the military corps, it seems reasonable to surmise that Goan musicians previous constitution, however, this must remain a hypothesis. were a strong and ongoing presence in the various incarnations of 44 Boletim da Província de Macau e Timor, no. 28, 6.VII.1872, p. 126. the military band during the nineteenth century. 45 Boletim da Província de Macau e Timor, no. 45, 2.XII.1872, p. 194. 62 Entry for September 20, 1883. Adolfo Loureiro, No Oriente. De 46 Boletim da Província de Macau e Timor, no. 28, 6.VII.1872, p. 111. Napoles à China (Diário de Viagem), quoted in Macau no Diário de The site where the Jardim da Flora (also called Flora Macaense or Jardim Viagem de Adolfo Loureiro, ed. Aureliano Barata (Macao: Kazumbi do Pe. Almeida) is presently located was originally owned by a Portuguese Multimédia, 2000), pp. 59-60. priest, Fr. Vitorino de Sousa e Almeida (1826-1881), who, in 1848, 63 Entry for October 6 and 7, 1883, in Adolfo Loureiro, op. cit., p. 90. built a house which was sold to the government in 1872 or 1873. This 64 “De mal a peor”, in Echo Macaense, 11.VII.1897, p. 3. garden is located along Avenida Sidónio Pais at the bottom of Guia Hill. 65 “Banda regimental”, in Echo Macaense, 1.VIII.1897, p. 2. One “avo” Teixeira, Toponímia de Macau, vol. 1, op. cit., pp. 217-221. represents one-hundredth of the currency unit of Macao, the pataca. 47 Boletim da Província de Macau e Timor, no. 18, 29.IV.1876, p. 69. 66 Cação, op. cit., p. 32 and Beatriz Basto da Silva,“Macau, o exército e 48 The First Battalion arrived in Macao from Lisbon on the ship África, a cultura”, Revista de Cultura 13 (1988), pp. 87-93. in May 1876. Cação, op. cit., p. 47. 67 See, respectively, Articles nos. 50 and 59 of the Regulations. 49 Boletim da Província de Macau e Timor, no. 40, 4.X.1879, p. 232. 68 Boletim da Província de Macau e Timor, no. 11, 18.III.1867, p. 58. 50 Ibid., p. 242. In military garrisons, the presence of buglers was not necessarily linked 51 An English variant of the quadrille for eight or sixteen pairs, this to the existence of a music band. Furthermore, their duties were dance was popular in the middle of the nineteenth century. Its determined by specific service orders. As January 1, 1896, was a invention is attributed to the Dublin dancing-master John Duval. holiday, in accordance with the service order of Governor José Maria See Peter Gammond, “Lancers”, The Oxford Companion to Popular de Souza Horta e Costa (Governor of Macao 1894-1897, 1st term), Music (New York: Oxford University Press, 1991), p. 327. it was commemorated in the barracks with the “[flags to be] raised 52 “Baile de despedida”, Echo Macaense, 23.I.1894, p. 2. from sunrise to sunset (…) and with the Macao garrison band playing 53 Cação, op. cit., pp. 96-97. the reveille call at 5:30 a.m. in front of headquarters, where will also 54 Ibid., p. 33. play from 7 p.m. until the curfew call at 9 which will be played by 55 Boletim Eclesiástico da Diocese de Macau (henceforth: BoEcl), vol. 8 the bugle trios of the garrison corps, after which they will all march (June 1911), no. 96, p. 162. to their quarters …”. Boletim Oficial da Província de Macau e Timor, 56 Ibid., vol. 9 (November-December 1911), no. 101-102, p.121. no. 1, 4.I.1896, p. 3. 57 Cf. supplement to the Boletim do Governo de Macau no. 48, 1.XI. 69 Henry Norman, The Peoples and Politics of the Far East: Travels and 1866, in “Tabela das Receitas e Despesas”, art.º 12.º, no page numbers. Studies in the British, French, Spanish and Portuguese Colonies, Siberia, 58 Cf. supplement to the Boletim da Província de Macau e Timor no. 42, China, Japan, Korea, Siam and Malaya (London: T. Fisher Unwin, 23.X.1884, in “Regulamento Geral da Guarda Policial de Macau e 1895), pp. 183-184. suas dependências”, p. 398. 70 “Conselho Municipal” was the name given to the Leal Senado's 59 Sinzig, “Banda”, Dicionário Musical, op. cit., 76-83. municipal board, consisting of a president, vice-president and 60 A group of territories formerly held by Portugal on the western coast councillors. of Hindustan, which comprised three districts: Goa, Daman and 71 Arquivo Histórico de Macau (henceforth: ArqHistMo), Fundo de Diu. “Índia”, Lello Universal, vol. 1, op. cit., p. 1280. Administração Civil, P- 3714. 61 Although the soldier-musicians were recruited exclusively from among 72 Official letter (“ofício”) addressed to the Governor, dated February Portuguese citizens, it would be unwise to interpret this fact as proof 19, 1913, signed by José Luis Marques, president of Leal Senado. that they were born and/or trained exclusively in mainland Portugal. ArqHistMo, Fundo de Administração Civil, P-3714. The Portuguese influence on sixteenth- and seventeenth-century Goa 73 The actions taken are described in detail in a four-page official letter created a strong local religious and musical tradition. According to (“ofício”) addressed to the Governor of Macao dated May 9, 1913, Joseph Dyer, “Music was an important evangelizing tool in the and signed by José Luis Marques, President of the Leal Senado. missionary activity of the Jesuits in China, Japan, south-east Asia ArqHistMo, Fundo de Administração Civil, P-3714. and India. Francis Xavier, in the sixteenth century, taught simple 74 Ibid. 1-4 (p. 2). catechetical songs to children and had equal success in teaching adults 75 Ibid., 1-4 (p. 3). to memorize Catholic belief with the aid of music and rhyme. A 76 Ibid. solemn Mass with music accompanied by an organ and other 77 Ibid. instruments was celebrated in the Portuguese colony of Goa as early 78 Official letter (“ofício”) of May 9, 1913 to the interim Governor, as 1567. Students who attended the Collegio Puerorum in the colony cited supra. received training in music and were capable of performing polychoral 79 Ibid. compositions. Wind instruments were favoured, partly because these 80 Ibid. could be mastered more quickly than string instruments and partly 81 Ibid. because some of the instrumentalists came from the ranks of military 82 The Leal Senado henceforward received from the government an musicians. Other members of these orchestras were either talented local annual allowance of approximately $9,000 patacas for the upkeep of residents or individuals with ties to the colonial administration.” the Municipal Band. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal (“Roman Catholic church music”, The New Grove Dictionary of Music Senado, P-66 and P-62. and Musicians, 2nd ed., Stanley Sadie, ed., John Tyrrell, exec. ed. 83 BoEcl, vol. 11 (October-November 1913), no. 124-125, p. 82.

38 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

84 In the Leal Senado's accounts book for the years 1915-1916, there is & Sons Music Co. See ArqHistMo, Fundo Documental do Leal an entry referring to the “payment [of $25.00 patacas] to Dona Emília Senado, P-65, box 2, and advertisements published in the newspaper Marques for rent of the upper floor of the building at Nos. 33 and O Liberal in May 1919. 35 São Domingos Street for the headquarters of the Municipal Band”. 99 Cf. official letter (“ofício”) of the Leal Senado, No. 245, of March Livro diário do Leal Senado, ArqHistMo, ref. AH/LS/908, p. 1, 28, 1919, cited in the letter from Isidoro Maria da Costa dated April microfilm A0265. 1, 1919. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-65. 85 Cf. “Récita de marinheiros”, O Progresso, 31.XII.1916, p. 3. 100 His music and musical instruments business was represented in Macao 86 Cf. “Músicos municipais”, Ibid., 12.XI.1916, p. 3. by two different shops: the Casa Alto Douro, located at Rua Central 87 Cf. “Música no jardim”, O Progresso, 19.XI.1916, p. 3. no. 53, and, later, by the Firma Tantino, located at Largo do Senado 88 The Portuguese engineer Augusto César d'Abreu Nunes constructed no. 17. the Vasco da Gama Garden in 1898 as part of the commemorations 101 Cf. official letter (“ofício”) of the Leal Senado No. 245, of March 28, for the 4th Centenary of the Discovery of India. But the imposing 1919, cited in the letter from Isidoro Maria da Costa dated April 1, monument of Vasco da Gama, consisting of a bust made of bronze 1919. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-65. supported by a column of stone, was inaugurated only on January 31, 102 Cf. official letter (“ofício”) of the Leal Senado of April 21, 1919. 1911. The central section of the garden was crossed by Vasco da Gama ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-65, microfilm Avenue which today no longer exists. The site originally occupied by A0276. the avenue is now taken up by the Hotel Estoril, two public schools 103 Cf. official letter (“ofício”) of July 5, 1919. ArqHistMo, Fundo da and the headquarters of the Polícia de Segurança Pública [Macao Police]. Administração Civil, P-7260. Teixeira, Toponímia de Macau, vol. 1, op. cit., pp. 228-229. 104 Cf. official letter (“ofício”) no. 703, of July 5, 1919, signed by the 89 “Macau”, O Liberal, 24.V.1919, p. 1. president of the Leal Senado's Administrative Commission. ArqHistMo, 90 Most probably a pot-pourri from the opera La Gazza ladra, by Fundo Documental do Leal Senado, P-64, microfilm A0276. Gioacchino Rossini (1792-1868). 105 Cf. proposal submitted in ordinary session of the Leal Senado on 91 Cf. “Tribuna Livre”, Jornal de Macau, 17.VII.1930, p. 3. December 18, 1920. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal 92 Mário Vieira de Carvalho, Pensar é morrer, ou o teatro de S. Carlos na Senado, P-66, microfilm A0277. mudança de sistemas sociocomunicativos desde fins do século XVIII aos 106 The general census of the population in 1920, published in the nossos dias (Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1993), p. 71. Anuário de Macau for 1921, indicated a total of 83,984 inhabitants, 93 The 1755 earthquake destroyed the area known today as the “Baixa of which 4,177 were non-Chinese and 79,807 were of ethnic Chinese Pombalina” (the word “Pombalina” refers to the Marquis of Pombal, background. The number of mainland Portuguese was limited to who orchestrated the reconstruction of the city), composed of a just over a thousand. network of fifteen streets and three squares located between the Praça 107 Cf. official letter (“ofício”) no. 703, cited supra. dos Restauradores and the Tagus River. This catastrophe resulted in 108 Letter of July 11, 1919, signed by Constâncio José da Silva and the urban re-development of Lisbon, which included, in addition to addressed to Luis Nolasco da Silva, president of the Administrative new streets and squares, the 1764 construction of a public promenade Commission of the Leal Senado. ArqHistMo, Fundo Documental (the “Passeio Público”), which, according to Vieira de Carvalho, would do Leal Senado, P-64, microfilm A0276. become, with the triumph of Liberalism after the Constitution of 109 It has not been possible to find any follow-up to this letter among 1822, a symbol of the romantic-bourgeois lifestyle of the late the archival materials consulted. The final decision is handwritten nineteenth century. Part of the promenade included the Opera House on the first page of the letter itself. (Teatro São Carlos), a meeting point for the high society; fine clubs, 110 The “Bostock” circus opened in Macao on July 7, 1919, and not in fashion shops, and the Café Marrare, a meeting-place for intellectuals; Hong Kong, as stated by Basto da Silva, art. cit., p. 91. See also the and the Tabacaria Havaneza, a tobacco shop. It was, thus, a very up- advertisement published in O Liberal, 5.VII.1919, p. 3. market and elegant place, through which anyone with ambitions for 111 Letter signed by W. H. Treherne, manager of the Royal Italian Circus, a political, literary or business career had to pass, as well as any young on paper stamped with the same. The letter was written from Room bourgeois girl with dreams of a romantic marriage. Ibid., pp. 71-75. 243 of the Hong Kong Hotel on April 14, 1919. ArqHistMo, Fundo 94 For more information, see the articles “Contra-mestre da música”, da Administração Civil, P -7295. in Vida Nova, 12.IX.1909, p. 3; “Mestre de música”, Vida Nova, 10. 112 Cf. official letter (“ofício”) no. 832, of July 30, 1919, signed by the VII.1910, p. 3; and “Chegada”, Vida Nova, 2.X.1910, p. 3. president of the Administrative Commission of the Leal Senado and 95 The sources consulted for this research do not provide any conclusive addressed to the interim Governor of the Province of Macao. information about the ethnicity of the musicians whose names appear ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-66, microfilm in the BO and the OFA. Moreover, the acculturation to matters A0277, p. 33. Portuguese also extended to the names of the colonial population, 113 Information obtained from the minutes taken during the tests all of which are typically Portuguese, making them indistinguishable administered on July 13, 1919. ArqHistMo, Fundo Documental do from those of Portuguese of strictly European descent. Leal Senado, P-66, microfilm A0277, p. 1. 96 After Luigi Antinori's death, his position as music teacher at the 114 See “Escritura de prestação de serviço” [Contract for the provision of Seminary was taken by Giuseppe Penatti, who also became the service], dated October 28, 1920, between the Leal Senado and Alessio organist at the cathedral. See Boletim da Província de Macau e Timor, Benis. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-66, 7.XI.1874, p.192. Teixeira says that “Ponatti” (sic) was from Milan microfilm A0277, pp. 4-6. and that he arrived in Macao on February 4, 1874. Manuel Teixeira, 115 “Notas… desafinadas”, O Liberal, 19.VII.1919, p. 2. O Seminário de S. José de Macau: Resenha histórica (Macao: Diocese 116 The minutes taken during the admission exam do not specify whether de Macau, 1976), p. 31. the questions were written or verbally posed to the candidate. 97 See, e.g., O Progresso, 28.X.1917, p. 1. However, I would suggest that a written test must have been prepared 98 Da Costa's correpondence with the Leal Senado was conducted on for Benis, in order to better assess his knowledge of music theory and paper with the stamp of “I. M. da Costa, Music Teacher, Music & harmony. Musical Instruments Dealer & Importer, located at 27, Cameron 117 Cf. minutes taken during the test, ArqHistMo, Fundo Documental Road, Kowloon.” In July 1919, the firm changed its name to Costa do Leal Senado, P-66, microfilm A0277, p. 1.

2005 • 16 • Review of Culture 39 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

118 For more information, see the newspapers O Macaense and O Liberal Republica Portuguesa”, one-step “Macau Alegre”, “Poema Fantastico”, for the months of July and August 1919, where this subject is covered serenada [sic] “Uma noite á Lisboa”, “Aurora”, “Alba Boreale”, “O almost every week. Misterioso, “Rapsodia Italiana” (“Il Risveglio”), waltz “Bom anno, 119 ArqHistMo, Fundo da Administração Civil, P-7295. Minutes from “A Country Scene”, waltz “Nelly”, and “Mequinha” barndance. See the Government Council session of 2nd of December 1920. the Boletim Oficial da Província de Macau, no. 36, 6.IX.1919, p. 676; 120 Cf. proposal approved in an ordinary session of the Leal Senado on no. 39, 27.IX.1919, pp. 733-4; no. 45, 8.XI.1919, p. 834; no. 49, December 18, 1920 and subsequently forwarded for approval by the 6.XII.1919, p. 903; no. 51, 20.XII.1919, p. 937; no. 23, 5.VI.1920, Government Council. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal p. 442; no. 25, 19.VI.1920, p. 486; no. 17.VII.1920, pp. 549-550, Senado, P-66, microfilm A0277, ref. “Banda Municipal, Contrato and no. 31, 31.VII.1920, p. 592. do regente Alessio Benis, 1919-1921”, pp. 13-14. 138 Cf. Boletim Oficial da Província de Macau, no. 42, 16.X.1920, p. 768. 121 Jacob Lau (1876-?) was born in Canton and studied at St. Joseph's 139 Ibid., no. 48, 27.XI.1920, p. 875. Seminary. Composer and music teacher of St. Joseph's Seminary. 140 “A Banda municipal”, O Liberal, 18.XII.1920, p. 2. 122 Basto da Silva, art. cit., 87-93 (p. 91). 141 Letter of June 9, 1920, signed by Edward Sly, acting Consul-General 123 The auction was held at the seat of the Leal Senado at 3 p.m. and Chairman of the King's birthday Committee, addressed to the Advertisement published in the Boletim Oficial do Governo de Macau, Governor of Macao. Transcribed in the article “Um testemunho no. 19, 14.V.1921, p. 367. insuspeito e valioso”, O Macaense, 13.VI.1920, p. 2. 124 Letter from Alessio Benis dated April 5, 1921. ArqHistMo, Fundo 142 Cf. “Caturrices”, O Liberal, 15.I.1921, p. 3. Documental do Leal Senado, P-66, microfilm A0277, ref. “Banda 143 “Banda de música”, O Liberal, 26.II.1921, pp. 3-4. The article Municipal, Contrato do regente Alessio Benis, 1919-1921”, p. 11. reproduces excerpts of news reports from the newspapers Guardian 125 Cf. proposal approved in an ordinary session of the Leal Senado on of Lourenço Marques and Heraldo of Nova Goa, which describe the April 9, 1921. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, procedures adopted for the reorganisation of local music bands. P-66, microfilm A0277, ref. “Banda Muncipal, Contrato do regente 144 Cação, op. cit., pp.133-134. In 1910, a revolution overthrew the Alessio Benis, 1919-1921”, pp. 17-18. Portuguese monarchy, and a Republic was established on October 5 126 ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-65, microfilm of the same year. A0276, ref. “Banda Muncipal, Instrumentos, 1919-1920”, no page 145 In the 1920s, Macao had a number of recreational and cultural numbers. associations, among them the Grémio Militar, Club de Macau, Club 127 The order included: 6 clarinets, 1 “requinta” [ clarinet], 1 piccolo, de Recreio e Beneficência 1.º de Junho, and Sociedade União 4 cornets, 2 French horns, 2 trombones, 2 baritones, 1 bombardon, 1 Recreativa (O Combate, 27.I.1927, p. 5). Among the cinemas were bass, 1 double bass, 1 bass drum, 1 snare drum, 1 large drum the Teatro Cheng Peng, the Cinematógrafo Vitoria, and the Novo [caixa forte], 1 pair of 10-inch cymbals, 1 clarinet in A, 1 flute, 6 Teatro de Macau (or New Macao Theatre). violins and 1 cello bow. Cf. official letter (“ofício”) no. 925, of August 146 This was probably the military musician Agostinho Francisco de Assis, 16, 1919. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-65, cornet player of the former military and municipal band. Cf. “No microfilm A0276, ref. “Banda Muncipal, Instrumentos, 1919-1920”, Jardim de S. Francisco”, in O Liberal, 31.VIII.1922, p. 1. no page number. 147 “Recita de amadores”, O Liberal, 16.XI.1922, p. 2. 128 Cf. “Banda municipal”, O Liberal, 22.V.1920, p. 4. 148 On May 24, 1921, Franco married Alda Maria da Silva, daughter of 129 Official letter (“ofício”) no. 925, of August 16, 1919. ArqHistMo, Constâncio José da Silva. Jorge Forjaz, Famílias Macaenses, vol. 3 Fundo Documental do Leal Senado, P-65, microfilm A0276, ref. (Macao: Fundação Oriente, 1996), p. 705. “Banda Muncipal, Instrumentos, 1919-1920”, no page number. 149 “Novo Teatro de Macau”, in O Liberal, 19.VI.1920, pp. 3-4. After 130 ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-62, microfilm the bankruptcy of the New Macao Theatre, João Franco assumed A0276, “Parecer a respeito dos musicos militares que fazem parte da management of the house, which resumed activities on June 12, 1920. Banda Municipal” [Report on the military musicians at service of The article emphasises above all “a orquestra, que se compõe de the Municipal Band], ref. “Banda Municipal, Subvenções aos militares violinos, flauta, clarinete, cornetim, trombone e piano” [the orchestra, que faziam parte dela, 1917-1920” [Municipal Band, Subventions which is composed of violins, flute, clarinet, cornet, trombone and to its Military Members, 1917-1920], p. 3. piano]. It performed on Mondays, Wednesdays and Fridays at 9:30 131 ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-62, microfilm p.m., accompanying the screening of silent films, as was common A0276, ref. “Banda Municipal, Subvenções aos militares que faziam practice at the time. parte dela, 1917-1920”. 150 In an homage at the Grémio Militar to Sacadura Cabral and Gago 132 Cf. O Liberal, 20.IX.1919, p. 3. Coutinho, the first Portuguese aviators to cross the Atlantic by air, 133 Nine military musicians were members of the band: João Damasceno João Franco conducted the Portuguese national anthem with a sextet Fernandes, Agostinho Francisco de Assis, Lucio Anselmo Carion, from Hong Kong, to the embarrassment of local authorities. “Os Manoel Pereira Lopes, Alfredo Gomes, Eugénio José de Souza, recentes festejos”, in O Liberal, 3.IX.1922, p. 1. For information on Francisco Xavier Rozario Godinho, Brazinho R. Rodrigues and André performances of João Franco at official ceremonies and private dances, Mateus Filipe Rodrigues. There were two other military musicians, see also “No Grémio Militar”, in O Liberal, 16.XI.1922, p. 1 (homage Augusto Salvador Felipe Mascarenhas and Sant'Ana Caridade F. Matias, to General Gomes da Costa), “No teatro D. Pedro V”, O Liberal, 25. who, during the period in question, were on leave in India. In 1919, the I.1923, p. 2 (benefit recital for the St. Raphael Hospital). Leal Senado spent $8,249.50 on military musicians and $8,680.00 151 “Em Macau”, in O Liberal, 18.I.1923, p. 2. on the others. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, P-62, 152 Cf. supplement to issue no. 14 of the Boletim Oficial do Governo da microfilm A0276, ref. “Banda Municipal, Subvenções aos militares Província de Macau, 7.IV.1923, pp. 240-241. que faziam parte dela, 1917-1920” cited supra. 153 “… o Governo elaborasse aquele artigo criando taxas de licença que 134 See O Liberal, 26.VII.1919, p. 2. são da competência da Camara, pois que tais licenças são municipais 135 Cf. “A banda municipal”, O Liberal, 8.V.1920, p. 2. e não de polícia.” “No Leal Senado”, in O Liberal, 26.IV.1923, p. 1. 136 Cf. Boletim Oficial do Governo da Província de Macau, no. 36, 6.IX. 154 “Banda de Música”, in O Combate, 22.V.1924, p. 7. 1919, p. 676. 155 The students of Harry Ore and Emílio Danenberg who were 137 His original compositions included: grand passo dobrado “La noteworthy for their active participation in the musical life of Macao

40 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

included Maria Margarita Gomes and Maria de Senna Fernandes. Republicanism. In Portugal, Tamagnini Barbosa belonged to the For more information about other names, see “As discípulas do Prof. Nationalist Party, also with a liberal bent. It has not been possible to H. Ore”, O Liberal, 11.I.1923, p. 2 and “Os discípulos do Prof. determine whether Barbosa was a Freemason or not. However, it is Danenberg”, in O Liberal, 8.IV.1923, p. 2. known that Portuguese masonry was always closely linked to the 156 Advertisement published in O Liberal, 15.III.1923, p. 2. Republican movement and to Liberalism. Moreover, Tamaganini 157 Ditto, O Combate, 15.I.1925, p. 5. Barbosa had been a pupil of Constâncio José da Silva at the Liceu 158 Ditto, A Pátria, 1.VIII.1927, p. 4. Nacional de Macau. For this reason, I believe it is possible to suspect 159 “Sociedade União Recreativa”, A Pátria, 5.IX.1925, p. 4 (news report the existence of a strong ideological affinity (and perhaps ties of on the creation of the society's band). Made up primarily of young friendship) between Tamagnini Barbosa and Constâncio José da Silva. Macanese, it rehearsed three times a week and included 3 cornets, 3 172 Cf. “Concerto da banda do Comissariado”, A Pátria, 5.X.1927, p. 4. clarinets, 3 French horns, 2 trombones, 2 baritones, 1 contrabass, 1 173 Cf. “Soirée de gala”, A Pátria, 7.X.1927, p. 4. bass, 1 saxophone, 1 flute, 1 bass drum and 1 drum and cymbals. It 174 “A nova Banda de música”, A Verdade, 15.IX.1927, p. 4. has not been possible to discern the repertoire of this group, although 175 In the news item about the official dinner for Sir Miles Lampson in on nearby dates we find references (in the newspaper O Combate of February 1928, we note that the band was mostly made up of Chinese 3.IX.1925, p. 4, and 10.IX.1925, p. 5) to a “Jazz Band constituted musicians (see fn 193). This fact confirms my suspicions that at that by an extremely proficient group of amateurs, native sons, under the time, Macao already had a generation of local musicians who probably able direction of Mr A. Pereira”. came from St Joseph's Seminary and the Orfanato da Imaculada 160 As examples, we may cite the budgets of the brotherhood of N. S. Conceição, or were simply the students of some of the musicians Bom Jesus dos Passos (for the year 1923) and the Irmandade de Santo from the former municipal band. There is an official letter of April António (for the year 1924), which included annual funds on the 1928 from the Leal Senado, asking the Governor if “the musician- order of $95 patacas for singers, $35 patacas for the orchestra, and sergeants Agostinho Francisco de Assis and Francisco Xavier Godinho $75 patacas for the bands. See Boletim Oficial do Governo de Macau, can be constituent members of the Municipal Band, as it is not no. 1 (2nd semester), 7.VII.1923, p. 3 and Boletim Oficial do Governo possible at present to find anyone who can replace them”. In 1928, de Macau, no. 21, 24.V.1924, p. 367. Isidoro Maria da Costa also mentions, in a letter to the newspaper A 161 Cf. “Teatro D. Pedro V - 2.º Concerto de Josef Borissoff no Verdade, “four good musicians, Messrs. Assis, Godinho, Damasceno Domingo”, A Pátria, 12.VIII.1927, p. 1. and Dias”, probably the same military musicians who had been 162 Newspaper A Pátria, 26.VIII.1927, p. 3. members of the former Municipal Band. Official letter no. 300 of 163 Cf. “Arte e crítica”, A Verdade, 28.VIII.1927, p. 4. April 30, 1928, signed by F. Anacleto da Silva, president of the Leal 164 Copy of § 7 of the Proceedings of the 19th session of the Special Senado, addressed to the Governor of Macao, and “O Maestro Isidoro Session of the Conselho do Governo, held on August 18, 1927. da Costa”, A Verdade, 26.IV.1928, pp. 1-2. ArqHistMo, Fundo da Administração Civil, P-11449, caixa 211, ref. 176 Cf. “Banda Policial de Macau – Concerto no jardim do Palácio do “1927, Agosto, 3 a Dezembro, 15”. Govêrno”, A Pátria, 8.XI.1927, p. 1. 165 Ibid. 177 Cf. “Soirée”, A Pátria, 11.XI.1927, p. 4. 166 Administrative Ruling (“portaria”) published in the Boletim Oficial 178 Cf. “Banda Policial de Macau – Segundo concerto”, A Pátria, 15.IX.1927, de Macau, no. 35, 27.VIII.1927, p. 690. p. 4. 167 See official letter (“ofício”) no. 233/64, of September 1, 1927, signed 179 Ibid. by the director of the Imprensa Nacional and addressed to the director 180 Ferdinando Maberini, “A Banda Policial – Impressões”, A Pátria, of Civil Administration Services. ArqHistMo, Fundo da 1.XII.1927, p. 1. Administração Civil, P-11449, caixa 211, ref. “1927, Agosto, 3 a 181 Cf. “Avenida Vasco da Gama”, A Pátria, 7.XII.1927, p. 4. Dezembro, 15”, p. 10. 182 Besides the concerts in the gardens of the Government Palace, the 168 “O Comissariado de Polícia e a nova Banda de Música”, A Pátria, Police Band also gave concerts in the Jardim da Flora. See A Verdade, 19.IX.1927, p. 4. 10.1.1928, p. 3. 169 “Banda Policial”, A Pátria, 5.XI.1927, p. 4. 183 Cf. deliberation no. 92, Serviço da República do Ministério das 170 A Pátria, 6.XI.1927, p. 4. Despite the commissioner's order, the Colónias [Republic Service of the Colonial Ministry]. ArqHistMo, band directors would later try scheduling alternatives that were more Fundo da Administração Civil, P-11449, caixa 211, ref. “1927, convenient for the public. In the sources I consulted, there are Agosto, 3 a Dezembro, 15”, p. 11. references to concerts between 5 p.m. and 7 p.m. in the Palácio da 184 Published in the Diário do Governo no. 279, 17.XII.1927, I Série and Flora and on Avenida Vasco da Gama between 4 p.m. and 6 p.m. transcribed in the Boletim Oficial de Macau, no. 5, 4.II.1928, p. 56. With the change of seasons, the band would also change the time of 185 Cf. “Banda policial”, A Verdade, 14.I.1928, p. 3. Terreiro do Paço its performances. In the newspaper A Pátria, 13.XI.1927, p. 4, the [Palace Square] is the name given to the site where was located the article “Música” records this fact: “As it is already getting chilly at house of the Portuguese government. night, the schedule for 19th listening to the Police Band has been 186 Domingos Gregório, “Música”, A Pátria, 2.II.1928, p. 1. changed and as of today it will begin playing from 5 p.m. to 7 p.m. 187 The decision of the Colonial Ministry was published in Macao only in the gardens of the Government Palace…”. on February 4, 1928. However, the Lisbon newspapers had already 171 Artur Tamagnini de Sousa Barbosa was three times Governor of Macao. published the news, which had arrived in Macao by telegraph before Curiously, it was during his first term in office (October 1918 to July its official publication. Other reports on the same issue, later published 1919) that the first invitation was extended to Constâncio José da in the newspaper A Verdade, linked the decision of the Ministério Silva to reorganise the band and form an orchestra. In his second term das Colónias [Colonial Ministry] to questions of political (December 1926 to January 1931), first the Police Band and later the incompatibility between Constâncio José da Silva (and by extension new Municipal Band were founded, both led by Constâncio José da the Governor of Macao, Artur Tamagnini Barbosa) and the individual Silva. Da Silva was a Freemason (Teixeira, Os Militares em Macau, op. responsible for the case on the relevant committee, Filomeno da cit., pp. 440-441) and an active member of the Luis de Camões Masonic Rocha, who belonged to another political faction. The Republic was Lodge (located on the same premises that housed the newspaper A still very young and the rivalries between Liberals (Republicans) Verdade), who never concealed his affinities with liberalism and and Conservatives (Monarchists) continued to be the order of the

2005 • 16 • Review of Culture 41 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

day. For more details, see “A Banda de Musica de Macau”, A Verdade, 207 Performed on December 1, 1927 in a concert at the Dom Pedro V 9.II.1928, pp. 2-3. Theatre, as announced in the newspaper A Pátria, 30.XI.1927, p. 4. 188 During that period in Portugal, there appears to have been a 208 As announced in A Verdade, 20.V.1928, p. 4. movement against regimental bands. The newspaper A Verdade, 5.II. 209 Ibid., 27.V.1928, p. 3. 1928, p. 2, published in Macao an article entitled “Bandas de Música” 210 Ibid., 10.VII.1928, p. 1. which reproduces excerpts from the Portuguese newspapers Eco 211 “Na Avenida Vasco da Gama”, A Verdade, 10.V.1928, p. 4. Musical and O Povo de Aveiro, defending the preservation of military 212 See “O Concerto no Teatro Don [sic] Pedro V”, A Verdade, 7.III. bands, whose expenditures the author understands to have been 1929, p. 3. The band's repertoire then also included technically considered “improdutivas” [unproductive] by the Portuguese advanced works such as Liszt's Hungarian Rhapsody No. 2 and government. Samuel Coleridge-Taylor's (1875-1912) Concert Suite [probably an 189 “A Banda de Musica de Macau”, A Verdade, pp. 2-3. Basto da Silva, arrangement for band of the Petite Suite de Concert, Op. 77]. art. cit., 87-93 (pp. 91-92) speaks about the same matter, referring 213 It has not been possible to find more references about this artist. to João Maria Franco as director of the Police Band. However, all the 214 I found this heretofore unknown photograph among the records of sources consulted indicate that from the very start its director was the hiring process for Isidoro Maria da Costa. The poor quality of Constâncio José da Silva. the reproduction is due to the fact that it was reproduced from 190 “Visita de Sir Miles Lampson”, in A Verdade, 26.II.1928, pp. 5-6. microfilm (the management of the Archives did not allow it to be For more information, see also the article “Jantar oficial no Palácio reproduced from the original photo). ArqHistMo, Fundo do Governo”, A Pátria, 24.II.1928, p. 2. Documental do Leal Senado, P-67, microfilm A0277, ref. “Banda 191 Cf. “Sir Miles Lampson”, in A Verdade, 26.II.1928, pp. 1-3. Municipal, Candidatura a regente, Isidoro Maria da Costa”. 192 “Nova audição musical”, in A Verdade, 4.III.1928, p. 4, and “O 215 “Banda municipal”, A Verdade, 23.IV.1929, p. 3. Professor Harry Ore e a Banda de Macau”, in A Verdade, 11.III.1928, 216 The Hotel Riviera was opened to the public on January 17, 1928 p. 4. (Basto da Silva, Cronologia, vol. 4, op. cit., p. 244), offering daily 193 “A Banda de Macau”, in A Verdade, 4.III.1928, p. 4. “chás dançantes” [tea parties] enlivened by a Filipino band (Luís 194 B. Delgado, “No Teatro D. Pedro V – O Professor Harry Ore e a Andrade de Sá, A História na Bagagem: Crónicas dos Velhos Hotéis de Banda de Macau”, in A Verdade, 4.III.1928, p. 4. Macau, Macao: Instituto Cultural de Macau, 1989, pp. 60-61). The 195 “Corridas”, in A Verdade, 11.III.1928, p. 4. later Grand Hotel Central, a six-story building considered at the 196 For more information, see the article “Banda de Musica”, A Verdade, time as the “the first skyscraper of Macao”, was opened to the public 1.IV.1928, p. 4, and the official letter (“ofício”) to the Governor of on July 22, 1928, under the name of the President Hotel. During Macao, no. 193, of March 29, 1928, signed by the vice president of the opening ceremony, the guests were invited to attend to a the Leal Senado, requesting financial support for the upkeep of the performance of the Municipal Band, held on the hotel's roof garden, future municipal band. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal which could be accessed through the “electric elevator”, the first one Senado, ref. AH/LS/134. Macao. In 1930, the hotel was refurbished and, in December of the 197 Cf. “Banda de Musica”, in A Verdade, 1.IV.1928, p. 4. same year, re-opened under new management, as the Grand Hotel 198 “Banda Municipal”, in A Verdade, 12.IV.1928, p. 3. Central. In this new phase, the Hotel Central featured a “Cabaret 199 Letter of April 3, 1928, from Isidoro Maria da Costa to the president Hou Hing” with an in-house jazz band. Both hotels were located on of the Leal Senado. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, Avenida Almeida Ribeiro. For more information on the history of P-67, caixa 3. hotels in Macao see Andrade de Sá, op. cit. 200 Cf. newspaper A Pátria, 25.IV.1928, p. 4. 217 Cf. official correspondence from Constâncio José da Silva to the Leal 201 “Regulamento da Banda Municipal de Macau”, Boletim Oficial de Senado. The jazz group of the Municipal Band was officially Macau, no. 25, 23.VI.1928, pp. 449-451. constituted by 14 musicians. Official letter (“ofício”) of June 8, 1931, 202 Despite the adverse social and moral consequences represented by signed by the council secretary. ArqHistMo, Civil Administration the use of opium, widely discussed since the beginning of the Fund, P-13289, microfilm A1172, pp. 5-6. twentieth century by the Western Powers, the commerce of the drug, 218 Newspaper Jornal de Macau, 30.IV.1931, p. 3. for both medicinal and recreational purposes, continued to grow in 219 In the official letter (“ofício”) of June 8, 1931, mentioned earlier, Macao at least until the 1930s. The commerce was legally regulated Constâncio José da Silva notes that “nos recentes saraus de Carnaval by the local government, with taxes levied by the Secretaria de Fazenda realizados em alguns clubes desta cidade, estiveram funcionando dois [Secretary of Finances] and inspected by its own government grupos de musicos a custo contratados em Hongkong” [at the recent department, the Superintendência de Fiscalização do Ópio. According Carnival soirées held in some clubs of this city, two paid musical to Basto da Silva, the economic situation of Macao between 1918 groups hired from Hong Kong were performing]. Official letter of and 1921 was very good, due primarily to the income originated by June 8, 1931, signed by the council secretary. ArqHistMo, Civil the opium trade. Cronologia da História de Macau, vol. 4 (Macao: Administration Fund, P-13289, microfilm A1172, pp. 5-6. Direcção dos Serviços de Educação e Juventude, 1995), p. 150. It 220 Cf. “O Espectáculo artístico de Silva Sanches”, in A Voz de Macau, was only on December 31, 1945 that the commerce of opium was 3.X.1931, p. 2. definitively abolished in Macao. 221 Cf. “A Banda Municipal”, section “Ecos e Notícias”, in A Voz de 203 Cf. official letter [“ofício”] no. 193 of March 29, 1928, signed by Jacques Macau, 30.X.1931, p. 3. Gracias, vice president of the Leal Senado, addressed to the governor. 222 A Voz de Macau of 6.I.1932, p. 3, published a report on the denial of ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, ref. AH/LS/134. the request by musician Flaviano Zapanta to open a competition for 204 Cf. “deliberação do Conselho” of 25 April 1928, published in A the position of Band Director, a post for which he wished to compete. Verdade, 10.V.1928, p. 4. The story also reveals that João Xavier held that position on an interim 205 Cf. official letter [“ofício”] no. 307, of May 2, 1928, from the Leal basis. Senado to the band conductor, establishing the schedule of band 223 Letter to the editor, published in A Voz de Macau, 13.I.1932, p. 4. performances. ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, ref. 224 Most likely Domingos Gregório, director of the newspaper A Voz de AH/LS/134, microfilm A0045, Macau, with whom Constâncio José da Silva had recently broken 206 “A Banda Municipal”, A Verdade, 3.VI.1928, p. 4. friendly relations. For more information, see “Os detractores da Banda

42 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE TRADITION OF BANDAS DE MÚSICA IN MACAO

MEMORY AND IDENTITY / Music

Municipal de Macau” [Detractors of the Macao Municipal Band], 235 Ditto, A Voz de Macau, 22.XII.1933, p. 5. Eco Macaense, 4.VI.1932, pp. 6 and 8, where the whole incident is 236 Ditto, A Voz de Macau, 18.I.1934, p. 5. In this context, I suppose explained by C. José da Silva. that “jazz” means “rhythm”, therefore, “percussion”; possibly a drum 225 Cf. “A Banda Municipal”, in A Voz de Macau, 31.V.1932, p. 2. set. 226 “A Banda Municipal”, in A Voz de Macau, 7.VI.1932, p. 1. 237 The records were “borrowed from Agência Mercantil Económica” 227 Anonymous (“um munícipe”), “A Banda Municipal”, in A Voz de located on Avenida Almeida Ribeiro no. 1H, as mentioned in the Macau, 14.VI.1932, p. 1. printed programme of Station CQN published A Voz de Macau, 228 “A Banda Municipal de Macau”, A Voz de Macau, 2.VII.1932, pp. 1-2. 11.XI.1933, p. 5. 229 Cf. “Uma prelecção util sobre música”, A Voz de Macau, 19.VII.1932, 238 See the “Radiofonia” section published daily in A Voz de Macau from pp. 1-2. October 1933, which list all the programmes broadcast on Hong 230 Manuel Teixeira, Imprensa Periódica Portuguesa no Extremo-Oriente Kong Radio. (Macao: Notícias de Macau, 1965), p. 159. 239 Cf. “Banda Municipal”, section “Ecos e Notícias”, A Voz de Macau, 231 On August 26, 1933, with an annual budget provision of $42,000 16.V.1934, p. 5. patacas, originating from the government and the postal service, 240 Tin-pot band. Cf. “Coisas municipais”, in A Voz de Macau, 11.IX.1934, Macao's first radio station was inaugurated in the building housing p. 2. the Post and Telegraph Department. For more details, v. Paulo Rego, 241 Ibid. “Quando o futuro era a rádio…” in Revista Macau 28 (August 1994), 242 Ibid. pp. 7-17; see also Basto da Silva, Cronologia, vol. 4, op. cit., p. 284. 243 To have a better idea of the meaning of these amounts in the context 232 The main protagonist of fascism in Portugal was António de Oliveira of the time, some benchmark references are presented here. In the Salazar, whose interviews began to gain significant exposure in Macao years 1934-35, one pataca was equivalent to 7.5 Portuguese escudos; newspapers beginning in the 1930s. Considered by some as a dictator one US dollar was worth approximately 22.30 escudos. The Cheong and by others as an able politician, António de Oliveira Salazar (1889- Hing firm, located at Rua do Campo no. 55, which specialised in 1970) was the most influential political leader of Portugal from 1932 importing Portuguese products, sold a bottle of port wine for 2.40 until 1968. A professor of political economy, he became finance patacas and a can of olive oil for 1.20 patacas; at the Padaria Europea minister (1926-1928) and managed to stabilise the nation's finances. at Rua de São Miguel no. 14, a baguette of French bread cost 10 avos As Premier he established, in 1933, a quasi-corporate state (the (0.10 patacas). Later, H. Nolasco & Co., located on Avenida Almeida “Estado Novo”) and suppressed all opposition, using heavy censorship Ribeiro, no. 20, would enter the competition with more advantageous and the state security police (PIDE, Polícia Internacional de Defesa prices, selling a tin of sardines for 0.10 patacas and a 1-litre can of do Estado), which was known to have used torture and terror against Portuguese olive oil for 1.10 patacas. This information was obtained political opponents of the regime. Although he supported the Spanish from diverse advertisements published in the newspaper A Voz de General Francisco Franco, he allowed the Allies to use the Azores as Macau during the years 1934 and 1935. a military base during the Second World War, while still managing, 244 Cf. “Coisas municipais”, A Voz de Macau, 15.IX.1934, p. 1. very skilfully, to keep Portugal out of the conflict. Later he encouraged 245 “Coisas municipais”, A Voz de Macau, 15.IX.1934, p. 1. Portugal's economic development and tried to suppress revolts in its 246 Ibid. African colonies. After suffering a stroke in 1968, he was replaced as 247 “Extinção da Banda Municipal”, section “Ecos e Notícias, A Voz de premier by Marcello Caetano, a law professor exiled after his Macau, 26.IX.1935, p. 3. government was overthrown by the military coup of April 25, 1974. 248 Ibid. For more information see “Salazar, António de Oliveira”, Lello 249 “O sensacional discurso de Mussolini”, A Voz de Macau, 4.X.1935, p. 2. Universal, vol. 2, op. cit., p. 816; for detailed information about 250 October 5, the anniversary of the establishment of the Portuguese “Estado Novo” see also História de Portugal, ed. José Mattoso, vol. 7 Republic. (Lisbon: Editorial Estampa, 1998). 251 It was not possible to identify these composers. 233 It has not been possible to find, in the sources consulted (namely, 252 “Um sensacional discurso de Adolf Hitler”, A Voz de Macau, 8.X.1935, “Radiofonia” section of the newspaper A Voz de Macau for the months p. 1. of April and May 1934), any news reports on performances by the 253 A Voz de Macau, 26.X.1935, p. 4. Municipal Band on Macao's CQN radio, as the programmes of the 254 William P. Malm, Music Cultures of the Pacific, the Near East, and local broadcaster were no longer published in A Voz de Macau. The Asia (Englewood, N. J.: Prentice-Hall, 1977), pp. 28-29. newspaper was therefore limited to publishing the programmes of 255 “Um Raio de Sol”, O Progresso, 11.II.1917, pp. 2-3. The weekly O the radio stations ZBW of Hong Kong and KZRM of Manila. It has Progresso was Republican-inclined. The journalist's commentaries been similarly impossible to locate the programmes of the Sunday reflect the science-oriented Republican ideology of the time, grounded performances of the Municipal Band, which leads me to surmise in the belief in the value of a secular society and the positivist doctrines that the radio performances on Mondays between January and May of August Comte, which had since 1870 been disseminated in Europe of 1934 were, more likely that not, held in lieu of public concerts. and which in Portugal were reflected in the writings of Eça de Queirós 234 Based on the description of this musical group found in A Voz de (1845-1900), Antero de Quental (1842-1891), and Ramalho Ortigão Macau, 18.I.1934, p. 5. (1836-1915).

2005 • 16 • Review of Culture 43 MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

44 Revista de Cultura • 16 • 2005 MEMORY AND IDENTITY / Music

The “Macao Hymno”

OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

In the repertoire of the military and municipal O Porvir, the information bulletin of the Portuguese bands, works that allude to Macao or were written by community in Hong Kong, highlighted the “vocal and local composers deserve special attention—all the more instrumental” concert given on October 30, 1897, in so because there are so very few of them. References St Patrick’s Hall, Garden Road, to mark the can be found to the waltz “Macau” by J. Braga,1 the inauguration of the Sociedade de Santa Cecília10 and pasodoble “Expedição a Macau em 1900” by Eusébio where Vela’s song “Ansia” was performed. Placé,2 the Macanese dance “Pantomina” by “D”3 and However, the absence of any reference to the the pieces written by Alessio Benis4 during his tenure name of this composer in the extensive and as bandmaster of the Banda Municipal, namely the groundbreaking Macanese genealogy researched by military march “L’arrivo a Macao” and the one-step Jorge Forjaz as well as the presence in the anthem’s “Macau Alegre”. Another work worthy of note is the score of various English-language expressions (such as anthem5 “Ao Leal Senado e ao povo de Macau” “bassoons” and “horns”), which goes against the (frequently called the “Hymno a Macau”, “Hymno de prevalent use in Portugal of Italian terms, raise some Macau” or “Macao Hymno”), by Melchor Vela. doubts as to his origins. The “Macao Hymno” calls for special attention The truth is that Melchor Vela was Spanish. All not only due the fact that it is dedicated to the evidence indicates that he maintained close municipality, but also because for decades many aspects relationships with the Portuguese communities in of its fate and whereabouts were unknown. To begin Shanghai, Hong Kong and Macao, and with the then with, we do not know much about the life and works president of the Leal Senado, “comendador” António of Melchor Vela—until now, it was thought that, given Joaquim Basto (1848-1912),11 whom he met in 1896 the theme of this composition, its composer may have during a diplomatic mission to Thailand. In various been born in Macao; this, however, is not true.6 The articles published in the newspaper Echo Macaense in error is understandable, however, given his numerous 1896, Basto provides a detailed description of his trip ties to the Portuguese community in Asia: as early as and refers to the musician as the Spanish maestro and 1889, there are references to his participation as a ‘comendador’ Vela, resident in Shanghai (“maestro pianist in concerts at the “Club de Recreio” in hespanhol e commendador Vela, residente em Shanghai;7 between 1897 and 1901, the “Macao Shanghae”).12 In the minutes of the council session of Hymno” was performed at least five times by the Macao March 10, 1897, chaired by Basto, we find in paragraph Garrison Music Band in its bi-weekly concerts;8 and 9 the following record of a gift that was obviously his march, “The Shanghai Jubilee”, was performed by created by Vela’s own hand: the same band on Sunday, May 27, 1897, in the Jardim The council President said that maestro Vela had de São Francisco.9 A few months later, the newspaper composed a “Hymno de Macau” and offered it

2005 • 16 • Review of Culture 45 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

to the Leal Senado, having himself written the Hymno”, although it was listed in the Archive’ catalogue, music for piano, as well as the score for band; the file was, in fact, empty. Indeed, in a set of documents the President was very pleased to present this dated 1979, it is possible to trace the existence of codex work to his colleagues. The Leal Senado resolved 317, which bears the following description: Anthem of to accept this thoughtful gift and to address a Macao, composed and dedicated to the Leal Senado and vote of thanks to maestro Vela, to whom such to the people of Macao by Melchor Vela (“Hino de should be forwarded, informing him at the same Macau, composto e dedicado ao Leal Senado e ao povo time of the Leal Senado’s decision to make a copy de Macau por Melchor Vela”).17 In the corrected and to be lithographed as well as other copies to exhaustive catalogue of all documentation from the Leal popularise this anthem.13 Senado existing in the Macao Historical Archive, Six weeks later, the minutes of the council session published in 1983, the same codex is again reported, of April 28, 1897, record the composer’s reply: though this time with the indication that it is extant, The despatch from “comendador” Melchor Vela but has not been sent to the Archive (“consta, mas não was read, to the effect that he felt much obliged foi enviado ao A.H.M”).18 But the footnote in Pinto de due to the good reception of the gift he offered Sá’s article—probably written after the manuscript was to the Leal Senado and that, as a son of a friendly, in fact returned in 1983—indicates that it had at last neighbouring people, fraternal in the glorious been recovered. annals of history, he would always be very In October 2001, when seeking to consult the content to address to the Leal Senado, by his original, I was thus extremely surprised when the services, his feelings of veneration and current director the Macao Historical Archive, Ms. admiration.14 Fátima Lau, told me that the whereabouts of the score We do not know if the Leal Senado’s resolve to was, once again, unknown. For this reason, I was make lithographs of the music was ever accomplished, obliged to consult the Boletim do Arquivo Histórico de given that no printed score of this work has come to Macau19 in which the work is, fortunately, reproduced. light. Despite the heartfelt welcome given to the work It must be clarified that the Macao Historical Archive and its immediate inclusion in the programme of the possesses comprehensive holdings of most, if not all, concert held on May 27, 1897, there was apparently of the Leal Senado documents from the years 1630 no move toward adopting it as the municipality’s through 1975, a total of 1462 catalogue items. In the official song, perhaps because its author was not search for the manuscript, I thus consulted the minutes Portuguese. While the anthem’s manuscript was written of Leal Senado sessions in the years 1896 and 1897, as some time in 1896 (or early 1897), its history before well as correspondence received and sent by the Leal definitively being donated to the Macao Historical Senado in the same period, and other files where it Archive, is rather curious and thus worth telling. might have been relocated, such as official requests, For reasons still to be fully elucidated, the service contracts and minutes of the Council’s sessions. manuscript, according to Pinto de Sá,15 ended up in In the Correspondence Received files I found a gap the private library of Canon Morais Sarmento,16 and from 1895 to 1901: the last surviving register is dated after his death was donated by the Chaptre of Macao December 18, 1895, while the next one is January 4, Cathedral to Father Áureo Castro (1917-1993) who, 1901.20 In the wake of my recent investigation, I must at an unknown date, loaned it for use by the Macao confirm that the manuscript is effectively lost at the Police Band. The former leader of the PSP band, Mr. present time. Bernardo Lei, returned the manuscript to Fr. Castro From the Boletim do Arquivo Histórico de Macau, in 1983, who then donated it to the Macao Historical it is known that the manuscript comprised a total of Archive. In a footnote to Pinto de Sá’s article, Beatriz thirteen pages, including the cover sheet, which bore Basto da Silva, then Director of the Archive, enthused the words “Macao Hymno – Espressamente composto over the recovery of the manuscript, explaining that a e dedicado ao Povo de Macao O Leal Senado por thorough investigation in 1980 had revealed that some Melchor Vela, Novembro de 1896, Partitura para of the titles of the Archive’s files did not correspond to Banda” [Macao Anthem – Expressly composed and their contents, and that in the case of the “Macao Dedicated to The People of Macao The Leal Senado

46 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

by Melchor Vela, November 1896, Score for Band]. in major. Using the secondary dominant chord Given its martial nature, the prevalence of trenchant ( which is simultaneously the tonic of semiquavers and the punctuated division of beats major tonic and subdominant of major), the main (dotted quavers and semiquavers), which aims to effect key is reintroduced to prepare for the repetition of the constant accentuation (which lends security to the pace first section, which is linked, at measure 18, to a coda when marching), I believe it is correct to call it a March, of 16 measures. Clearly affirmative and conclusive, the conceived according to the ternary form (scheme A- coda is based above all on the rhythmic elements of B-A) that is characteristic of the genre. Section A runs the first section, here exploited with some from measures 1 to 36, section B from measures 37 to chromaticism. 70; the recapitulation consists of the identical repetition Generally speaking, the melodic lines, as might of section A, to which is added a coda of 16 measures be expected, are developed in a homophonic manner, (71-86), providing the conclusion to the work. with almost total absence of counterpoint, except for The first section is written in the base key, measures 21 and 31, where the cornets and the side major, and begins with a brief two-measure preparatory drum respond to the melody heard in the two introduction, in crescendo, in the percussion section. preceding measures. Next, the first subject (announced by piccolo, flute, As no other works by this composer are known, oboe, 1st and 2nd clarinets in , 1st clarinet in , 1st it is difficult to reconstitute his working method and cornet, baritone and bombardon), which is masculine, the various compositional stages the piece went through energetic and rhythmic, enters in the tonic key. The before reaching its final version. Both the hasty melody is divided into two phrases—the first ending handwriting and the abbreviations indicate that the in a half-cadence in measure 10, which is followed by manuscript must have been prepared in a rather short a slightly modified repetition to close the phrase in a period of time—perhaps the result of a (private) full cadence on measure 18. Next, the second, commitment between the composer and the president contrasting subject is introduced in the dominant key. of the Leal Senado? It has not been possible to ascertain With the indication “armonioso”, the second theme is any of these details. performed by the 1st clarinet in , alto sax in , 1st The edition included as an appendix to this article and 2nd trumpets and baritone. It sports an asymmetric standardises the musical text, completing missing period, divided into two parts: the first segment is measures, adjusting the instrumental arrangement to irregular (10 measures, from measures 19 to 28), with current usage, and updating the indications for a fleeting modulation to G minor (provoked by the transposing instruments (the original part of the piccolo, introduction of an , characteristic note of the new for instance, is written for an instrument tuned in , key) in measure 24, ending in the dominant chord long in disuse), which in the original manuscript do that resolves in the following measure to the tonic chord not correspond to the ones currently used in band scores. ( ); the second segment, of 8 measures, is developed For a more detailed account of this edition, please refer from measures 29 to 36. In measure 35, the dominant to the editor’s notes. seventh chord of major ( ), resolves into the dominant seventh chord of major Author’s note: This edition standardises the musical text, completing missing measures, adjusting the instrumental arrangement to current usage, and updating ( ) in measure 36, re-introducing the basic the indications for the transposing instruments, which in the original manuscript key of major in preparation for the repetition. does not correspond to the one currently used in band scores. Italian names of The second section (Trio), is more melodic and instruments were chosen throughout, even though English names such as “Horns” and “Basssons” are found in the source. In measure 2, the first word in the “feminine” in character, being in the subdominant key. indication of tempo is not fully legible. It is not possible to ascertain without An asymmetric period is divided into four phrases: The doubt whether the composer wanted to indicate “molto energico” or “allº [allegro] first is 8 measures long and develops from measures energico”. However, it seemed that the indication “molto energico” was more in line with the rhythm’s design. I also added metronome markings, besides 37 to 44; the second is 10 measures long and develops introducing some dynamic and articulation signs. In the original, the form of from measures 45 to 54, with a fleeting modulation to the piece is not well notated, so a repetition in the first section had to be added, the key of C minor; the third lasts 8 measures (55 to as were the indications D.S. al fine and D.S. al coda, which replaced the cumbersome “Ripete come dalla lettera A alla B. pagine 1. 2. 3. e segue Trio” 62); while the last one is also 8 measures, and runs and “Ripete come dalla lettera A per 15 misure e segue Finale”. The expression from measures 63 to 70, concluding in a full cadence “Finale” was replaced by “Coda”, more appropriate to the solution I have adopted.

2005 • 16 • Review of Culture 47 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

NOTES

1 Jerónimo Maria Braga (1854-1914), organist of Macao Cathedral. Archive, asked me to prepare a modern rendering of score based on See Jorge Forjaz, Famílias Macaenses, vol. 1 (Macao: Fundação Vela’s autographed manuscript housed there. After being revised, Oriente, 1996), p. 584. This waltz appears for the first time in the edited and processed by computer, copies were distributed to various programme of the Banda de Música da Guarda Policial de Macau, institutions, among them the Macao Police Band, which performed published in the Boletim Oficial do Governo da Província de Macau it for the public in June 1998. However, it must be mentioned that e Timor, no. 51, 22.XII.1892, p. 492 [henceforth: BO]. There is also there is no information to the effect that this anthem was ever a reference to the waltz “Adelaide”, also by Braga, performed by the officially adopted by the Leal Senado. Such is the only way to Banda de Música da Guarnição de Macau on August 18, 1904. understand the fact that it was not presented in public for so many Boletim Oficial do Governo da Província de Macau, no. 33, 13.VIII. decades and was thus eventually forgotten. Even so, when looking 1904, p. 258. for information on the internet about composer Melchor Vela, I 2 This work first appears without mention of the composer in the was surprised to find the following reference: “The Hymn of Macau, concert programme of July 10, 1902, performed by the Banda de which is the unofficial city anthem of the City of the Name of Música da Guarnição de Macau and published in the Boletim Oficial God, Macau, was composed by Macanese [sic] musician Melchor do Governo da Província de Macau, no. 27, 5.VII.1902, p. 225. Vela in 1896, as a ‘dedication to all citizens of Macau’. The anthem However, in another programme, found in BO no. 49, 5.XII.1903, was performed by the Brass Band of the Macao Public Security pp. 371-372, it was possible to identify the author as Eusébio Placé. Police in June 1998, during a City Day event.” [Referring to the The “Expedição a Macau em 1900” by Eusébio Placé quickly June 24 Municipal Day]. “Hymn to Macau” [Internet], available entered the band’s repertoire and was performed at least six times from between 1902 and 1907. [Accessed July 17, 2000]. This information is no longer available 3 Between April 1904 and October 1907, the Banda de Música da at this website. It was replaced by “An Independent Macau Website Guarnição de Macau presented a series of works bearing the same in the United Kingdom,” available at [Accessed July 21, 2002]. Damasceno Fernandes, a first-class military musician originally from 7 Cf. news reports published in the newspaper O Progresso, 8.II.1889, Goa, who between 1917 and 1919 assumed the direction of the p. 2, and 3.V.1889, p. 2. Municipal Band in the absence of Eusébio Placé, or to the composer 8 Beatriz Basto da Silva, “Macau, o exército e a cultura”, Revista de S. D. Monteiro (referred in the Catholic newspaper A Voz do Crente, Cultura 14 (1988), 87-93 (p. 90), says that “o Século XX é saudado no. 194, 6.IX.1890, p. 288, as Servulo D. Monteiro, conductor of com uma marcha original no 1.º concerto de Janeiro, um tal the St. Joseph’s Seminary band), composer of the march “Inesperado”, Melchor Vela compõe o ‘Hino do Leal Senado e ao Povo de performed by the Banda de Música da Guarda Policial de Macau Macau’…” [the twentieth century is hailed with an original march on August 17, 1893 (BO no. 32, 12.VIII.1893, p. 377). Besides the in the January 1st concert, one Melchor Vela composed the ‘Anthem Macanese dance mentioned here, “D” also composed (or arranged) of the Leal Senado and the People of Macao’…]. This statement is the following pieces: the “Hungariana” dance, the “Gratitude” gallop, incorrect. By 1900, the anthem had already been performed twice the polka “La plus belle rose”, the gallop “A partida do comboyo”, in public and was therefore no longer a novelty for local audiences. the “Congratulação” march, the “À passagem do Regimento” march See programmes published in the Boletim Oficial do Governo da (also referred in BO no. 38, 17.IX.1904, p. 295 as composed by Província de Macau, no. 19, 8.V.1897, p. 274, no. 6, 5.II.1898, p. Moraes), the “A Caçada” polka, the “Amanda” gallop, the pot-pourri 52, no. 15, 14.IV.1900, p. 199, no. 28, 14.VII.1900, pp. 369-370, from “O Fausto Petiz” (referred since 1875 in the BOs as an “opera and no. 48, 30.XI.1901, p. 306. by Offenbach”), the passa [sic] calle “El Bombeiro” [sic], the 9 Boletim Oficial do Governo da Província de Macau, no. 26, de “Harmans” gallop (also attributed to S. Siqueira in BO no. 29, 22. 26.V.1897, pp. 337-338. VII.1893, p. 354), the “Estudiantina” tango (also referred in 10 O Porvir, 20.XI.1897, p. 2. BO no. 33, 13.VIII.1904, p. 258 as the waltz “La Estudiantina 11 Lawyer and journalist born in Macao. Among his other activities, de Waldteufel”), the tango “Ai! Joaquina”, the “Bartholomans” quick he served as Secretary of the Portuguese diplomatic missions to march, the serenade “Echo”, the “Brids [sic] Maids” barn dance, Japan (1882) and Siam (1896), and as president of the Leal and the pasodoble “O regresso” (see Boletim Oficial do Governo da Senado. He was a member of the Royal Geographic Society and Província de Macau, no. 17, of 23.IV.1904 to no. 42, of 19.X. the Royal Historic Society of London. His honors included 1907). Why this musician did not wish to identify himself is not knighthoods of the Orders of the Rising Sun in Japan, of the known. Taking into account that Damasceno Fernandes worked White Elephant in Siam, of St Sylvester at the Vatican, of the and lived in Macao at least from 1893 until 1928 (the first reference French Légion d’Honneur, and “comendador” of the Ordem de to a J. D. Fernandes appears in the BO no. 9 of 4.IV.1893, p. 101, Cristo in Portugal, by royal charter of 28.VI.1894. See Jorge and the last in a letter written by Isidoro Maria da Costa to the Forjaz, op. cit, vol. 1, pp. 475-476. newspaper A Verdade, on April 26, 1928), is reasonable to surmise 12 António Joaquim Basto, “Impressões d‘uma viagem a Bangkok” that he is the mysterious composer/arranger “D”. Moreover, the [Impressions of a trip to Bangkok], Echo Macaense, 24.V.1896, presence among his compositions of a “Macanese dance” may help p. 2, 31.V.1896, p. 2, and 21.VI.1896, p. 3. The articles mainly substantiate this supposition. concern themselves with the narrative of the Portuguese diplomatic 4 For more information about Alessio Benis, Eusébio Placé and the mission to the kingdom of Siam (present-day Thailand), undertaken military and municipal bands, see my article “The Tradition of by the Governor of Macao and minister plenipotentiary José Maria Bandas de Música in Macao”, pp. 6-44 of this issue. de Souza Horta e Costa (Governor of Macao 1894-1897, 1st term). 5 The first reference to a performance of this anthem appears in the Aboard the French steamer Salazie, which transported the Boletim Oficial do Governo da Província de Macau no. 19, of 8.V.1897, delegation, Basto met, among other personages, the maestro Melchor p. 274. Vela and his wife, whom the chronicler refers to as “Madame Vela 6 Nearly a century after its first performance, in 1994, the Macao (…), cantora de primeira plana, Italiana de nação, e alem d’isso, Cultural Institute, the institution in charge of the Macao Historical casada com um maestro de reputação assente” [Madame Vela (…),

48 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

a first-rate singer, Italian by nationality and, what’s more, married from January to December 1941, he was Director of the monthly to a “maestro” with a solid reputation]. Arquivos de Macau, publication whose aim, according to Manuel 13 “Disse o vereador Presidente que o maestro Vela compoz um Hymno Teixeira, was the “reproduction of documents of historical interest de Macau e offereceu-o ao Leal Senado, escrevendo elle proprio a found in the colony’s archives.” According to some commentators, musica para o piano, bem como a partitura para a banda, e elle he was also a great collector, counting in his private residence a Presidente tinha muito prazer em apresentar esse trabalho aos seus vast collection of Chinese porcelains, festival programmes, recitals, collegas. O Leal Senado resolveu acceitar esse delicado brinde e liturgical texts, books and diverse documents recovered during his que seja consignado um voto de agradecimento ao referido maestro many visits to the city’s antiquaries. Regarding the fact that the Vela, a quem se deverá officiar n’esse sentido, communicnado-lhe manuscript of Melchor Vela’s “Macao Hymno” ended up in his ao mesmo tempo a resolução que o Leal Senado toma de mandar hands, I believe three explanations may be possible: that it was via tirar uma copia para mandar lithographar e bem assim outras copias his connection with the Salesians, who had a band at the Orfanato para popularisar esse hymno”. Minutes of the council session of da Imaculada Conceição; that he acquired it at one of Macao’s many March 10, 1897. Arquivo Histórico de Macau [henceforth: antique shops; or that he came across it in the course of his duties ArqHistMo], Fundo Documental do Leal Senado, ref. AH/LS/360, as Director of the Arquivos de Macau. For more information, see microfilm A0193, p. 68. Also published in the newspaper Echo Pedro Dá Mesquita, “Padre Sarmento: o capelão descontraído” Macaense, 28.III.1897, p. 2. [Father Sarmento: the Easygoing Chaplain], Revista Macau 36 14 “Foi lido o officio do comendador Melchor Vela significando quanto (1995), pp. 57-66 and Manuel Teixeira, Imprensa Periódica se acha penhorado pelo bom acolhimento que foi feito ao brinde Portuguesa no Extremo Oriente, facsimile of the first edn. (Macao: que offereceu ao Leal Senado, e declarando que na qualidade de Instituto Cultural de Macau, 1999), p. 135. filho de um povo amigo, visinho e irmão até nos fastos gloriosos da 17 “Lista de códices do Arquivo do Leal Senado da Câmara de Macau, historia, teria sempre muita satisfação em testemunhar ao Leal recebida do Leal Senado em 1979” [List of codices of the Leal Senado pelos seus serviços, os seus sentimentos de veneração e Senado’s archives, received in 1979 by the Historical Archive of admiração”. Minutes of the council session of April 28, 1897, Macao]. Arquivos de Macau – Boletim do Arquivo Histórico de Macau, deposited in the ArqHistMo, Fundo Documental do Leal Senado, vol. 1 (January 1981), p. 34. ref. AH/LS/360, microfilm A0193, p. 82. Also published in the 18 Arquivos de Macau – Boletim do Arquivo Histórico de Macau, vol. 2 newspaper Echo Macaense, 23.V.1897, p. 2. (July-December 1983), p. 24. 15 Version recounted by J. A. Pinto de Sá in the article “A propósito 19 Ibid. de um manuscrito”, Arquivos de Macau – Boletim do Arquivo 20 It is possible that some of these documents were destroyed during Histórico de Macau, vol. 2 (July-December 1983), pp. 134-135. the incidents of December 1966. The Leal Senado was attacked by That same issue of the bulletin contains, between pages 136 and a crowd, which burnt part of the archives. On 3 December 1966, 148, a full photographic reproduction of the manuscript. stimulated by the excitement of the ongoing Cultural Revolution, 16 The chapter António Maria de Morais Sarmento (1896-1958) was a large group of students and teachers from local pro-China born in Viana do Castelo, Portugal, and at the age of 18 left for the secondary schools gathered next to the Praia Grande palace, seat of Far East. He remained in India for two years and in 1896 came to the Macao government. In an attempt to restore order, Governor Macao as an attendant to Bishop Dom José Manuel de Carvalho, Nobre de Carvalho (Governor of Macao, 1966-1974) decreed and enrolled in St Joseph’s Seminary to conclude his religious martial law and a compulsory curfew. Rioting continued until the studies. He was ordained in 1905 and thereafter exercised countless next day; the army was ordered to intervene and began patrolling activities in the Macao diocese. As Secretary to the Bishop of Macao, the city, but was unable to prevent more skirmishing. The final toll in 1906 he received the committee of Salesian priests who came to was eight dead, 160 wounded and 45 arrests. The incidents ended take charge of the Orphanage of the Immaculate Conception. In on January 29, 1967, when Portugal apologised and acceded the 1908 he was appointed a member of the Directors Commission of demands made by the demonstrators. The events have become that same orphanage, and in 1910 was designated parish priest of known as the “1, 2, 3” Incident, as they began on the third day of Coloane Island. That same year, upon proposal by King Manuel II the 12th month. For more information see José Pedro Castanheira, (r. 1908-1910), he was appointed chantre of the Macao Cathedral. Os 58 Dias que Abalaram Macau (Lisbon: Publicações Dom He also worked in journalism; from June 1929 to July 1931, and Quixote, 1999).

2005 • 16 • Review of Culture 49 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

50 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 51 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

52 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 53 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

54 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 55 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

56 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 57 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

58 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 59 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

60 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 61 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

62 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 63 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

64 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 65 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

66 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 67 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

68 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 69 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

70 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 71 OSWALDO DA VEIGA JARDIM NETO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Música

72 Revista de Cultura • 16 • 2005 THE MACAO HYMNO

MEMORY AND IDENTITY / Music

2005 • 16 • Review of Culture 73 MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

Representação popular de Magu, in L’imagerie populaire chinoise, Éditions d’Art Aurora, S. Petersburgo. 1988.

74 Revista de Cultura • 16 • 2005 MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

Paibian, Jinqi e Jingkuang Dísticos Laudatórios Chineses do Espólio do Dr. António do Nascimento Leitão

ANA MARIA AMARO*

INTRODUÇÃO Em todas as comunidades agrárias é possível encontrar, quer muito viva quer vestigial, a ideia do culto do sobrenatural. Numerosos são, por isso mesmo, os espíritos ou divindades respeitados ou cultuados independentemente do credo religioso dominante. Na China, onde o Budismo e o Tauismo de há muito se confundem no pensamento e nas práticas da religião popular, inumeráveis são as figuras antropomorfizadas do seu panteão, enriquecidas com as mais diversas variantes regionais. De acordo com Tong Fong-Wan (1988), professor da História da Religião em Taipei, estas crenças são as “manifestações temporais de uma larga e contínua tradição”. De facto, na China do Sul, principalmente em Guandong  e I onde foi mais acentuado o contacto de culturas diferentes e o isolamento de várias populações e mesmo de diferentes grupos étnicos minoritários, este fenómeno encontra- -se particularmente vivo, sendo muito mais rica a constelação de divindades que povoam o seu imaginário

* Professora catedrática jubilada do ISCSP/UTL (Lisboa) onde exerceu docência e que tornam mais complexa a leitura da estatuária de várias cadeiras da Licenciatura em Antropologia e Mestrados. Actualmente dos templos e dos santuários locais. exerce a docência de cursos de pós-graduação e é directora do Centro de Estudos Chineses do ISCSP/UTL, cargo que exerce desde 1998, e professora É notável a característica antropomórfica de Instituições Culturais da China do Curso Livre de Língua e Cultura Chinesas. conferida a muitos espíritos tutelares, tais como

Ana Maria Amaro is a retired Professor of ISCSP/UTL (Lisbon), where she taught “promotores de riqueza”, “protectores de crianças”, several subjects pertaining to the Anthropology course, and Master’s degrees. “protectores de colheitas”, “guardiões do solo”, capazes Today she teaches at post-graduate level, and has been the Director of the Centre for Chinese Studies at ISCSP/UTL since 1998. She also lectures on the Cultural de promoverem felicidade, fertilidade, honrarias, saúde, Institutions of China for the Studies in and Culture course. riqueza e mesmo longevidade.

2005 • 16 • Review of Culture 75 ANA MARIA AMARO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

Além destes, são inúmeras as personagens budista pu sa =Guan Yin==(Kun Iam, em históricas transformadas em “heróis divinizados”, como cantonense), a “Misericordiosa ouvidora das nossas é o caso de Guan Di , o famoso general que se preces”. notabilizou nos recuados tempos do Período dos Três Uma das classificações mais comuns das Reinos (220-265) e que veio a transformar-se num numerosas divindades do panteão popular chinês “espírito vitorioso promotor de riqueza”, entronizado, considera três grandes categorias: ainda nos anos 1970-80, na maioria das casas • Oficial – Divindades detentoras de altos cargos, comerciais chinesas de Macau. governantes e personagens com diversos cargos Além deste Marte chinês tauista, que surge oficiais às quais são atribuídas, por exemplo, muitas vezes acompanhado por Zhang Fei  e Liu qualificações de reis, príncipes, generais e altos Bei , é também muito popular uma outra tríade, funcionários; igualmente tauista, constituída por Fu Xing I • Familiar – Divindades que são reconhecidas por Lu Xing = e Shou Xing Gong , três “damas”, “donzelas”, ou respeitosamente tratados espíritos estelares promotores de ventura, prospe- por “avô” ou “avó”; ridade e longa vida. Porém, não são apenas populares • Espiritual – Divindades estelares tauistas e invocadas divindades masculinas, outrossim algumas antropomorfizadas, capazes de fomentar a boa femininas, tais como Gin Hua , Flor dourada ou a má sorte (os xing= ) e os populares (Kam Fá, em cantonense), protectora das crianças, a “imortais” que atingiram a perfeição pela sua vida Concubina Celestial Tian Fei ,=protectora dos edificante (os xian=) mareantes, e a misteriosa imortal tauista Magu , De acordo com esta concepção popular, a acompanhante de Xi Wang Mu . Estas eram, hierarquia das divindades tauistas do panteão popular sem dúvida, pelo menos até há pouco tempo, as mais da China do Sul pode representar-se de forma veneradas divindades em toda a China, além da esquemática por uma pirâmide:

Imperador do Jade (O Senhor do Alto)

Espírito estelar do Pólo Norte Espírito estelar do Pólo Sul (equivalente a ministro) (Shou Xing Gong) (equivalente a ministro)

San Qing  Os Três Magistrados

Magistrado da Água Magistrado da Terra Magistrado do Céu (Tu ti gong )

Espíritos tutelares da Terra Wang Ye  Divindade tutelar das cidades O Senhor da região Protector de cada local

Divindades patronas de várias profissões Divindades diversas cultuadas em diferentes localidades e protectoras dos indivíduos que as invocam e neles crêem (míticas e lendárias) Divindades estrangeiras (Jesus, Maomé) e líderes políticos cultuados pelo povo, por ex. Mao Zedong)

76 Revista de Cultura • 16 • 2005 ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO NASCIMENTO LEITÃO

MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

Desta infinidade de grupos de divindades, as mais diversos países de acolhimento, de acordo com os usos diversificadas e mais populares são os “espíritos” das regiões de onde são naturais. considerados “patronos”, dos quais os mais venerados A eficácia destes rituais depende, como é óbvio, na China do Sul são: da crença de quem os pratica. E isto porque cada pessoa • Shen Nong  – o Divino Agricultor, um dos escolhe a divindade mais respeitada na sua terra natal, supostos imperadores míticos da dinastia Xia pedindo-lhe protecção ou ajuda na resolução dos seus (que remonta ao período Neolítico chinês), problemas, por ocasião de crises económicas, catástrofes patrono da Agricultura e da Medicina; naturais ou doenças, principalmente infantis. Quando • Guan Di – o Marte chinês (herói de San Guo Yan os que pedem alcançam a graça pretendida, os chefes Yi !, [História dos Três Reinos]), de família e em especial as mulheres, que são as suas representado com a cara vermelha própria dum principais zeladoras junto das divindades, oferecem- herói corajoso e leal e empunhando a famosa -lhes grande quantidade de “incenso ardente” sob a alabarda das sete estrelas, muitas vezes forma de molhos de pivetes ou de grandes pivetes acompanhado pelo general Zhang Fei, de rosto espirais que, nos templos, se suspendem do tecto, diante negro, e pelo Senhor do Estado de Wei , Liu Bei dos altares onde aquelas se encontram entronizadas. , e Lan Caihe , patrono dos músicos; Pelas paredes e colunas dos templos colam também • Luo Chou  – patrono dos barbeiros; papéis votivos com agradecimentos, súplicas ou • Tien Fu Yuan Shuai ! – patrono dos promessas mais ou menos expressas. E se a pessoa que actores; pede uma graça é abastada, obtendo o favor que pediu • Zhang Tian Shi – patrono dos exorcistas; num momento de grande aflição, além do incenso e • Ma Shen  – protectora contra a varíola; de pivetes laudatórios, as oferendas são porcos inteiros • Jiang Tai Gong – protector contra todas assados, vistosos e caros painéis esculpidos em madeira as más influências. ou pendentes de seda finamente bordados, à maneira Em religião popular são atribuídas às divindades de ex-votos para ornamentar os altares-residências do moradas que podem ser templos, capelas, simples espírito protector que foi invocado e que ouviu as altares de rua ou mesmo altares domésticos. Todas elas preces. têm igualmente fixados os dias dos respectivos Dentro deste mesmo pensamento de “dom” e aniversários, dias em que se realizam as festividades “reciprocidade” das boas relações entre pessoas tal como em sua homenagem (os dan ). Nestas datas deverão entre pessoas e divindades antropomorfizadas, são estas ser cultuadas pelos devotos que lhes oferecem incenso, ofertas votivas, com frases de louvor, aquelas que tabuleiros com chá ou vinho (no caso de serem budistas também em caso de cura de doença difícil são oferecidas ou tauistas respectivamente) e as mais diversas iguarias não só às divindades invocadas nos momentos de aflição servidas em tigelas de sacrifício. Acendem-se velas mas também enviadas aos médicos, sob a forma de vermelhas de sebo (la zhu ) em sua honra e dísticos laudatórios sob as mais diversas formas. queima-se vestuário simbólico em papel colorido e De facto, em Macau, perdurava ainda nos anos xilografado bem como simulação de dinheiro sob a 1970-80 este antigo uso. forma de sapecas em papel, imitações de papel-moeda, Comparemos alguns destes dísticos que e ainda “papéis ouro-prata” dobrados com a forma de encontrámos no templo de Guan Yin em Macau com lingotes. Estes papéis rituais, aliás, não são oferecidos os que foram oferecidos ao Dr. António do Nascimento ao acaso pois, uma vez queimados nos grandes Leitão por curas difíceis obtidas e que se encontram no incensórios dos templos ou na rua, às portas das casas, seu espólio legado ao Museu de Aveiro. pelas mãos de mulheres devotas, devem chegar aos seus destinatários transformados em fumo que, em volutas EXEMPLOS DE DÍSTICOS DO TEMPLO em direcção ao Céu, torna por vezes quase irrespirável DE GUAN YIN GU EM MACAU o ar nas pequenas capelas. Estes rituais populares são uma evidente expressão de identidade comunitária, I. Chang fan=(cheong fan) ou heng ren (wang iam) uma vez que os grupos de emigrantes continuam a Grandes bandeiras ou faixas em cetim sob a praticá-los, ou pelo menos a respeitá-los, nos mais forma de estandartes, sanefas, cortinas ou frontais de

2005 • 16 • Review of Culture 77 ANA MARIA AMARO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

altar com pendentes em forma de gravata com dedicatória e o nome do ofertante, ostentando geralmente a meio frases laudatórias bordadas a fio de seda ou metalizado: Dístico dedicado a Guan Yin !=pu sa Guan Yin !"#$ da ci da bei pu sa Guan Yin (toda bondade e toda misericordiosa) Noutro dístico bordado sobre cetim vermelho pode ler-se: !=ci hang pu du, isto é, socorre todos em geral, numa evocação da sua infinita misericórdia e popularidade.

II. Seng bai =(dísticos de súplica e veneração) São papéis votivos vermelhos sobre os quais os devotos escrevem as suas petições e que colam nas paredes dos templos ou nas colunas de suporte. Por vezes são substituídos por placas laudatórias em madeira pintada, gravada ou em talha dourada. São princi- palmente do tipo paibian=. Seguem-se dois exemplos de placas votivas deste tipo, gravadas em madeira, formando um dui , o primeiro par suspenso das colunas da capela principal de Guan Yin Gu Miao !=(Kun Iam Ku Miu) e o segundo, numa das paredes laterais, colocados frente a frente: !"#$%&'=zhao ri yue yi wei deng ci guang pu zhao = !"#$% hu yun yu er zuo yu eng ze xian fu O primeiro destes versos significa: “A luz que (Guan Yin) emite é mais brilhante do que a luz do Sol e da Lua; Pode assim iluminar toda a Terra com a luz da sua bondade”.1 O segundo, que completa o primeiro, diz-nos: “Podendo comandar as nuvens e as trovoadas, para as transformar em chuva, pode beneficiar, assim, toda a Humanidade.”2 No vizinho templo dedicado a Guan Yin, o Guan Yin Tang =(Kuan Iam Tong) em Mong Há  são muito mais numerosos os dísticos laudatórios de todos os tipos: paibianI jinqi= e jingkuan .

do Guan Yin Tang. Yin do Guan Para comparação, apresentamos um dos pares de paibian da capela dedicada a este pu sa todo paibian misericordioso, oferecido por um devoto de apelido

Par de Par Li =(Lei, em cantonense).

78 Revista de Cultura • 16 • 2005 ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO NASCIMENTO LEITÃO

MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

!"#$%&'()=su yuan jiu dang De todos estes painéis oferecidos ao Dr. António chang yi pian po xin chao ku nao do Nascimento Leitão quer gravados quer pintados, !"#$%&'==he zhong qi gong em madeira, em espelho (material auspiciosamente ji shi feng yen qi pan yin yang reflector de quaisquer “espíritos perniciosos”), em seda “Os desejos muito antigos recompensam todos vermelha bordada sob a forma de sanefas e semelhantes os sofrimentos para [alguém] se livrar das preocupações às heng ren =(wang iam) dos templos e aos [conseguir realizá-los]”. decorativos panejamentos usados em ocasiões festivas, “Em cada momento, quer seja feliz quer seja triste, o que nos despertou maior interesse foi o duplo painel a convivência harmoniosa serve para equilibrar rigoro- dos espíritos promotores de longa vida, samente o yin =e o yang ”, isto é, para restabelecer a antropomorfizados, constituindo o equivalente a um harmonia, o que pode corresponder a trazer a saúde e a bem imaginado dui3. felicidade, a realização de um desejo. Como se pode concluir do que antes foi referido é que este uso ultrapassa uma forma de cortesia muito própria dos OS TIPOS DE PLACAS chineses. Se o objectivo é agradecer LAUDATÓRIAS ao seu médico a recuperação da E O ESPÓLIO saúde, louvando a sua competência, Não é de surpreender, pois, a sua devoção, a sua benevolência – que no espólio do médico Dr. Antó- numa palavra, as virtudes que o nio do Nascimento Leitão legado ao pensamento confucionista exige a Museu de Aveiro existam alguns um bom médico –, representa dísticos laudatórios manifestando a também uma obrigação imposta gratidão de familiares de doentes pelo verdadeiro culto da “face” que, agradecidos pelas curas difíceis noutros tempos, se encontrava muito realizadas por este médico à vivo em Macau e que ainda não se semelhança daqueles que, em perdeu totalmente entre os chineses. momentos de angústia, uma vez O “dom” e a “reciprocidade” são, na recebida a graça pedida às divindades realidade, um factor muito vão aos templos oferecer-lhes, para importante da sua etiqueta como memória, testemunho do seu poder elemento duma complexa rede milagroso. A avaliar pelos vários social, na qual a “face” assume o seu painéis que constam do espólio deste pleno papel. médico aveirense e pela própria A presença destes painéis tabuleta do seu consultório, facilmente se pode laudatórios nos consultórios médicos chineses era, constatar que tinha grande clientela de etnia chinesa. pois, por assim dizer, pelo seu número, uma prova da Na decoração destes dísticos laudatórios surgem, tal sua arte de curar, que dava confiança aos seus clientes como seria de esperar, os mais diversos símbolos e atraía nova clientela. Por isso mesmo eram muito auspiciosos, principalmente relacionados com a saúde, mais apreciados do que as próprias remunerações com a harmonia e com a longa vida. pecuniárias que recebiam. Davam a “face”4, o que não Vimos em Macau consultórios de médicos tem preço. chineses cujas paredes estavam forradas de dísticos desta Os mais dignificantes destes dísticos são as placas natureza, principalmente gravados em espelhos laudatórias designadas paibian, gravadas em madeira reluzentes. mais ou menos preciosa com as frases laudatórias Aliás, os dísticos laudatórios oferecidos pelos entalhadas ou com os sinogramas postos em realce por chineses aos médicos em homenagem à sua compe- tência e às suas virtudes são de três tipos diferentes, tal Tabuleta do consultório do Dr. António Leitão: “Doutor Leitão. Especialista. Trata todas as doenças internas e externas. como já referimos ao descrevermos os que encontrámos Trata todas as doenças sexuais e doenças difíceis e estranhas. nos templos de Macau: paibian, jinqi e jingkuang. Os pobres não pagam”.

2005 • 16 • Review of Culture 79 ANA MARIA AMARO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

pintura em cores auspiciosas. Estes dísticos constam de frases congratulatórias acompanhadas de provérbios ou citações alusivas à prática médica ou às virtudes do médico a quem são dirigidas ou ainda metafóricos versos paralelísticos. Em segundo lugar, são muito apreciados os jinqi, bambinelas ou sanefas de parede bordadas em seda adamascada, cetim ou brocado vermelho. Podem ter ou não franjas com artísticos cadilhos, sendo bordados a fios de seda policrómicos e fios de ouro ou dourados (com papel metalizado), dominando a cor amarela nos fios de seda com os quais são em parte bordados estes dísticos. Dísticos semelhantes, aliás, aos dos paibian. O terceiro tipo consiste em modelos mais recentes, constituídos por painéis em madeira, seda ou papel, encaixilhados com vidro e molduras de madeira de teca ou pau-rosa, muito raramente verdadeiro pau- -preto. Estes são conhecidos por jingkuang. Os suportes destes painéis laudatórios encaixilhados eram, dantes, principalmente seda crua ou papel vermelho, sendo os dísticos bordados a fio de seda ou pincelados a vermelho, negro ou dourado em fina caligrafia, com tinta vermelha, purpurina dourada e, muitas vezes, tinta-da-china. Mais tarde, com a vulgarização dos espelhos, principalmente a partir da segunda metade do século XVIII, os jingkuang passaram a ser predominantemente realizados neste material, sendo os dísticos gravados e/ ou pintados com tinta vermelha ou dourada e negra sobre fundo uniforme natural ou encarnado, podendo ter ou não moldura. Os mais elaborados apresentam desenhos gravados e coloridos de efeito verdadei- ramente deslumbrante. Os vidros espelhados, gravados e pintados, produzidos por uma técnica semelhante à ocidental, foram dos mais apreciados artigos de exportação tanto sob a forma de quadros de parede como para a decoração de móveis. Contudo, os espelhos mais antigos eram fabricados na China por meio de colocação de folhas finas de prata ou estanho sobre o vidro, sendo depois o desenho gravado sobre estas folhas e, finalmente, aplicadas as cores ou pigmentos coloridos misturados com cola ou, mais frequentemente, com tinta de óleo5. A fama da beleza dos espelhos pintados chineses era tal que, nos meados do século XVIII, eram exportadas

Dois painéis em pau-rosa, 1514x210 mm, com versos paralelísticos.

80 Revista de Cultura • 16 • 2005 ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO NASCIMENTO LEITÃO

MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

da Europa para a China placas de vidro espelhado para – Primavera corresponde a vegetação verde e serem decoradas pelos pintores chineses6. colorida (como as flores que então desabrochavam); Não surpreende, aliás, que os espelhos tivessem – Silenciosamente (em respeito, sossegadas) e passado a ser particularmente estimados para suporte apaixonadamente (agitadas, com energia) representam dos painéis laudatórios pois, no imaginário popular da uma dualidade complementar muito feliz. China do Sul, eram e continuam a ser considerados com poder esconjuratório, crendo-se que tinham o JINGQI poder de afastar, por reflexão, os “maus espíritos” e as “más influências”, a energia negativa que entrava nos A este segundo tipo correspondem os consultórios médicos e nas farmácias, onde pontificam panejamentos laudatórios em seda, dos quais existem médicos tradicionais mais ou menos famosos, com cada no espólio do Dr. António Nascimento Leitão apenas enfermo, portador do infortúnio resultante dos seus três exemplares. Destes, só um deve ter sido mandado padecimentos. executar para lhe ser oferecido, uma vez que os outros No espólio do Dr. António Nascimento Leitão não apresentam dedicatórias em seu nome. Aliás, os legado ao Museu de Aveiro e que se encontra guardado jinqi são muito apreciados pelos chineses e usados nas suas reservas encontrámos, além de exemplares para enfeite de salas, suspensos do tecto ou ao longo destes três tipos de placas laudatórias, um outro das paredes, ou nos frontões das portas em ocasiões exemplar verdadeiramente original pela sua técnica de festivas. execução e no qual os versos paralelísticos ou os dísticos Um deles foi oferecido ao médico macaense gravados ou pincelados são substituídos por símbolos Dr. Carvalho e o outro tem uma dedicatória relativa antropomórficos de saúde e longa vida acompanhados à inauguração de um restaurante de nome “Miramar”. por outros emblemas vegetalistas ou zoomórficos, O primeiro destes panejamentos chang fan  considerados verdadeiros amuletos contra a doença e (bandeiras compridas, em tradução literal), semelhantes promotores de longevidade, felicidade e prosperidade. aos que existem nos templos budistas de Macau é uma sanefa ou bambinela em cetim vermelho (cor já desbotada por possível exposição prolongada à luz), OS DÍSTICOS LAUDATÓRIOS DO ESPÓLIO de 3723x1090 mm (+25 mm de franja), bordada a seda e a fio laminado de papel dourado, debruada com PAIBIAN galões de seda feitos em tear aplicados em seis séries e Dois painéis com versos paralelísticos em pau- dois pendentes sobrepostos em cetim verde-água. Um rosa com incrustações em madrepérola representando dos galões é decorado com pequenos espelhos motivos florais e um par de versos: auspiciosos aplicados a ponto de luva. O galão mais !"#$ mei hua wu yu xiao chun feng largo é inteiramente bordado com fio metalizado !"#$ yun zhu duo qing wu cui se dourado com motivos simbólicos de felicidade, longa “As flores de ameixieira sorriem, silenciosamente, vida e fertilidade: flores, morcegos, borboletas e romãs. ao vento primaveril A franja em seda vermelha remata uma banda de As plantas [rasteiras] perfumadas dançam cadilhos em forma de renda de lérias com pequenas apaixonadamente entre a verdura matizada esferas entretecidas com fio metalizado. de cor” O forro é de algodão estampado com decorações Este par de versos, que se completam, revela geométricas e vegetalistas. grande erudição não só pela elegância da caligrafia mas Ao longo deste panejamento pode ler-se: também pela escolha dos sinogramas: ! zhan en wang sui (Uma benevolência – As flores de ameixieira, símbolo da Primavera e imensa como o mais profundo dos oceanos). do renovo primaveril, que desabrocham (sorriem) nas Todo o pano de seda vermelha é decorado com árvores no final do Inverno correspondem, em paralelo, a motivos vegetalistas. Os dois pendentes em cetim verde ervas perfumadas (plantas rasteiras que florescem no solo); em forma de gravata, são agaloados e bordados a fio – A sorrir corresponde dançar (isto é, dourado laminado, apresentando um morcego manifestando alegria); estilizado em cada uma das extremidades.

2005 • 16 • Review of Culture 81 ANA MARIA AMARO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

Nestes pendentes podemos ler as seguintes O segundo, rectangular, é em cetim vermelho dedicatórias bordadas a fio dourado laminado: escuro, bordado a fios de seda policrómicos e fios Pendente da esquerda: metalizados dourados, representando os Oito Imortais !"#$%&!'() shui shi ying tauistas. da yi guang jia hua lu da ren de zheng (Em louvor das Nas duas extremidades estão bordados dois virtudes do distinto médico Carvalho7 [Ká Wá Lou, pavões, voltados para o interior, entre motivos florais em cantonense] do Batalhão do Perpétuo Mestre e, a meio, em quatro medalhões circulares de contorno [Príncipe Regente]). ondulado, o dístico laudatório: Pendente da direita: !=yao dao hui chun (Ao chegarem os ! "#$%&'()*+,-. medicamentos [cuidados médicos] regressa a Prima- !"# guangxu er shi er nian ji chun ji ri he ao vera, o que significa: medicamento aplicado, saúde jing hu yi guan zhong shenshang deng shou bai song recuperada). (Oferecido num dia auspicioso da Primavera de 1896 Do lado direito pode ler-se a dedicatória: pelos notáveis do Hospital Jing Hu [Kiang Wu]) !"#$=Li Deng da yisheng ya jian No pendente da direita foi bordado a fio de seda (Dedicado respeitosamente ao médico Li Deng [Leitão]). amarela uma inscrição adicional: Do lado esquerdo, !=Ye Jixin ti (Ye Jixin !"#$%=yue dong xin sheng jie wan [nome do ofertante] dedica). sheng zao (Executado pela firma Wan Sheng de Cantão) Os pavões são emblemas de nobreza, altos cargos É de notar que este jinqi é o que mais se assemelha, e, daí, prosperidade. Tais motivos são frequentemente devido aos seus pendentes e ao seu dístico, que pelo seu usados para oferecer aos estudiosos, formulando um sentido pode referir-se igualmente à divindade budista voto: “Que a prosperidade intelectual progrida como mais invocada em Macau, a compassiva Guan Yin, aos o abrir da cauda dum pavão.”8 que se encontram nos templos budistas de Macau, Entre os medalhões vêem-se finamente bordadas oferecidos às divindades e datados dos fins do século as figuras dos Oito Imortais tauistas, grupo por XIX / princípios do século XX. excelência auspicioso:

Dois pormenores do jinqi (750x3480 mm) com os Oito Imortais.

82 Revista de Cultura • 16 • 2005 ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO NASCIMENTO LEITÃO

MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

– Lu Dongbin , com as suas Toda a faixa de cetim está profusamente decorada emblemáticas castanhetas. De acordo com o tauismo com pequenos espelhos esconjuratórios e outros popular teria sido, em vida, um letrado famoso e símbolos auspiciosos, bordados a seda e fio metalizado, discípulo de Han Zhongli= ; representado borboletas e motivos florais emblemáticas – Han Zhongli, com a sua emblemática ventarola. da estação primaveril. Teria vivido na dinastia Zhou (1046-256 a. C.) sendo Este panejamento é decorado com galões um mágico de grande virtude, pois conseguiu encontrar aplicados apresentando um deles, bordados em forma o elixir da longa vida; de cercadura, os emblemas dos Oito Imortais, – Han Xiangzi , transportando ao ombro repetindo-se as cabaças, ventarolas, flores de lótus e o seu emblemático cesto de flores. É o patrono dos castanhetas. Remata o conjunto uma franja de seda floricultores e floristas; com cadilhos finamente entretecidos. – Lan Caihe, tocando flauta. É um dos patronos Este é o único dos três panejamentos lauda- dos músicos; tórios que foi bordado e oferecido como homenagem – Tie Guaili , um dos patronos da ao Dr. António do Nascimento Leitão. medicina com a sua muleta e cabaça com O terceiro panejamento é uma sanefa de cetim medicamentos; vermelho-carmim de 4030x910 mm bordada a fios de – He Xiangu , patrona das donas de casa, seda frouxa policrómicos e fio laminado de papel transportando ao ombro uma flor de lótus de grandes dourado (já bastante oxidado), decorado em baixo e dos dimensões. Teria sido, na sua vida terrena, uma donzela lados com um duplo galão. O primeiro galão apresenta de = onde teria vivido no tempo da finamente bordados uma série de pequenos espelhos imperatriz Wu Ze Tian =(685-705); esconjuratórios circulares e o mais largo é decorado com – Zhang Guolao ,acompanhado por uma suásticas (emblemáticas de longa vida) e panchang  mula e um instrumento musical em bambu; estilizados (um dos oito emblemas budistas que também – Cao Guojiu I com o seu emblemático corresponde à ideia de “sem princípio nem fim”, enxota-moscas de exorcista. representando, pois, um voto de felicidade e longa vida.

2005 • 16 • Review of Culture 83 ANA MARIA AMARO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

A meio pode ler-se, da direita para a esquerda: ! da zhan hong tu (um futuro próspero) À direita (de baixo para cima): !"# =guan hai da jiu lou xin zhang zhi xi (por ocasião da inauguração do grande restaurante “Olhando o mar” [Miramar]. À esquerda (na vertical): =he sheng tang (oferta da firma He Sheng [Pavilhão da Harmonia]).

JINGKUANG No espólio do Dr. António Nascimento Leitão existem também três dísticos laudatórios neste estilo. Um é um quadro em seda crua aplicada sobre madeira de pinho encaixilhada em madeira de teca. Bordados a fio de seda vermelha, a cheio, sem enchimento, quatro grandes sinogramas dominam o conjunto: !=xi lai he huang (do Ocidente veio aliviar o sofrimento ou [dedico] ao que veio do Ocidente [para] aliviar o sofrimento). Em baixo está descrita, em estilo caligráfico muito delicado, bordado a fio de seda preta muito fino, a cura realizada pelo Dr. Nascimento Leitão, razão desta dedicatória em sua homenagem. “A minha mulher sofria de dores abdominais há já 18 anos, na sequência de um aborto. As dores persistiam e eram muito fortes, provocando-lhe grande sofrimento. Antes da vinda do Dr. Leitão consultámos vários médicos dos mais famosos da medicina chinesa e da medicina ocidental. Mas sem quaisquer resultados, esgotando-se a possibilidade de se obter a cura. No verão deste ano o médico (Leitão) tratou-a durante uma semana e (ela) ficou aliviada das dores que a torturaram durante 18 anos. Agora já está muito melhor. Dedico (estas palavras) ao Dr. Leitão para que as tenhamos sempre presentes (para que perdurem como testemunho de gratidão). Do punho e letra (caligrafia) de Lu Lianruo (Lu Lim Iok)”. “Do Ocidente veio aliviar o sofrimento”, jingkuang oferecido por Lu Lianruo. Do lado esquerdo consta a data e o nome do ofertante: !"#$%&=geng shen zhong qiu Lu Nas duas extremidades deste panejamento estão Lianruo bai song (Outono do ano geng shen  representados dois magistrados chineses em traje de [1934], oferecido por Lu Lianruo [Lu Lim Iok]). corte no estilo da dinastia Ming com os seus ceptros Do lado direito pode ler-se: em forma de juyi , bordados a seda e fio de ouro !"#$==Li Deng da yisheng ya jian e voltados para o centro. (dedicado ao grande médico Li Deng).

84 Revista de Cultura • 16 • 2005 ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO NASCIMENTO LEITÃO

MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

Painel (575x1397 mm) em vidro pintado.

É de notar que este ofertante era o comendador O Dr. Leitão tem, seguramente, capacidade para salvar primogénito do patriarca da mais abastada e conhecida um moribundo. família chinesa de Macau nos princípios do século XX, a Do lado esquerdo lê-se a dedicatória e a data: do milionário Lou Kau 9. !"# $%&'()*+,-. O segundo painel apresenta uma pintura sobre !=yi jiu er qi nian shi er yue ji ri sheng yi yi espelho, encaixilhado sobre madeira de entena forrada yuan si li ren chen diexian bai ti ([é] com muito respeito de papel e com moldura em madeira de teca. O vidro que gravei estas palavras para perpétua a memória, dia espelhado está pintado com tinta de óleo vermelha com auspicioso10 de Dezembro de 1927). cercadura gravada e pintada com motivos vegetalistas. Consta ainda deste grupo de painéis A meio estão gravados quatro grandes sinogramas laudatórios um outro grande painel em espelho, que pintados a dourado: é o mais vistoso de todos eles. Mede 1407 x 590 mm ! li ke hui tian ([tal como] o Céu, tem e está emoldurado com caixilho de madeira que força para poder salvar os moribundos, isto é, [este aparenta ser pau-rosa. A decoração e os dísticos são médico] é capaz de curar doenças incuráveis). gravados e pintados primorosamente, representando Em cima, em português, a seguinte dedicatória: flores de lótus, folhas emergindo da água e um “Ao distinto médico casal de patos-mandarins nadando num lago (emble- Exmo. Dr. António Nascimento Leitão ma de casamento feliz e de união e perpetuidade Em testemunho de indelével gratidão familiar). Em cima apresenta uma dedicatória em e reconhecimento português: of. Chan-Ham-Ng’in “Ao Exmo. Sr. Dr. A. Nascimento Leitão (Gerente da firma Sang-Iec) Com os agradecimentos Macau, Dezembro de 1927” (de) Iu Kok Fan Do lado direito está o motivo da oferta e uma E em baixo, escrito em chinês, pode ler-se: frase dedicatória: Respeitosamente dedicado ao Dr. Leitão, !"#$=Li Deng da yisheng yajian médico miraculoso, vindo de fora com boa reputação (Respeitosa homenagem (ao) grande médico Leitão). espalhada por Macau. Virtuoso e capaz de chamar de “Adoeci com muita expectoração e por causa dela volta os anos primaveris. Cura (enfermos) de doenças perdi a fala. Agonizei durante dois dias e os médicos internas e externas (tanto de doenças internas como não faziam ideia (do que eu padecia). O Sr. [Leitão] externas). veio a minha casa e eu recuperei completamente a fala. Dedicado por Mao Yn, aliás, Guo Xun Xun.”

2005 • 16 • Review of Culture 85 ANA MARIA AMARO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

SHOU XING GONG E MAGU damente grande. Alguns autores japoneses consideram esta exagerada cabeça, pela sua semelhança com o órgão Estes dois painéis representam Shou Xing Gong e reprodutor masculino, um outro símbolo de vida. Para Magu, divindades do panteão tauista que, em paralelismo, os chineses tauistas em geral é na cabeça que Shou Xing correspondem aos dois princípios fundamentais yang / Gong armazena os fluidos vitais masculinos e, daí, a yin, a dualidade cósmica que em justa união é o símbolo sua forte “energia positiva”, fruto da sua abstinência e de perfeita harmonia. ascetismo. É geralmente acompanhado pela criança que O simbolismo destas figuras ultrapassa, porém, se vê sentada sobre o joelho direito e que lhe oferece este conceito, pois ambas são emblemas de longevidade, um pêssego de grandes dimensões, fruto simbólico de apesar de ser a “harmonia” a ideia essencial da saúde longevidade. Este pêssego está relacionado com o em medicina chinesa. mítico éden tauista dos montes Kun Lun , Estes quadros têm ainda uma residência da “rainha-mãe do outra singularidade: foram Ocidente”, figura que, no executados numa técnica de imaginário popular, é soberana de aplicação de retalhos de algodão e todos os demais imortais que seda pintados sobre cartão fino com povoam o seu imenso panteão e que enchimento de panha ou sumaúma hoje se crê ser um vestígio de da China, um trabalho manual em arcaicas práticas de xamanismo que eram exímias as mulheres asiático. Esta figura poderosa de chinesas, principalmente das mulher parece corresponder, comunidades rurais, que decoravam também, a uma antiga chefe clânica as suas casas e faziam brinquedos da Ásia Interior relacionada com as para as crianças usando este lavor práticas xamânicas que teriam antigo, transmitido de mães para influenciado os rituais do filhas. xamanismo coreano bem como o Este conjunto, que escapa ao festival japonês da “Suprema estilo dos painéis laudatórios mais Divindade” feminina Matsuri. frequentes nos consultórios dos Além do pêssego, a criança médicos chineses de Macau, é, que acompanha Shou Xing Gong quanto a nós, o mais original e o segura um pei  em jade (símbolo mais rico em simbolismo. Embora do Céu) que data do Neolítico sem quaisquer palavras, este painel chinês, com os oito trigramas duplo corresponde, no seu divinatórios e esconjuratórios significado, a uma perfeita parelha atribuídos a Fu Xi  gravados12. de versos paralelísticos. Shou Xing Gong segura na A beleza e a originalidade mão direita um grande pêssego com deste par de quadros só poderá duas folhas, comprovativo de ser avaliar-se se os analisarmos um pêssego fresco e ressumando vida. Sobre o fruto pormenorizadamente. está representado um morcego vermelho com um par Shou Xing Gong é uma divindade estelar tauista de sapecas o que, no seu conjunto, corresponde à frase conotada com o Pólo Sul, promotora da paz e da longa fu lu shou quan !, isto é, “felicidade, riqueza vida11. Corresponde à estrela Canopus da antiga (prosperidade) e longa vida ao mesmo tempo”. Na mão constelação Argus e integrada hoje na constelação esquerda empunha o seu cajado terminado por uma Carina. É representado sob a forma dum ancião com cabeça de corça (o que, por homofonia, simboliza um uma vetusta barba branca e cuja cabeça é exagera- voto de prosperidade, voto que é reforçado pelo pendente de jade lembrando um colmo de bambu,

Painéis (1603x840 mm e 1606x745 mm), representando formulando o desejo de perenidade, isto é, uma longa Magu e Shou Xing Gong. vida). Do ombro, a partir de um pequeno capelo

86 Revista de Cultura • 16 • 2005 ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO NASCIMENTO LEITÃO

MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

vermelho decorado com o sinograma shou  (longa representada Magu, outra divindade tauista promotora vida) estilizado pende, presa por duas estreitas bandas de longevidade o que, em paralelo com aquele, por ser de seda carmim, uma cabaça, um dos emblemas da do sexo feminino, completa a dualidade yin / yang, os medicina e também de saúde e longevidade, já que era dois “princípios contrários” de cuja complementaridade nas cabaças que, dantes, se guardavam os em união resulta a harmonia. E a “harmonia” é para os medicamentos. Esta figura é, aliás, uma das Três Estrelas médicos chineses, como já se disse, o conceito tauistas antropomorfizadas do grupo auspicioso das fundamental da saúde assim como o é também da paz “Estrelas da Felicidade”, muito do agrado das universal. Muitas vezes, na mesma representação populações do Sul da China. iconográfica, Shou Xing Gong é acompanhado pela Conta a lenda que, em vida, Shou Xing Gong jovem e bela Magu que transporta uma bandeja com o era um jovem de nome Zhao Yan , destinado a vinho da eterna juventude, beleza e saúde, um grande morrer quando perfizesse 19 anos. prato com pêssegos ou, ainda, um Este prognóstico foi feito por um grande e vistoso cesto cheio de famoso “adivinho” (leitor de sinas). pêssegos do jardim de Xi Wang Mu14, Porém, como recompensa da sua a rainha-mãe do Ocidente, pêssegos vida virtuosa, na data do seu 19.º que, seguindo o tauismo popular, aniversário, o número 19 passou frutificam de 3000 em 3000 anos e para 91 por troca dos algarismos, conferem a imortalidade a quem os atingindo assim uma idade conseguir obter. provecta mantendo o seu vigor Magu é um xian, uma das juvenil. poucas divindades femininas Shou Xing Gong é tauistas muito populares entre os acompanhado pela sua montada, chineses. São várias as lendas a corça malhada, neste caso branca. conhecidas acerca desta divindade. A corça malhada (lu ), por Teria sido na sua vida vezes confundida na iconografia terrena uma jovem muito bela com o cervo e com o gamo, para que, pelas suas virtudes, adquiriu além de símbolo de promoção poderes sobrenaturais. Como ser social e riqueza, pela homofonia sobrenatural em que se tornou com lu , emolumentos dos teria vivido 10000 anos e mandarins, é também um percorrido três vezes o “oceano emblema de imortalidade não só Ocidental”. por ser considerada a montada de Na iconografia popular Shou Xing Gong mas ainda surge transportando ao ombro um porque vive muitos anos por ser o bambu do qual pende um cesto único animal capaz de encontrar com pêssegos ou com flores, o lingzhi I o fungo da longa principalmente peónias15, sendo vida, que, supostamente, vegeta no palácio do Pólo acompanhado por um rapazinho que transporta um Sul13, residência daquele espírito estelar. pêssego de grandes dimensões. De acordo com =Ec. 145-87 O cabelo é penteado num grande tufo ou caído a. C.) em Shiji =(Memórias Históricas), um em feixe pelas costas até à cintura. Muitas vezes é imperador da dinastia Han utilizava, como moeda, a representada como acompanhante do próprio Shou pele destas corças cortada em quadrados. Estas Xing Gong ou da própria Xi Wang Mu. “moedas” eram usadas na corte com elevado valor mas São várias as lendas sobre Magu. acabaram por ser substituídas pelo mesmo imperador Dessas lendas, a mais conhecida conta que teria por moedas metálicas. sido na sua vida terrena uma jovem que viveu no tempo No painel complementar do que representa Shou do imperador Xiao Hengdi =dos Han Orientais Xing Gong, existente no Museu de Aveiro, está (147-168 d.C.) e que era admirada pelas suas belas e

2005 • 16 • Review of Culture 87 ANA MARIA AMARO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

Magu, transportando um prato com um pêssego e um lingzhi, aproxima-se de uma mesa onde estão Lu Xing e Fu Xing, in L’imagerie populaire chinoise, Éditions d’Art Aurora, S. Petersburgo. 1988.

longas unhas. Uma noite, durante um banquete, o seu Dali teria ido habitar na prefeitura de Jian Chang anfitrião ficou obcecado com a ideia do prazer que =em =. Mais tarde, refugiou-se no cume sentiria com o roçar dessas longas e belas unhas daquela da montanha mais alta desta região onde se manteve jovem massajando as suas costas. Para castigo deste em eremitismo, dedicando-se ao estudo das artes pensamento indecoroso, foi violentamente sovado por mágicas. Teve por mestra Miaogu , imortal tauista um chicote invisível. Desta lenda advém o dito: “tão que gostava de viver na montanha Xiang Shan  aprazível como ser coçado por Magu”. (Montanha do Elefante), assim chamada por possuir um Desde então, para a imitarem, muitas mulheres, rochedo semelhante a uma tromba de elefante. Até há inclusivamente as damas do palácio imperial, teriam poucos anos existia próximo deste pico uma outra rocha passado a usar unhas compridas protegidas ou modelada pela erosão que lembrava uma mulher sentada. prolongadas por dedais de prata ou ouro filigranado, O povo da região chamava a essa pedra “dama decorados com pedras preciosas ou semi-preciosas. em pedra branca”, admitindo representar a própria De acordo com a mesma tradição lendária vulgarizou- figura de Miaogu, tida por milagrosa, pois concedia -se entre o povo o uso duma mãozinha de bambu, graças suplementares àqueles que a veneravam. madeira ou mesmo marfim para o prazer de coçar as Em 153 d. C. Miaogu voltou a visitar a sua costas16. Montanha do Elefante e exclamou ao chegar: De acordo com as fontes chinesas referidas pelo “Eis o objectivo da minha viagem. O terceiro Pe. Henri Doré17, são três as versões lendárias sobre a filho de Wang Kiao  ou Wang Cheng I um divindade tauista Magu. homem virtuoso que veio a optar pelo eremitismo na A primeira descreve Magu como uma jovem montanha Tai= 18, de nome Wang Qing , nativa de Yan Chengxian =em I encarnou nas regiões do Mar Oriental com o nome de que teria vivido no tempo do imperador Xiao Hengdi. Wang Fang Ping . Eu sou a mestra da imortal

88 Revista de Cultura • 16 • 2005 ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO NASCIMENTO LEITÃO

MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

Magu que foi à ilha de Penglai 19 e acabo de Wang Fang Ping, a procurou para lhe lembrar que ela regressar do Ocidente. Sei que ela mantém com Wang fora já um xian (imortal) numa vida anterior. Qing laços de fraternidade e deseja viver na sua Magu inventou, nessa altura, uma poção alcoólica companhia como irmã e fazer-se acompanhar por ele de gosto excepcional e, como filha piedosa, voltou para nas suas longas viagens de muitos anos. Ele já partiu casa do pai, oferecendo-lhe a poção. Este velho general há muito e logo que ela regresse voltarei eu para a minha continuava desgostoso pela ausência da sua filha que morada do Norte”. muito amava e, por ter chorado tanto ao tê-la perdido, Na segunda versão, igualmente registada pelo Pe. acabara por cegar. Porém, mal provou o licor que ela lhe Henri Doré, Magu teria vivido no reinado de Shi Le , oferecia recuperou imediatamente a vista. fundador da dinastia dos Zhao Posteriores em 330. A jovem em breve se despediu para partir de O seu pai, de nome Ma Huqiu= , era um novo, não dando ouvidos aos reiterados pedidos do general muito rigoroso e até cruel. Incumbido pelo imperador de construir a nova cidade de Xi Ling , Os três espíritos estelares, Fu Xing, Lu Xing e Shou Xing Gong, obrigava os seus súbditos a trabalhar dia e noite, não numa pintura de Chen Zhi  (1708). lhes permitindo descansar senão ao primeiro canto do galo. Magu, sua filha, era boa e compassiva e, condoída com o sofrimento dos trabalhadores a caírem de fadiga, imitava mais cedo o canto do galo. Todos os galos da vizinhança começavam a cantar ao ouvi-la e os trabalhadores iam descansar. A princípio, esta artimanha teve pleno sucesso. Mas o pai acabou por descobrir o logro e ameaçou chicoteá-la. Aterrorizada, porque conhecia a dureza do pai, Magu refugiou-se na gruta de Xian Gu  onde viveu eremiticamente. Em memória deste acontecimento, a nova cidade recebeu o nome de Macheng= (cidade muralhada de Ma). Esta cidade situa-se na sub-prefeitura de Huangzhou , em . A norte desta cidade existe uma ponte de pedra onde, segundo a lenda, Magu, alcançada a imortalidade, se elevou ao Céu. Segundo alguns autores tauistas esta segunda Magu não seria mais do que um avatar da primeira, que encarnou na família Ma para corrigir aquele feroz general da sua exagerada severidade. Ao atingir a idade de 12-13 anos era uma jovem de extraordinária beleza e tinha já a maturidade de uma mulher adulta. O general seu pai adorava-a, chamando-lhe “a minha pequena Magu”. No entanto, ficava furioso quando ela o exortava a tornar-se mais humano para com os seus subordinados. Ao ser descoberta, fugiu para a gruta de Dan Xia =ou Xian Gu, na montanha do Luo Shan , perto duma cascata. Encontrou ali o Grande Mestre Wen Shou  que lhe ensinou o “grande segredo da imortalidade” e onde depois o seu irmão de adopção,

2005 • 16 • Review of Culture 89 ANA MARIA AMARO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

pai para que continuasse junto dele. Então, o infeliz levavam consigo um qilin 23. Wang Yuan era general seguiu-a até à ponte de pedra situada a norte imponente, com a postura dum marechal. Os oficiais da cidade e aí assistiu à subida da filha em direcção ao da sua escolta, que tinham uma estatura de mais de Céu, montada numa ave de grandes dimensões. A partir um zhang =(c. 3,33 m) formaram alas no pátio da daí, aquela ponte recebeu o nome de “Ponte da casa. Ascensão da Imortal” e ali foi construído, em memória De súbito, estes oficiais desapareceram e de Magu, um pequeno pavilhão que ficou conhecido ninguém logrou saber para onde haviam ido. Só Wang por pavilhão do “Voo da Imortal”. Yan e a família de Cai Jing ficaram no pátio da casa Entretanto Magu foi residir nos montes Kun com o seu visitante. Muito tempo depois, Wang Yuan Lun, no maravilhoso palácio de Xi Wang Mu, possível mandou um mensageiro convidar Magu para se lhes fonte de muitos dos contos de fadas e de príncipes e juntar. Antes, ensinou ao mensageiro o que devia dizer princesas encantados que povoam o imaginário de àquela divindade: muitas crianças ocidentais. “Wang Yuan cumprimenta Magu. Há muito A terceira versão lendária sobre Magu situa-a na tempo que não venho à Terra. Hoje ficarei por cá e dinastia Song do Norte=(960-1127). Teria vivido quero saber se Magu poderá vir encontrar-se comigo”. durante o reinado de Song Hui Zong , no A família de Cai Jing ouviu o recado mas não período Chonghe , entre 1111 e 1118. Esta sabia quem era Magu. jovem teria nascido em Jian Chang, em Jiangxi, vivendo Pouco tempo depois, o mensageiro voltou, mas em eremitério no monte Ma Yu  em Shandong. não vinha acompanhado pela divindade convidada. Um decreto imperial concedeu-lhe a honra de “mulher Apenas se ouviu uma voz harmoniosa dum ser invisível ideal” (zhen ren ) ou mulher recta ou nobre, de que disse: acordo com a moral confucionista. “Magu cumprimenta! Já há mais de 500 anos O livro Shenxianzhuan =(Biografia das que não nos vemos. Foi-me dada a missão de Divindades), do célebre mestre tauista Ge Hong  inspeccionar Penglai e é para lá que vou agora. Quando (288-364), que viveu na dinastia Jin do Leste, apre- voltar, virei encontrar-me convosco”. senta uma descrição mais pormenorizada sobre esta Decorridas cerca de quatro horas Magu chegou, jovem que se tornou xian. enfim, à casa de Cai Jing ao som do tropel de cavalos e De acordo com este autor, que registou as de música de flautas de bambu e de tambores. Era histórias mais conhecidas sobre Magu, a mais seguida por menos de metade dos oficiais que haviam interessante refere-se ao seu encontro com o xian acompanhado Wang Yuan (considerado um xian da Wang Yuan , aliás Wang Fang Ping, depois de mais elevada hierarquia). Cai Jing e os seus familiares ter atravessado o Mar Oriental três vezes e cumprimentaram-na respeitosamente. presenciado o fenómeno do “mar virar terra” e de “a Magu era uma rapariga bonita, aparentando ter terra tornar-se mar”, o que deu origem aos a idade de 17 ou 18 anos, com belos cabelos negros provérbios cang hai sang tian !20 e dong hai penteados em nó sobre a cabeça e os restantes soltos yang chen !21. sobre os ombros, descendo-lhe pelas costas até à cintura. Aliás, esta lenda corresponde àquela que o As suas vestes não eram de seda mas dum tecido muito Pe. Henri Doré registou ao situar esta personagem na brilhante com lindos floreados. dinastia Han. Magu cumprimentou Wang Yuan com reverência Durante o reinado de Xiao Hengdi, o imortal e este ordenou que fosse preparado um copioso repasto, de nome Wang Yuan desceu à Terra e dirigiu-se à que, como por encanto, foi servido em baixela de ouro casa de Cai Jing  ao som de tambores dourados e em copos de jade. A ementa consistia numa diversidade e de flautas de bambu. Wang Yuan era um homem culinária confeccionada com várias flores e frutos e por de estatura média, barba rala, pele amarela, chapéu isso o ar tornou-se imediatamente perfumado tanto de viajante e traje vermelho com uma faixa de cinco dentro como fora de casa. Alguns autores registaram que cores de onde pendia uma espada. Viajava num carro foi, também, servida carne fumada de qilin. feito de penas conduzido por cinco dragões de Magu começou a falar dizendo que ao partir para diferentes cores, as cores do arco-íris22. Os tocadores ali atravessara três vezes o Mar Oriental e há muito

90 Revista de Cultura • 16 • 2005 ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO NASCIMENTO LEITÃO

MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

Magu Shou Xing Gong

Figura feminina (yin) Figura masculina (yang) Elemento feminino promotor de longa vida Elemento masculino promotor de longa vida Criança com túnica azul (yin) oferecendo Criança com túnica cor de rosa viva (yang) oferecendo um pêssego e um pi com os triagramas um pêssego e um pi com os triagramas de Fu Xi gravados de Fu Xi gravados

Túnica lilás e rosa – saia verde-água Túnica verde-água sobre túnica vermelha (cores complementares) (cores complementares) Acompanhada por um grou (animal de penas), Acompanhado por uma corça (animal de pêlo), emblema de longa vida e que é considerado emblema de prosperidade e que é considerado a sua montada a sua montada

Cesto com pêssegos da imortalidade Cajado com elementos simbólicos de longa vida e uma cabaça, emblema de saúde

pouco ainda deixara Penglai. Viu, então, que a “água divindades vão cumprimentá-la no seu palácio de jade, do mar baixara muito. Seria que a água se transformara pérolas, corais e outras pedras preciosas e semi- em montanhas e em terra firme outra vez?” -preciosas nos montes Kun Lun. Um dia, quatro Ao ouvi-la, Wang Yuan riu, dizendo: “Os sábios espíritos imortais das flores convidaram Magu para da Antiguidade também disseram que o mar podia ir com eles a esta festa. Como seria de esperar estes levantar poeira”. espíritos Imortais ofereceram as suas próprias flores a Magu pediu então um pouco de arroz e deitou- Wang Mu. Magu, porém, não tinha flores para -o ao chão. O arroz transformou-se em pérolas. Em oferecer, mas deu a Wang Mu como presente uma presença deste passe de magia da sua convidada. fiola com o “licor da longa vida” feito de lingzhi25, o Wang Yuan riu de novo, dizendo: “Magu é ainda mesmo licor que teria dado ao seu pai para o curar da jovem, mas eu já estou velho e não gosto de competir cegueira. A partir daí, Wang Mu conferiu a Magu o assim”24. título de divindade “imortal da longa vida”. Esta é a Depois do banquete, Wang Yuan e Magu origem duma pintura que ficou famosa, intitulada: subiram de novo ao Paraíso dos Imortais acom- “Magu dá os parabéns a Wang Mu”. panhados por música sobrenatural, tal como haviam Demonstrado o valor simbólico das figuras dos descido à Terra antes. mais originais jingkuang do espólio do Dr. António De acordo com outras fontes, estes dois Nascimento Leitão, analisemos comparativamente (ver “imortais” eram amigos de há milénios e este seu quadro) a título de remate, os elementos emblemáticos encontro teve lugar depois de não se terem encontrado que tornam estes dois quadros complementares, à durante muitos séculos. semelhança dos versos paralelísticos, os tão apreciados O facto de Magu ter visto três vezes o mar virar dui dos chineses eruditos, como atrás foi referido. terra significa que ela tinha logrado a imortalidade há Ambos apresentam na decoração dos seus trajes muito tempo. Daí ser tida como um emblema de filas de suásticas, um emblema budista da longevidade e promotora de longa vida. imortalidade26. A relação de Magu com a já citada Xi Wang Mu Estes dois painéis foram executados de acordo é também várias vezes citada na poesia e na literatura uma original técnica de aplicação de tecidos recortados chinesas. sobre um suporte de papel gomado e com enchimento Xi Wang Mu, soberana dos imortais tauistas, de panha, técnica artesanal ainda muito popular na celebra o seu aniversário na 3.ª lua. E todas as China dos nossos dias.

2005 • 16 • Review of Culture 91 ANA MARIA AMARO

MEMÓRIA E IDENTIDADE / Antropologia Cultural

CONCLUSÃO de conceitos interligados e, por vezes, sem uma lógica imediata. A cultura chinesa é específica e profundamente Impossível, também, é traduzir em palavras os original. Isto não significa que ela não tenha conhecido significados mais profundos das ideias de “face”, de uma dinâmica interna e sofrido influências dos “dom” e “reciprocidade” e, ainda, a integração do contactos com outras culturas e daí se tenha microcosmos no qual se inclui a humanidade no enriquecido com elementos importados. macrocosmos universal. E a verdade é que é a partir do Com efeito, a maior especificidade desta cultura conhecimento destes antigos valores subjacentes, que reside no domínio linguístico e no sistema de sobrevivem na filosofia de vida de muitos chineses, que referências do seu imaginário colectivo, que não tem é possível compreender os dísticos laudatórios oferecidos equivalência nos conceitos ocidentais. Isto reflecte-se ao coronel médico aveirense Dr. António Nascimento principalmente na incapacidade de tradução de muitos Leitão e legados ao Museu da sua terra natal. termos tais como qi [hei  em cantonense], gui [ Por esse motivo, nesta nossa breve análise kwâi, em cantonense], xian [=sien, em cantonense] limitámo-nos a abordar o mundo das divindades shen [=san em cantonense] e ainda nos diferentes e fazendo figurar apenas parte das concepções do complexos sistemas de religião popular. complexo imaginário popular colectivo, concepções Daí, que as referências simbólicas que que por vezes se justapõem ou se interpenetram e se utilizamos neste texto sejam aproximadas e não encontram mais ou menos presentes na sua expressão rigorosas. E isto porque, mesmo entendida a essência mais corrente na província de , tal como dum símbolo, traduzir o seu significado é muitas vezes tentámos compreendê-los em Macau nos 16 anos de impossível porque implica uma rede muito complexa permanência no território.

NOTAS

1 Neste verso parece querer significar-se que a infinita misericórdia epidemia de peste negra. Com outros médicos seus contemporâneos, de Guan Yin, concretizada sob a forma de luz do seu esplendor, o Dr. H. A. Homem de Carvalho notabilizou-se na assistência aos pode socorrer simultâneamente todos os mortais. Aliás, as divindades doentes, na sua maioria chineses. Talvez por isso mesmo tenha chinesas costumam classificar-se consoante o maior ou menor brilho recebido aquela manifestação de apreço da parte dos chineses ricos dos seus resplendores. que geriam Hospital Jing Hu [Kiang Wu]. 2 Sendo a chuva uma das felicidades mais desejadas pelos agricultores, 8 É de notar que um leque de varetas que se “abre como uma cauda para desenvolvimento das suas colheitas, não é de admirar que estes de pavão” era, ainda nos princípios do século XX, um dos acessórios versos, num templo de aldeia tradicionalmente agrícola, impetrem usados pelos intelectuais chineses. a Guan Yin, indirectamente, essa graça. 9 Ana Maria Amaro, O Jardim de Lou Lim Iôk, sep. do Boletim do Instituto 3 Par de versos paralelísticos que se completam no seu sentido e na Luís de Camões, vol. II, n.º 1, Imprensa Nacional, Macau, 1967. escolha primorosa dos sinogramas utilizados. 10 De acordo com o Almanaque chinês há dias “fastos” e “nefastos” 4 Ana Maria Amaro, Relações Culturais entre o Ocidente e a China – que variam de ano para ano de acordo com o posicionamento de uma questão de ‘face’, (no prelo), Lisboa, 2005. várias estrelas e as influências dos respectivos espíritos estelares. Esses 5 Admite-se que a pintura a óleo tenha sido introduzida no Celeste dias estão referenciados nos almanaques que, na China do Sul, Império pelos missionários jesuítas. De acordo com o Pe. Huc (Le continuam a ser publicados nos modelos tradicionais. Christianisme, vol. IV, pp. 71-72), teria sido o Pe. G. Castiglioni, 11 Opõe-se à divindade estelar do Pólo Norte ou da Ursa Maior. Na que chegou a Pequim em 1715, quem ensinou os chineses a pintar Cosmologia chinesa, o Sul é a região da vida e do calor e o Norte, a a óleo sobre tecido e noutros materiais. região do frio e da morte. “O velho Homem da Constelação do Sul 6 Élie de Beaumont, Diary 1764, ref. na Revue Britannique, vol. VI, anuncia a paz”. O povo oferece-lhe sacrifícios votivos pedindo-lhe 1895. uma longa vida com saúde e felicidade. 7 Supomos que se trata do Dr. Henrique Augusto Homem de 12 Fu Xi é o primeiro do grupo dos Três Heróis ou Demiurgos, que se Carvalho nascido em Macau em 5 de Dezembro de 1859, admite ter vivido c. de 3000 anos a. C. e sido o criador dos primeiros pertencente a uma das famílias mais antigas, abastadas e influentes padrões da cultura chinesa. A esta lendária personagem é atribuído do território. o Yi Jing  (Livro das Mutações) ou, pelo menos, a invenção Este médico, filho de José Francisco Homem de Carvalho e dos 8 triagramas. O imaginário popular atribui-lhe cabeça humana Pulquéria Maria Rosa Braga, formou-se em Medicina em Lisboa e corpo de dragão. em 24 de Julho de 1891. Em 1894-1895 encontrava-se já em Macau 13 Conta a lenda que Shou Xing Gong reside no Pólo Sul, num palácio como 1.º tenente-médico (B. O. n.º 27, de 7-7-1894 e suplemento rodeado por jardins perfumados por plantas aromáticas, entre elas ao n.º 38 de 16-7-1895). Por esta altura grassou em Macau uma o famoso “fungo da longa vida” – o lingzhi.

92 Revista de Cultura • 16 • 2005 ESPÓLIO DO DR. ANTÓNIO NASCIMENTO LEITÃO

MEMORY AND IDENTITY / Cultural Anthropology

14 Marcel Granet refere-se a esta divindade, referindo que costuma 17 Pe. Henri Doré, Recherches sur les superstitions en Chine, IIème Partie ser representada voando sobre uma fénix acompanhada por duas (Le Panthéon Chinois), Tomes XI e XII. serviçais, uma com uma grande ventarola em forma de docel e a 18 Ilha montanhosa, morada dos seres sobrenaturais hipoteticamente outra, com uma taça com os famosos pêssegos da imortalidade situada no Pou hai . que florescem e frutificam de 3000 em 3000 anos no seu jardim 19 Wang Fang, licenciado com mérito nos exames imperiais, e palácio de mármore e jade nos montes Kun Lun. O seu renunciou ao seu cargo oficial para viver eremiticamente. aniversário é celebrado no 3.º dia da 3.ª lua e a sua visita ao 20 Moradia de imortais no Mar Oriental que alguns autores chineses imperador no 7.º dia da 7.ª lua, dia dedicado às mulheres (v. consideram tratar-se de uma ilha lendária próximo do Japão. tecedeira / boieiro). Mítica é a “festividade dos pêssegos” que se 21 “O mar oriental torna-se terra” significa que o mundo muda sem realiza nos jardins da sua residência e para a qual eram convidados regras. todos os imortais tauistas. 22 “O mar vira a terra, a terra torna-se mar” significa grandes 15 Peónia, emblema da Primavera, é considerada a “rainha das flores”. mudanças. Florescendo no final do Inverno é considerada um emblema de 23 O arco-íris para os chineses, de acordo com a sua classificação riqueza e êxito social. Igualmente é conotada com a beleza pentagrâmica, é constituído apenas por cinco cores. feminina. A peónia branca representa, poeticamente, uma rapariga 24 Licórnio chinês, animal lendário cujo raro aparecimento se jovem, bela e casta. acreditava anunciar o nascimento de uma pessoa importante ou 16 Os “coça-costas” (antigos sao zhang ) são hoje objectos de um facto sobrenatural ou insólito apesar de fasto. colecção que se podem ver em diversos museus. Os mais antigos 25 Jogar ou competir em passes de magia manifesta intenção de não consistem num cabo de bambu que termina por uma mão ou ultrapassar a sua convidada em poderes mágicos próprios de outra peça semelhante, nalguns casos com a forma dum ru yi imortais tauistas. , fungo da longa vida. Este objecto parece ter tido uma 25 O “fungo da imortalidade”, identificado modernamente com o outra função, a de tan zhu  – literalmente “chama-ajuda” fungo Ganoderma lucidum. (em inglês talk stick). Estes objectos semelhantes a ceptros, usados 26 A suástica, símbolo conhecido desde a Pré-História conotado com por letrados e professores, eram há muito conhecidos na Índia e o Sol e, segundo alguns autores, com a ficção rotativa de dois parece que foram introduzidos na China com o Budismo. pedaços de madeira para produzir fogo. Mais tarde, foi adoptada Contudo, passaram a estar ligados pela lenda à divindade tauista como símbolo budista e na própria escrita chinesa significa 10 000, Magu. “número incontável”.

BIBLIOGRAFIA SUMÁRIA

Amaro, Ana Maria – Kun Iam Ku Miu, O velho templo de Kun Iam Dictionnaire de la Civilisation Chinoise, “Enciclopaedia em Macau, Separata do Boletim do Instituto Luís de Camões, Universalis”, Paris: Albin Michel, 1998. vol. I, n.os 4 e 5, Macau: Imprensa Nacional,1967. Doré, Henri Pe. – Recherches sur les superstitions en Chine, IIème O Jardim de Lou Lim Iôk, Separata do Boletim do Instituto Partie (Le Panthéon Chinois), tomes XI e XII, Xangai: Luís de Camões, vol. II, n.º 1, Macau: Imprensa Nacional,1967. Imprimerie de T’ou-Se-Wé, 1918. “O Tong Seng, e o Almanaque Amarelo”, in Estudos sobre Ge Hong  – Shenxianzhuan (Biografia das a China – III, Lisboa: Instituto Superior de Ciências Sociais Divindades). e Políticas, Janeiro 2001, pp. 363-480. Granet, Marcel – La pensée chinoise, “La Renaissance du Livre”, Relações Culturais entre o Ocidente e a China. Uma Questão Paris, 1934, 2.ª ed., Paris: Albin Michel, 1968. de ‘Face’, (no prelo), Lisboa, 2005. Hudson, G. F. – Europe and China, an historical survey of cultural Amiot, J. Joseph Marie Pe. – Mémoires concernant l’ histoire, les influences, 1931. sciences, les arts, les moeurs et les usages des chinois par les Jenys, R. Soame – Chinese Art, III, Nova Iorque: Ed. Rizzzoli, missionaires de Pékin, Paris, 1786 (vol. II). 1982. Barrow, J. – Travels in China, London, 1804. Jourdain, Margaret & Jenys, R. Soame – Chinese Export Art, Breton de La Marinière – China, its costumes, arts, manufactures Sufforlk: Spring Books, 2.ª ed., 1967. & C., tr. ingl., 1813. Si Ku Quan Shu Cun Mu Congshu !"#$! Chambers, Sir William – Designs for Chinese Buildings, Furniture, (Enciclopédia Chinesa), Jinan: Qilu shushe. Dresses, Machines and Utensils, London, 1757. Williams, C. A. S. – Outlines of Chinese Simbolism & Art Motives Ci Hai==(Grande Dicionário), Xangai: Shanghai cishu, (3ª. ed. revista), Nova Iorque: Dover Publications Inc., chubanshe, 1999. 1976.

2005 • 16 • Review of Culture 93 HISTORIOGRAFIA

A (Des)canibalização dos Portugueses

JIN GUO PING* E WU ZHILIANG**

As diferenças entre as culturas ocidental e oriental tentassem perceber as razões do seu surgimento. Neste eram mais do que abismais quando os dois Mundos se texto procuramos analisar todo o processo que está encontraram na China Ming. Os primeiros contactos na origem daquelas informações e a sua evolução ao sino-portugueses, verificados nos inícios do século XVI longo dos tempos, comparando-as com as fontes dentro do território chinês, foram pouco felizes, plenos portuguesas, numa tentativa de trazer novas luzes a de conflitos culturais, diplomáticos e até militares. Os esta lenda e alcançar uma visão o mais aproximada registos chineses dessa época estão pejados de descrições possível aos factos históricos e assim desfazer um sobre o canibalismo1 dos portugueses, frequentemente “boato oficial” lançado pelas autoridades de Cantão, e com muito gosto citadas pela moderna historiografia com a chancela de alguns censores imperiais anti- chinesa sobre a História de Macau. Pena é que a maioria -portugueses. dos estudiosos que têm reproduzido estas fontes nunca Em termos gerais, as imagens que os se questionassem sobre a sua veracidade, muito menos portugueses retiveram dos chineses nos primeiros contactos e divulgaram no Ocidente eram positivas, mas o “álbum” dos primeiros portugueses que * Tradutor e investigador da História de Macau e da História das Relações chegaram a Cantão ficou bastante negro na memória Sino-Portuguesas. Licenciado em Português pela Universidade de Estudos colectiva chinesa. Em certos registos históricos Estrangeiros de Pequim. chineses os portugueses são descritos como uns Translator and researcher of the History of Macao and Sino-Portuguese Relations. selvagens que comiam crianças. Alguns relatos Graduate in Portuguese from University of Foreign Studies. detalhados de como preparar crianças em banho- ** =Doutorado em História pela Universidade de Nanjing. Vice-presidente do Instituto das Relações Chinesas com o Exterior. -maria para “banquetes canibais” são arrepiantes. Administrador da Fundação Macau. O mais famoso de todos consta da obra Yueshan ! Ph.D. in History from Nanjing University. Vice-president of the China Overseas Congtan (Conversas Seriadas da Montanha Relations Association. Director of the Macao Foundation. da Lua)3. O seu autor, Li Wenfeng , “da dinastia

94 Revista de Cultura • 16 • 2005 HISTORIOGRAPHY

Ming, cognominado de Tingyi , é natural de Quando Tomé Pires11 desembarcou na cidade de . Alcançou o grau académico de jinshi Cantão, foi Gu Yingxiang =(1483-1565)12, =(doutor) no reinado de Jiajing =(1522-1566)2. haidao  interino, quem pessoalmente se Na sua carreira, chegou a vice-comissário da encarregou dos trâmites burocráticos para a recepção Administração Judicial de .”4 Este livro, da embaixada. Na sua obra Jingxuzhai Xiyinglu  de que não se conhece nenhum exemplar na ! (Antologia de Estimação do Tempo da Sala actualidade, foi pela primeira vez citado no volume 66 da Nulidade Silenciosa) relata a chegada da embaixada da Guangdong Tongzhi ! (Crónica Geral de de Tomé Pires e apresenta os resultados da sua Guangdong), de Huang Zuo=: investigação sobre o termo Fulangji: “Yueshan Congtan: Nos inícios do reinado de “Analisando os documentos históricos, não se Jiajing, o país de Fulangji (Frangues) mandou um encontra o nome de Fulangjiguo (País dos Frangues). embaixador para nos trazer o seu tributo. Quando o Há um país que se chama Folin. No reinado de embaixador chegou, gastava imensas moedas de ouro. Zhizheng ==(1341-1360), em que reinou o Shizhu Mais tarde, veio-se a descobrir que essas pessoas  da dinastia Yuan (1279-1368), um país de nome adoravam comer crianças, dizendo que no seu país só Folan trouxe como seu tributo um ‘cavalo celestial’. o rei possuía esse privilégio. Os seus ministros e Talvez se trate do mesmo. Além disso, segundo a funcionários não tinham tal regalia. Então, começaram Tangshu Xiyuzhuan !" (Crónica do a comprar às escondidas crianças à volta dos dez anos, Território do Oeste na História da Dinastia Tang), em pagando uma centena de sapecas por cada5. Marginais meados do reinado de Kaiyuan  (713-740) o país de Cantão raptavam as crianças e pugnavam por vendê- Dashi (Tajks ou Tazi) enviou uns cavalos. O -las. As que foram comidas foram sem número. Eis a embaixador não quis fazer as prostrações e os mandarins maneira de preparar: Põe-se a ferver um tacho enorme responsáveis denunciaram-no. O zhongshuling com água sobre o qual se coloca uma grelha de ferro (presidente do Grande Secretariado Imperial), senhor na qual se colocam as crianças, até perderem todo o Zhang , respondeu que eles tinham usos e suor. Retiradas daí com um escovão de ferro, tiram- costumes diferentes e como tinham vindo por respeito -lhes a pele amarga enquanto ainda revelam sinais de e admiração pela China não se lhes podia imputar vida, abrem-lhes a barriga, retiram os intestinos e o qualquer crime. O imperador Xuanzong =(685- estômago, cozinhando-as em banho-maria e comendo- -762) perdoou-o. Ao despedir-se, o embaixador disse -as em seguida. Em dois ou três anos, foram muitas as que as pessoas da sua terra somente se prostravam crianças raptadas, causando uma grande desgraça nas perante o Céu e nunca perante qualquer rei. Foi terras das redondezas.”6 severamente repreendido pelos mandarins e acabou por Já antes Huang Zuo fizera esta observação: “O fazer a devida vénia. Sendo tão arrogante este bárbaro país de Fulangji (Frangues) deve ficar a sul da Java. de longe, foi-lhe recusado o tributo e foi expulso. Desde a Antiguidade, não há notícias seguras sobre Trata-se dum acto de grande clarividência da ele. Segundo crónicas locais antigas, o país de Poli7 fica nossa augusta dinastia. Pelos vistos, o Fulangji deve ser numa ilha no mar, a sudeste de Guangzhou , a algum território vizinho a Dashi.”13 uma distância de dois meses de jornada. O seu rei, de Huang Zuo continua: “Na 9.ª lua do 10.º ano nome Shi Chenru, durante o reinado de Daye  (1412) do reinado de Yongle  (1403-1424, o rei (605-618) da dinastia Sui (581-618), enviou um de Nanboli14, o xá Mohamede, enviou um embaixador embaixador tributário. Há um outro país que se chama com os seus tributos. Deve ser uma variante de Poli, país de Touhe8 e que fica a sul de Cambodia, a uma mas não passa de uma suposição, não há provas. Deixo distância de 100 jornadas, por via marítima, em aqui registado para investigações ulteriores. (Frangues) direcção de sudoeste, a partir de Guangzhou. A sua Nunca tiveram contactos com a China. No 12.º ano terra, em frente do antigo país dos diabos de Langxu9, (1517) do reinado de Zhengde  (1506-1521), está dividida em duas ilhas, cujos habitantes comem apareceram de repente na baía de Guangzhou a bordo pessoas. Fica antes da Java. Os seus habitantes comem de enormes barcos. Os disparos da sua artilharia são carne humana. Deve ser esse país. Dizem que Frangues ensurdecedores como trovões. Diziam trazer-nos fica à sua frente.”10 tributos e pedir o selo da investidura. Wu Tingju

2005 • 16 • Review of Culture 95 JINJIN GUOGUO PINGPING EE WUWU ZHILIANGZHILIANG

HISTORIOGRAFIA

96 Revista de Cultura • 16 • 2005 A (DES)CANIBALIZAÇÃO DOS PORTUGUESES

HISTORIOGRAPHY

, comissário da Direita da Administração Civil no que toca aos autores dos raaptos. “No reinado de e vice-comissário da Administração Judicial, aceitou Jiajing, estes indivíduos viajavam de um lado para o seu pedido de apresentação dos tributos. O outro, adoptando o nome de outros bárbaros e faziam governador civil e comissário da Administração os seus negócios a bordo de embarcações clandestinas, Judicial, não encontrando nenhum registo sobre eles misturados com outros bárbaros. Os seus chefes eram no Huidian =(Livro das Instituições), indeferiu pessoas de nariz aquilino e pele branca. Os naturais de o pedido. Acabaram por se retirar para Nantou  Cantão podiam reconhecê-los. Botes rápidos de de Dongguan , onde tomaram a liberdade de Youyuzhou (Ilha de Peixes Nadadores)17 costumam construir casas e levantar cercas, defendendo-se com furtar crianças e vendê-las nas aldeias de Sanshan (Três a sua artilharia. Houve quem não se prostrasse perante Montes)18, Diejiao (Duplas Confluências de Águas)19 e o titular do Ministério dos Ritos e na audiência na Beidishui (Água Traseira)20, entre outras. Os Corte tentaram antecipar-se a outros bárbaros. Os delinquentes sequestradores eram como cogumelos censores imperiais Qiu Daolong =e He Ao  após a chuva. Houve até oficiais, soldados e agentes apresentaram sucessivos memoriais ao Trono comerciais oficiais envolvidos.”21 denunciando-os como cruéis, rebeldes e arrogantes e Este esclarecimento iliba os portugueses de que tinham expulso o soberano (de Malaca). Pareciam qualquer participação directa nos sequestros. Desde o ser funcionários rebeldes de Nanboli. Há uns anos início, o “canibalismo” português é fruto da atrás, mandaram secretamente o Hoja Yasan como imaginação. sendo o embaixador tributário do país de Malaca. Mesmo assim, mais tarde, várias obras chinesas Com o vento, vieram à vela até às nossas baías e importantes, como a Shuyu Zhouzilu !" andaram a espiar de um lado para outro e assim se (Detalhadas Informações sobre os Países Exóticos), familiarizaram com os nossos caminhos. Chegaram a de Yan Congjian , a Mingshangcang raptar e a comprar crianças para as cozinhar e comer. (Escondidos em Montanhas Famosas), de He Recentemente, o rei da Malaca mandou um memorial Quiaoyuan e Tianxia Junguo Libingshu  ao Trono a relatar, entre outras coisas, como fora o !" (Geografia do Mundo), de Gu Yanwu seu país conquistado e como se livrara de um , entre outras, repetiram a mesma versão, massacre. Esta calamidade, com tantas matanças e dando origem à lenda do canibalismo dos pilhagens, dificilmente poderá ser superada. É portugueses. conveniente expulsá-los imediatamente e proibir A própria Mingshi  (História dos Ming) a rigorosamente qualquer contacto clandestino com acolhe como uma verdade no seu capítulo sobre os fulangji, eles. É preciso destruir todas as casas e cidadelas afirmando que estes “pilhavam viajantes e raptavam levantadas e castigar severamente os comerciantes e crianças para as comer.”22 os artífices, acusando-os do crime de comunicação Também em algumas fontes portuguesas está clandestina com os bárbaros. Um despacho imperial reproduzida esta acusação mandarínica. sancionou todas estas propostas.”15 Cristóvão Vieira escreve: “Dezia a carta dos Já antes, na obra de Dai Jing , Guangdong mandaris de Cantão que os franges não querião pagar Tongzhi Chugao !"#=(Esboço da Crónica os direytos, e que tomavão os direitos aos syamis, e os de Guangdong), há uma curta referência: “No 12.º prendião e lhes aselava os seus juncos, e punhão guardas ano do reinado de Zhengde, os fulangji , nelles e não lhe deixavão fazer mercadoria nem pagar bárbaros do mar de Oeste, alegando pretenderem os direytos, e tinhão huma fortaleza feita de pedra, apresentar os seus tributos, entraram de repente no cuberta de telha e cercada d’artelharia, e dentro muitas distrito de Dongguan. Eram cruéis e causaram mais armas, e que furtavão cães e que os comião asados, e distúrbios do que ninguém, chegando a pilhar crianças que vinhão a Cantão pôr forca, e que traziam para as comer assadas.”16 Huang Zuo acrescentou a bombardas em somas, descubrindo os rios, que tiravão esta breve informação alguns pormenores, sobretudo bombardas diante a cidade [e] em outros lugares defessos.”23

Página de Dongxiyang Kao Raffaella d’Intino explica: “Como observam (Estudos dos Mares do Leste e do Oeste), de Zhang Xie. T. T. Chang e Pelliot, a eventualidade de os Portu-

2005 • 16 • Review of Culture 97 JINJIN GUOGUO PINGPING EE WUWU ZHILIANGZHILIANG

HISTORIOGRAFIA

98 Revista de Cultura • 16 • 2005 A (DES)CANIBALIZAÇÃO DOS PORTUGUESES

HISTORIOGRAPHY

gueses comerem cães assados não pode constituir, para Houhanshu =(História dos Han Posteriores, os Chineses, uma culpa grave. É possível que o copista 947-950) regista: “A oeste [da Cochinchina] há o da carta de Vieira tivesse transformado em ‘cães’ a Danren Guo (País de Canibais), onde, quando se tem palavra ‘moços’ e ‘moças’, parecendo-lhe inverosímil a o primeiro filho, o desmembram e comem, chamando acusação de canibalismo contra os Portugueses. Esta a isto ‘facilitar a vinda dos irmãos’. Se a carne é saborosa, crença tem a sua origem no facto de os Portugueses mandam um bocado ao soberano, que oferecia uma comprarem moços na China para torná-los escravos, e recompensa ao pai. Quando se tem uma esposa bonita, o comércio de escravos foi denunciado nas memórias deixam-na ao irmão mais velho. Trata-se dos naturais de dois funcionários chineses...”24 de Wuhu.26 Há quem se esconda pelos caminhos para Comer cão não constituía para os chineses assaltar viajantes. Os ataques são para capturar as qualquer falta, muito menos grave. Até na Bencao pessoas e não para se apoderar dos seus bens. Gangmu !=(Enciclopédia da Matéria Médica), Consideram a carne humana um manjar e usam a de Li Shizhen , existem descrições sobre as caveira para beber vinho. Apreciam as plantas e dedos características medicinais da carne canina. O hábito dos pés que são as melhores partes e dão longevidade a culinário chinês desta carne é milenário e permanece quem as come.”27 até aos nossos dias. As três principais obras deixadas pelos Por isso, o que diz João de Barros “Finalmente, participantes das viagens chefiadas pelo eunuco diziam que comprauámos moços & moças furtádos almirante Zheng He =registam o fenómeno em filhos de peƒƒoas honradas, & que as comiamos Java. Em fontes árabes também podemos encontrar aƒƒados...” deve corresponder ao original da carta, ricas informações sobre o canibalismo na Ásia de que se serviu largamente para esta parte das suas Marítima28. Parece tratar-se de um tema favorito, por Décadas. Como cronista, João de Barros não tinha a extravagante e sensacionalista. liberdade de um copista, ainda que essa história de Terá sido este o fundo cultural e histórico da “comer assados moços e moças furtados” pudesse lenda sobre o canibalismo dos portugueses. À época chocar a sensibilidade dos cristãos. Se repararmos os chineses não sabiam de onde vinham os fulangji bem, o cronista escreve “diziam”. Não confirmou esta nem onde ficava o seu país. Tinham a impressão de versão; pura e simplesmente reproduziu a carta de que “fica perto da Malaca” e assim associavam os Cristóvão Vieira, que, por sua vez, a reproduzira de fulangji aos canibais de Touheguo e de Java, de que uma acusação mandarínica, que tinha o seu pano de havia notícias. Esta associação não deixa de ser fundo cultural. Logo a seguir João de Barros explica comple- tamente infundada, mas deu origem a uma este equívoco, atribuindo-lhe a ignorância: “... as lenda. A preparação arrepiante das crianças para o quaes couƒas elles criam ƒerem aƒƒy, porque de gente manjar ter-se-á inspirado em algumas descrições sobre que nunca teveram noticia, eramos terror & medo a barbáries praticadas pelos piratas japoneses: todo aquelle Oriente, nam era muyto crerƒe que “Atam as crianças a um pau que colocam num fazíamos eƒtas couƒas, porque outro tanto cremos nós tacho com água a ferver para se divertirem com o delles & doutras nações tam remotas & de que temos choro infantil. Quando capturam mulheres pouca noticia.”25 grávidas, fazem apostas sobre o sexo do feto e depois Com efeito, a existência de canibalismo para além abrem-lhes a barriga para verificar. Quem perde, é da própria cultura era uma ideia bastante generalizada. castigado sendo obrigado a beber tigelas de As referências a homens que comiam carne humana aguardente.”29 indicavam características não-civilizadas de selvagens Cerca de um século antes, em finais de 1405, o em terras distantes. Japão entregou à justiça chinesa, com um embaixador Na literatura chinesas há muitos registos sobre tributário, uma vintena de piratas japoneses que o canibalismo em algumas zonas do Sudeste Asiático. tinham assaltado a guarnição de Chuanshan . Temos informações que datam do século X. A Perante a boa vontade da parte japonesa, foi decido que ao embaixador cabia optar pela forma de execução

Outra página de Dongxiyang Kao (Estudos dos Mares do Leste e do Oeste), e este decidiu matá-los cozendo-os em banho-maria de Zhang Xie. em Ningbo.

2005 • 16 • Review of Culture 99 JIN GUO PING E WU ZHILIANG

HISTORIOGRAFIA

A cozedura em banho-maria como uma forma abominável e hediondo, qualquer acusação neste de execução é referida nas fontes chinesas como sentido era uma poderosa arma de propaganda32, com zhengsha  (matar em banho-maria) e dela há efeitos arrasadores. notícias desde a dinastia Qin (221-206 a. C.). Sendo a ingestão de carne humana considerada A antropofagia terá sido uma prática comum a o acto mais profano e o comportamento mais anti- todos os povos num estado de cultura muito primitivo -social que se possa imaginar, a atribuição de e, segundo se julga, remonta ao Paleolítico canibalismo aos portugueses seria, para as autoridades generalizando-se no Neolítico. Existiu em todos os de Cantão, uma projecção de superioridade cultural, continentes e até em povos relativamente evoluídos. A estrutural e moral. Os portugueses, assim, são própria história da China conhece casos antropofagia30. classificados como pertencendo a um estádio pré- O primeiro caso documentado diz respeito ao -civilizacional. Zhouwang =(rei Zhou), último imperador da Tal como os mitos de canibalismo na América do dinastia Shang (século XVI-c. 1066 a. C.). Segundo a Sul, Ásia e Nova Guiné, divulgados pelos exploradores Shiji =(Registos Históricos), “O jiuhou =(O e missionários europeus com o intuito de justificar Nono Marquês) tinha uma boa filha que ofereceu a moralmente as missões colonizadoras e culturais que Zhou. A rapariga não gostava de manter relações empreenderam, o caso das autoridades de Cantão é sexuais, pelo que Zhou ficou furioso e a mandou matar, bastante elucidativo quanto a uma pretendida intenção oferecendo-a de manjar ao marquês”.31 de “canibalizar” os portugueses como uma justificação Talvez estes factos históricos bem conhecidos irrecusável a nível da cultura e da moral, mesmo pela também tenham servido de pano de fundo para o corte central, obrigando assim o imperador a decretar “canibalismo” português. a expulsão dos portugueses. Sabendo das informações mais remotas e das suas O intento das autoridades de Cantão seria, no possíveis inspirações, pode afirmar-se que esta lenda caso de não conseguirem monopolizar os contactos com foi um estratagema inventado pelas autoridades de os portugueses, difamá-los para que não se estabelecesse Cantão, com a chancela de alguns censores imperais uma ligação directa entre eles e a corte central dentro adversos aos portugueses. Contra-informação, na do sistema tributário. A lenda do canibalismo terminologia militar moderna, para denegrir os português pretendia, pois, ou pôr fim às tentativas portugueses. Pretendiam estimular o ódio da população portuguesas de estabelecer contactos directos com contra os portugueses e tornar mais sensacionalistas os Pequim, com os quais nada lucravam as autoridades memoriais que apresentavam ao locais, ou mesmo acabar com uma presença portuguesa Trono. Sendo o canibalismo no litoral chinês que, por qualquer situação insusceptível de resolver de acordo com a vontade da corte central, pudesse pôr em causa o seu mandarinato. Historiadores chineses sérios não hesitam em classificar tudo isto de “rumores”33. Evidentemente, são histórias contadas pelas autoridades de Cantão e que nunca foram comprovadas. Aliás, dos muitos tipos de canibalismo que se conhece – exofagia (exocani- balismo), endofagia (endocanibalismo), autofagia, canibalismo gastronómico, canibalismo ritual ou mágico e canibalismo de sobrevivência –, o caso português não teria cabimento em nenhum. Na Europa pós-romana, o canibalismo era considerado um delito grave. Os portugueses, sendo cristãos, nunca praticaram nem exofagia nem endofagia. O que se deve destacar é que, apesar de os censores imperiais terem posto os portugueses a “comer crianças” nos seus memoriais ao Trono, por se oporem ferozmente à sua admissão no

100 Revista de Cultura • 16 • 2005 A (DES)CANIBALIZAÇÃO DOS PORTUGUESES

HISTORIOGRAPHY

sistema tributário, o certo é que as respostas do desempenhou as funções de intérprete Ministério dos Ritos nunca a tal se referiram. Pelos de Tomé Pires, o ‘Huozhe’ Ya San. vistos, as informações sensacionalistas das autoridades A descrição de Ya San que locais de Cantão não tiveram os efeitos previstos junto se colhe da historiografia do Governo central, não sendo este um dos motivos chinesa parece indiciá-lo, que levaram à expulsão34 da embaixada de Tomé Pires bem assim como a outros para Cantão. companheiros seus, de No entanto, a compra de crianças pelos práticas antropofágicas de portugueses é um facto inequívoco, comprovado tanto que, naturalmente, excluo por fontes portuguesas como por chinesas. os portugueses. Vindo, Um mandarim reformado que exerceu funções porém, em sua companhia, é em Cantão e foi um grande comerciante de Fujian, provável que se generalizasse a mantendo relações comerciais com os portugueses, ideia de que aquilo que era feito reconhece: “Já lá vão 5 anos que os portugueses por alguns era prática comum de chegaram cá, alguém achou alguma culpa deles? Se não, todos. por que é que querem atacá-los? Os fulangji não Por outro lado, se bem que praticaram qualquer acto de pirataria, assalto e rapto; a compra e venda de crianças a sua compra de meninos e meninas não deixa de ser fosse prática corrente na China um crime, mas não é um delito igual à pirataria. Os anteriormente à chegada dos nossos habitantes fronteiriços é que os raptam e portugueses, entre os actos seduzem para os vender aos fulangji. Estes é que são os repreensíveis praticados por Simão mais odiosos. A maldade não é toda deles. As de Andrade em Tamão conta-se a compra de crianças autoridades não alegaram isto para os atacar. O ataque chinesas raptadas. Obviamente não seria para as comer oficial foi deveu-se ao facto de os fulangji terem morto mas, provavelmente, para as utilizar como força de Zheng Bingyi , que tinha tratos com eles, e trabalho e para as vender como escravas, como era desmembrado o cadáver. Por isso, o ataque não deixa usual fazer-se na época aos adversários que se de ser fundamentado.”35 capturavam. O letrado Ye Quan I=que visitou Macau À fama, sem proveito, de serem antropófagos, entre finais de 1565 e inícios de 1566, testemunha a veio juntar-se a fama, com proveito, do tráfico de seres presença de crianças chinesas numa casa portuguesa humanos praticado por Simão de Andrade. que visitou: “Estive um dia na casa de um bárbaro e Amalgamando ambas, ficou composto esse lamentável encontrei um menino de 6 ou 7 anos a chorar. ‘retrato’ chinês dos portugueses do século XVI.”37 Perguntei ao jurubaça: É filho do bárbaro? Respondeu: Subscrevemos este esclarecimento do Dr. Jorge Não. Foi comprado a uma pessoa que o raptou em Morbey, excepto a prática antropofágica atribuída a Dongguan. Está a chorar por ter saudades dos pais. Hoja Yasan. Existiriam outros motivos. Os meninos Dos bárbaros há quem tenha cinco ou seis crianças comprados, além de serem usados como criados, destas e uma dezena de meninas nestas condições.”36 poderiam ter outro destino. Levando em consideração Por que é que os portugueses compravam tantos o facto de que nessa altura os missionários ainda não meninos e meninas? tinham conseguido entrar no território continental da A este respeito, Jorge Morbey explica: China, não havia maneira de arranjar candidatos para “De todos os retratos que os chineses fizeram o clero local. Parte desses meninos comprados podia dos portugueses nos princípios do século XVI, este ter sida adquirida pelos portugueses para os oferecer à parece ser o mais pormenorizado mas, naturalmente, Igreja Católica. o mais irrealista. Não havendo indícios da prática de O Pe. Francisco de Sousa descreve esta situação antropofagia entre os portugueses ao longo de toda a em Macau em 1564: sua História, esta ficção parece poder encontrar a sua “Embarcàrãose para a India mais de quatrocentas origem num emaranhado de confusões cuja ponta da & cincoenta escravas de preço: & na ultima nao que meada se situa num personagem tenebroso que partio para Malaca, se embarcàrão ainda duzentas, que

2005 • 16 • Review of Culture 101 JIN GUO PING E WU ZHILIANG

HISTORIOGRAFIA

eraõ as mais perigosas, & as mais difficeis de se lançarem Quanto ao destino das meninas, podiam ter sido fóra. E este foy um dos mayores serviços que se fez a usadas como criadas ou criadas-concubinas. Teriam Deos pela grãde soltura, que havia naquelle vicío. sido mães dos primeiros “filhos da terra”, com sangue Porèm muyto melhor fora casal1as no mesmo paîz, do chinês. que mandar inficionar a India com esta peste, que se Essas compras não se verificaram apenas nos muda de clima, nem por isso melhora de reinados de Zhengde e Jiajing. Já no início do século procedimentos. Compraõ os Portuguezes esta droga XVII, no reinado de Wanli  (1573-1620), houve em varias Provincias do Oriente, como na China, & acusações do censor Guo Shangbin : “Há quem Bengala, com pretexto de as fazerem Christãas, & depois sequestre e pilhe pessoas de ambos os sexos e as entregue as trazem aos nossos portos, onde saõ de pouca utilidade aos bárbaros em troca de dinheiro. Anualmente, os à bolça de seus senhores, & não sey se de mayor prejuízo casos são incontáveis…”44 às almas. Apenas tem hoje os Portuguezes na India hum São estas as circunstâncias que explicam a paõ para comer, & cada hum sustenta em sua casa hum imposição a Macau das “5 Ordenanças Proibitivas” do convento de mulheres com titulo de tangedoras, & imperador Wanli, vulgarmente conhecidas como o musicas , & com outros officios escusados, que causaõ “Código de Wanli”, das quais a segunda estabelece: “É riso, & talvez escandalo aos Olandezes muyto mais ricos, proibido o tráfico de pessoas. Todo e qualquer & comtudo mais parcos, & modestos no serviço comerciante bárbaro, seja com longa residência aqui, domestico de suas familias.”38 seja recentemente vindo a esta praça, não poderá Já nos finais do século XVIII, o suíço Charles de comprar filhos de chineses. Quem for denunciado Constant (1762-1835), com a alcunha de “le Chinois”, por este crime, uma vez comprovados os factos, será que esteve muitas vezes em Macau, escreve: “Os castigado conforme a lei em vigor.”45 portugueses consideram uma virtude a compra de bebés Os autores chineses das dinastias Ming e Qing e a sua criação entre os cristãos. O preço de um bebé fartaram-se de citar Yueshan Congtan, mas ignoraram não é elevado, sobretudo nos anos em que há fome nas ou esqueceram a sensata observação de Huang Zuo, províncias interiores da China. Os portugueses gostam que reproduziu aquela fonte com reserva expressamente mais de comprar bebés do sexo feminino para depois os avisada. Durante o reinado de Wanli, Zhang Xie fornecer à indústria de sexo.”39 , no seu livro Dongxiyang Kao !=(Estudos O irmão jesuíta André Pinto, numa carta datada dos Mares do Leste e do Oeste)46, depois de ter citado de 30 de Novembro de 1564, fala do baptismo dos esta passagem, fez este comentário: “Dos que estão em meninos e meninas a bordo dos barcos portugueses, Lüsong, não há nenhuma notícia de que comam que estavam em Pinhal40, na foz do rio de Oeste: crianças”47, pondo assim em questão a tão divulgada, “Fazia também o padre [Teixeira] todas as tardes desde os tempos do reinado de Jiajing, versão sobre a a doutrina aos meninos e escravos que nos navios antropofagia portuguesa. estavam, a que vieram setenta. [...] Lamentavelmente, volvidos vários séculos sobre Este domingo à tarde nos vieram os portugueses a reserva bem expressa de Huang Zuo e as suspeitas outra vez de novo dar graças de nossa vinda e dos de Zhang Xie, não faltam historiadores chineses a benefícios que Nosso Senhor com ela lhes fizera. E em reproduzir frequentemente, com gosto e de uma reconhecimento nos trouxeram dez ou doze almas de maneira instrumentalizada, estes “rumores”. Qualquer moços e meninas que tinham para baptizar. E assim historiador sério e responsável, quando reproduz estes baptizados os meninos, nos quiseram levar a ver uma “boatos” sensacionalistas, deve adoptar por uma grande varela ou templo de ídolos que aqui no meio linguagem menos categórica. Se o não fizer, ou se deste Pinhal está.”41 identifica com eles ou induz em erro os seus leitores. Um caso típico é o de António China ou António A invenção desta lenda durante o reinado de Jiajing da Santa Fé42, companheiro do S. Francisco Xavier, para atiçar o ódio da população contra os portugueses que “lhe esqueceo fallar china.”43 ainda se pode compreender, se levarmos em conta as É a prova de que teria saído da China ainda de circunstâncias históricas da época. Absolutamente tenra idade, porque a partir de certa idade uma pessoa incompreensível é a sua divulgação em pleno já não esquece a sua língua materna com facilidade. século XX. Isto apenas nos comprova a ignorância

102 Revista de Cultura • 16 • 2005 A (DES)CANIBALIZAÇÃO DOS PORTUGUESES

HISTORIOGRAPHY

histórica e a superficialidade académica de alguns Parece podermos concluir que o canibalismo dos investigadores. portugueses foi completamente forjado, com fins Se os portugueses praticassem o canibalismo políticos locais. É de conhecimento geral que os como os acusavam as autoridades de Cantão, portugueses, como povo que cultiva a religião cristã, juntamente com alguns censores imperiais, não se nunca foram antropófagos. percebe porque é que mais tarde viriam a discutir a O “canibalismo” português foi uma lenda bem “Fórmula de Macau” para os instalar? Sendo pintada. É de elementar justiça (des)canibalizar os antropófagos, não deveriam ser corridos do território portugueses e reabilitá-los de um crime hediondo que chinês para sempre? A presença portuguesa em nunca cometeram e do qual permaneceram Macau, com conhecimento prévio da corte injustamente acusados durante séculos, acusação central48 faz desvanecer toda a suspeita do canibalismo ignorantemente actualizada nos nossos dias por alguns português. “estoriadores”.

NOTAS

1 Esta expressão denota o acto humano de comer carne humana. Do 12 Natural de Changxing , província de . Alcançou espanhol caníbal, corruptela de caríbal, que por sua vez veio de o grau académico de jinshi (doutor), no 18.º ano do reinado de caribes, vocábulo indígena das Antilhas e utilizado pelos espanhóis Hongzhi  (1505). Desempenhou várias funções tanto a nível para designar o povo caraíba. da administração local como central. Foi um dos mais conhecidos 2 A data dada por Paul Pelliot é 1532, cf. Paul Pelliot, “Un Ouvrage letrados confucianos da dinastia Ming e um matemático de renome sur les premiers temps de Macao”, in T’oung Pao, vol. XXXI, 1935, nacional. p. 63. Para mais informações biográficas sobre Li Wenfeng, cf. Jin 13 Gu Yingxiang , Jingxuzhai Xiyinglu !"# Guo Ping =e Wu Zhiliang =“Shiren Shengfan Shuo (Antologia de Estimação do Tempo da Sala da Nulidade Silenciosa), Zhi Bianxi” !"#$%==(A lenda do ‘canibalismo Beijing: Editora de Referências Bibliográficas e Fontes Históricas, português’ nas fontes chinesas), in Dongxiwangyang ! (Em 1998, vol. XII, p. 20. busca de História(s) de Macau Apagadas pelo Tempo), pp. 247- 14 Chen Jiarong, Gudai Nanhai Diming Huishi, p. 772. -248, nota 773. 15 Wu Zhiliang e outros, Mingqingshiqi Aomenwenti..., vol. 5, pp. 174- 3 Segundo a Mingshi  (História dos Ming), Beijing: Livraria -175. China, 1974, p. 2434, “Yueshan Congtan, 10 volumes.” De acordo 16 Wu Zhiliang e outros, Mingqingshiqi Aomenwenti..., vol. 5, p.167. com Paul Pelliot, este livro foi escrito em 1540, cf. “Un Ouvrage 17 Fica no rio Xun, distrito de Pingnan. Trata-se duma ilha em forma sur les premiers temps de Macao”, p. 63. de peixe, que emerge da água no Outono e no Inverno. Paul Pelliot 4 Zang Lihe , Zhongguo Renmin Dacidian !"#$ reconhece não conseguir identificar este topónimo, cf. “Le Hoja et (Grande Dicionário Biográfico da China), Xangai: Livraria Xangai, le Sayyid Husain de l’histoire des Ming”, pp. 128-129, nota 94. 1980, p. 379. 18 Hoje zona portuária de Sanshan , no município de Nanhai 5 A tradução de Paul Pelliot é cent pièces d’or (“Le Hoja et le Sayyid . Husain de l’histoire des Ming”, in T’oung Pao, vol. XXXIX, 1949, 19 Fica na vila de Guicheng I município de Nanhai. p. 93), que parece ser questionável. Primeiro, na dinastia Ming 20 Pertencia ao distrito de Nanhai. Foi integrado, em 1930, no nunca se usaram moedas de ouro; segundo, na frase original “jinqian município de Guangzhou, situando-se a sudoeste da cidade. baiwen”, “jinqian” não quer dizer “dinheiro em ouro”, mas “dinheiro 21 Wu Zhiliang e outros, Mingqingshiqi Aomenwenti..., vol. 5, p. 167. em metal”, pois “jin” é abreviatura de “jinshu” (metal) e não de 22 Mingshi, p. 8430. “huangjin” (ouro) – a moeda metálica da dinastia Ming era de cobre, 23 Rui Manuel Loureiro, Cartas dos Cativos de Cantão: Cristóvão Vieira e conhecida como sapeca); terceiro, uma criança não devia valer tanto. Vasco Calvo (1524?), Macau: Instituto Cultural de Macau, 1992, p. 29. 6 Wu Zhiliang e outros, Mingqingshiqi Aomenwenti Danganwenxian 24 Raffaella d’Intino, Enformações das Cousas da China, Lisboa: Huibian !"#$%&'()*+ (Colecção de Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1989, p. 9, nota 17. Arquivos e Documentos das Dinastias Ming e Qing relativos a 25 Ásia de João de Barros Terceira Década, Lisboa: Imprensa Nacional- Macau), Beijing: Editora do Povo, 1999, vol. 5, p. 175. -Casa da Moeda, 1992, fac-símile da edição de 1563, p. 158. 7 Chen Jiarong e outros, Gudai Nanhai Diming Huishi  26 Cf. Wang Zhen , Nanzhou Yiwuzhi !" (Crónicas !"#$ (Notas para a Antiga Toponímia do Mar das Coisas Exóticas dos Estados do Sul): Wuhu fica a sul de Meridional), Beijing: Livraria China, 1986, pp.730-731. Guangzhou e a norte de Jiaozhou. 8 Ibidem, p. 399. 27 Houhanshu =(História dos Han Posteriores), Beijing: Livraria 9 Ibidem, p. 653. China, 1965, p. 2834. 10 Wu Zhiliang e outros, Mingqingshiqi Aomenwenti..., vol. 5, p. 174. 28 Relations de voyages et textes géographiques arabes, persans et turcs 11 Jin Guo Ping e Wu Zhiliang, “Uma embaixada com dois relatifs a l’Extrême-Orient du VIIIe au XVIIIe siècles, traduits, revus embaixadores. Novos dados orientais sobre Tomé Pires e Hoja et annotés par Gabriel Ferrand, Paris: Ernest Leroux, 1913-1914, Yasan”, in Administração, n.º 60, Junho de 2003, pp. 685-715. 2 vols.

2005 • 16 • Review of Culture 103 JIN GUO PING E WU ZHILIANG

HISTORIOGRAFIA

29 Hu Zongxian , Chouhai Tubian !=(A Defesa 40 Wu Zhiliang, Segredos de Sobrevivência: O Sistema Político e o Marítima Ilustrada), edição de ! Desenvolvimento Político de Macau, Macau: Associação de Educação (Enciclopédia em 4 Secções), vol. XII, pp. 101-102. de Adultos de Macau, 1998, p. 85; Jin Guo Ping, “O Pinhal yu El 30 Eis uma pequena bibliografia especializada: Key Ray Chong, Pinal kao (Um estudo sobre o Pinhal e El Pinal)”, in Zhongpu Guanxi Cannibalism in China, New Hampshire: Longwood Academic, Shidi !"#$% (As Relações Luso-Chinesas 1990; John Gittings, Real China: from cannibalism to karaoke, Historica e Geograficamente Falando), Macau: Fundação Macau, Londres: Pocket Books, 1996; Zheng Yi, Scarlet memorial: tales o 2000, pp. 324-343 e Rui Lourido, “Portugueses e Espanhóis em cannibalism in modern China, trad. para o inglês de T. P. Sym, Macau e Manila com os olhos na China”, in Revista de Cultura, Oxford: Westview Press, 1996 e Jasper Becker, Hungry ghosts: China’s Edição Internacional, n.º 7, 2003, p. 30. secret famine, Londres: John Murray, 1997. 41 Rui Manuel Loureiro, Em Busca das Origens de Macau, Grupo de 31 Shiji =(Registos Históricos), Beijing: Livraria China, 1957, Trabalho do Ministério da Educação para as Comemorações dos p.106. Descobrimentos Portugueses, Lisboa, 1996, pp. 118-119. 32 Em1927, soldados e populares chineses destruíram uma igreja 42 Para informações biográficas sobre este presumível primeiro católico espanhola em Fuzhou a pretexto da morte de bebés em banho- chinês, cf. Alessandro Valignano, Historia del principio y progresso -maria. Se não fosse a intervenção das autoridades, igrejas e hospitais de la Compañia de Jesús en las Indias Orientales: 1542-64, Roma, de outros países teriam sofrido o mesmo, cf. Guo Tingyi , Institutum Historicum, 1944, pp. 200, 211, 259-260; Joseph Zhonghua Minguo Shishi Rizhi !"#$%=(Cronologia Wicki, S. J., Documenta Indica, Roma, vol. III, 1954, pp. 651-653 da Republica da China), Taipé: Instituto da História Moderna da e Georg Schurhammer S. J., Francisco Javier: su vida y su tiempo, Academia Sinica, 1984, vol. II, p. 131. Pamplona: Gobierno de Navarra / Compañía de Jesús / Arzobispado 33 Tang Kaijian , Mingqing Shidaifu Yu Aomen !" de Pamplona, 1992, Vol. 4: Japón - China: 1549-1552, p. 540, =(Letrados e Mandarins das Dinastias Ming e Qing e nota 6 e p. 721, nota 470. Macau). Macau: Fundação Macau, 1998, p. 38. 43 Georg Schurhammer, Epistolae S. Francisci Xaverii Aliaque eius 34 Jin Guo Ping e Wu Zhiliang, “Reformular as origens de Macau. Scripta, Roma: Historical Institute of the Society of Jesus, 1944, Imperadores, âmbar-cinzento e Macau”, in Revista de Cultura, vol. II, p. 495. n.os 38/39 (II Série), Janeiro/Junho de 1999, p. 12. 44 Wu Zhiliang e outros, Mingqingshiqi Aomenwenti..., vol. 5, p. 300. 35 Wu Zhiliang e outros, Mingqingshiqi Aomenwenti..., vol. 5, p. 261. 45 Shen Lianghan , Xiangshan Xianzhi !=(Monografia 36 Ye Quan , Xianbobian (Colecção de Bonança e de Xiangshan), edição xilografada de 1673, vol. X, p. 10. Para Sabedoria), Beijing: Livraria China, 1987, p. 46. algumas informações contextualizadas sobre este tema, cf. Jorge 37 Jorge Morbey, “As relações entre Portugal e a China. Uma M. dos Santos Alves, Um Porto entre Dois Impérios: Estudos sobre abordagem bilateral aos primeiros contactos”, in Wu Zhiliang (dir.), Macau e as Relações Luso-Chinesa, Macau: Instituto Português do Dongxifang Wenhua Jiaoliu !"#$= (Seminário Oriente, 1999, pp. 144-146. Sobre a questão dos “códigos”, ver o Internacional sobre Intercâmbio Cultural Oriente-Ocidente), excelente trabalho de António de Saldanha, “Autoridade imperial e Macau: Fundação Macau, 1994, pp. 138-139. simbolística da sua contradição. A propósito dos Códigos de Wanli 38 Francisco de Sousa, Oriente Conquistado a Jesus Cristo pelos Padres e Qianlong em Macau”, in Revista de Cultura, Edição Internacional da Companhia de Jesus da Província de Goa, introdução e revisão n.º 1, Janeiro de 2002, pp. 106-115. de M. Lopes de Almeida, Porto: Lello e Irmãos, 1978, pp. 650- 46 Sobre esta obra e o seu autor, cf. Frederick W. Mote e Denis -651. Twitchett, The Cambridge , Volume 7, The Ming 39 Geng Sheng , Aomen yu Guangzhou zai 18 Shiji Zhongxi Maoyi Dynasty, 1368-1644, Part I, Taipei: Caves Books, Ltd, p. 773 e Guanxi zhong Zhongyao Diwei Gongdangsi 18 Shiji Guangzhou Leonard Blussé e Zhuang Guotu, Fuchienese Commercial Expansion Duiwai Maoyi Huiyilu !"#18 !"#$% & into the Nanyang as Mirrored in the “Tung Hsi Yang K’ao”, in Revista !"#$18 !"#$%&'(=(Os importantes de Cultura, n.os 13/14, Janeiro/Junho de 1991, pp. 140-149. estatutos de Macau e Guangzhou nas relações comerciais entre a 47 Zhang Xie I Dongxiyangkao !=(Estudos dos Mares do China e o Ocidente no século XVII. Uma recensão sobre “Les Oriente e do Ocidente).Taiwan: Livraria Estudantil, 1985, p. 430. mémoires de Charles de Constant sur la commerce a la Chine”), 48 Jin Guo Ping e Wu Zhiliang, “Razões palacianas na origem de comunicação apresentada ao Seminário “Macau-Mundo da Macau”, in Macau, III série n.º 14, Maio de 2003, pp. 82-95 e n.º 15, Lusofonia 2003” (22-23 de Setembro), p. 10. Agosto de 2003, pp. 96-107.

104 Revista de Cultura • 16 • 2005 HISTORIOGRAPHY

Os Shenshi de Macau em Meados da Dinastia Qing

YANG RENFEI*

Fazendo parte integrante da sociedade feudal da OS SHENSHI China, os shenshi =(cavaleiros) são reconhecidos NAS DINASTIAS MING E QING como sendo um grupo de homens influentes e com Em geral, para se ser shenshi era necessário ocupar privilégios políticos, económicos e sociais, ocupando um lugar no funcionalismo, ter praticado um feito de uma posição elevada na sociedade. Influenciavam e em relevo, possuir um título ou uma qualquer honra certa medida controlavam a sociedade e a economia académica ou uma habilitação profissional reconhecida. chinesas. Quem satisfizesse pelo menos uma destas condições Tal como os do interior da China, os shenshi de podia aceder àquela posição. Os shenshi dividiam-se Macau constituíam também um grupo com grande em duas categorias: a superior e a inferior1. Na sua obra influência na sociedade local e desempenharam um papel Zhongguo Shenshi !=(Os Shenshi da China), de relevo nas relações externas de Macau, sobretudo na Zhang Zhongli inclui na categoria mais baixa segunda metade da dinastia Qing (1644-1911). os shengyuan 2 (os aprovados no exame imperial de nível inicial), os juanjiansheng 3 (os que Macau – a Praia Grande, xilogravura incluída em Xiangshan Xianzhi (Crónica do Distrito de Xiangshan), ed. de 1827. adquiriram o título com o pagamento de uma certa quantia de dinheiro) e ainda os detentores de uma honra académica ou habilitação relativamente baixas. Na * =trabalhou como investigador na Secção de Hong Kong e Macau categoria superior integra os detentores de títulos do Instituto de Investigação Histórica da Academia de Ciências Sociais da Província de Guangdong, prepara actualmente o doutoramento académicos mais importantes e os que pertenciam ao no Centro de Investigação da Ásia do Sudeste da Universidade de Xiamen. funcionalismo. Estes eram em número muito menor, Former researcher in the Hong Kong and Macao Section of Guangdong sendo certo que muitos a atingiram vindos da categoria Province Social Sciences Academy Historical Research Institute. Currently preparing Ph.D. at Xiamen University Southeast Asian inferior, pelo que a obtenção desta última era a chave Research Centre. para a gente do povo integrar o grupo.

2005 • 16 • Review of Culture 105 YANG RENFEI

HISTORIOGRAFIA

Na China imperial, a participação nos exames (1801), tendo-lhe sido atribuído o título de wenlinlang imperiais4 e o juanna 5 (compra) constituíam as =(destacado entre os homens de letras) de acordo vias principais para se alcançar a posição de shenshi. com a prática habitual. Aprovado no exame Outras havia ainda, como o enjiansheng (mercê metropolitano do ano de bingshu  do reinado de do imperador) e o yinshen =(via hereditária). O Daoguang  (1826), foi promovido a de 2.ª grau e o título académico eram obtidos através dos classe e nomeado jiaoyu =do distrito de Nanxiong exames imperiais, forma oficial para os candidatos Shixing !, ou seja, responsável pelo ensino e provarem os seus méritos. Por isso, os que se tornavam pela inspecção confucionista; dois anos depois, dada a shenshi pela participação naqueles exames eram qualidade do trabalho que desenvolvera, o vice-rei de chamados zhengtu , enquanto os que tinham Guangdong e de I considerou-o um alcançado aquela posição através do juanna, sem funcionário exemplar e transferiu-o para a Academia necessidade de provarem as suas habilitações, eram os de Inspecção de Yuehua . No ano de guisi  yitu . (1833) foi promovido a xuezheng =(responsável À categoria superior pertenciam os funcionários pelo ensino, em especial pelos assuntos relativos à civis e oficiais militares (mandarins e os possuidores de admissão no colégio imperial na capital) da prefeitura títulos oficiais), os jinshi  (letrados aprovados no de Pingzhou  e, mais tarde, a dianbu  exame imperial de terceiro grau), os juren  (secretário-geral) da Academia Imperial. Entre as suas (aprovados no exame imperial de segundo grau) e os obras destaca-se Shu Ze Wengao ! (Cartas zhengtu gongsheng ! (os que tinham sido Manuscritas)9. seleccionados através de um exame para frequentarem Entre os juren aprovados no exame provincial de o colégio imperial na capital), incluindo os suigong Guangdong figura ainda Zhao Yuanlu , , os engong , os bagong , os yougong também designado por Ren Cheng  e com o  e os fugong 6. sobrenome de Jiu Qu . No ano de dingyou  À categoria inferior pertenciam os shengyuan do reinado de Qianlong  (1777) ficou em 18.º (aprovados no exame imperial de nível inicial e que lugar entre os aprovados, sendo-lhe igualmente compreendiam os linsheng  e os zengsheng  e conferido o título de wenlilang. Das suas obras destaca- os fusheng ), os ligong  e os jiansheng  -se Guan Wo Ji= (Colecção de Introspecções). (englobando os enjian , os yinjian , os youjian Morreu na capital quando aí se deslocou para participar , os lijian  e os yinsheng )7. nos exames imperiais10. Os shenshi, no seu conjunto, formavam, pois, a Entre os que obtiveram o estatuto de shenshi por alta sociedade chinesa. compra figuram: • Ye Hengshu – comerciante de ópio, adquiriu com prata o cargo de funcionário OS SHENSHI DE MACAU distrital de 6.ª classe. Sobre ele, o vice-rei de Os shenshi de Macau também estavam divididos Guangdong e de Guanxi afirma num memorial em duas categorias, sendo a superior composta pelos que, com a quantia paga, poderia ter adquirido juren (incluindo os funcionários reformados que viviam um cargo de funcionário prefeitoral com a mesma na sua terra natal), os gongsheng =e por outros que classe11; tinham comprado um cargo no funcionalismo. Os • Li Daxiong ; zhengtu surgiram já relativamente tarde e o seu número • Chen Renlang= ; era muito reduzido. • Zhao Zhao 12; Dos de nível superior destaca-se Zhao Yunjing • Huang Zong  – no reinado de Daoguang = que desempenhou vários cargos no adquiriu o cargo de qianzong  (oficial funcionalismo. Era filho de Zhao Yuanlu , equivalente a comandante de batalhão)13; designado também por Kong Jian =e com o • Yang Yunxiang =– natural de Beishan sobrenome de Yun Ru . Foi o juren classificado , durante o reinado de Xianfeng  em quarto lugar no exame provincial de Guangdong colaborou com o exército na perseguição a um 8 no ano de xinyou =do reinado de Jiaqing  grupo de malfeitores, obtendo o título honorífico

106 Revista de Cultura • 16 • 2005 OS SHENSHI DE MACAU

HISTORIOGRAPHY

de dailanling =(benemérito), equivalente a • Lin Zuoxun , funcionário de 6.ª classe; foi nomeado dusi= • Hu Tingji 23, – comandante de regimento – de Hepingying • Wang Wende= (comerciante de Macau)24, , do qual se demitiria, retirando-se para • Hu Lianguan= 25, a sua terra natal14; • Rong Dazhen 26, • Hu Muchao – no 4.º ano do reinado de • Chen Yongxi , Xianfeng (1853) acompanhou o tio, Lin Fuxiang • Xu Mingqiao 27. , tesoureiro provincial de Zhejiang , Por insuficiência de dados, não se sabe por que para Jiangxi=  a fim de integrar o forma alguns alcançaram a condição de shenshi. É o funcionalismo; pelos seus serviços meritórios caso de Li Jin 28, Li Dexing 29, Caibaoguan obteve o título honorífico de dingdailanling Yongqing !" e Huangbaoguan Ershan ! (equivalente a dailanling) de 6.ª classe, !"30, Zhao Yuanru , Zhong Yueqiao vindo depois a ser promovido a capitão15; e Mao Chingke 31. • Cai Quanqing – funcionário do gabinete Em relação à população total de Macau, o do assistente do magistrado distrital de Xiangshan número dos shenshi era muito reduzido, mas, como =em Macau; membros importantes da alta sociedade, tinham grande • He Guangcheng – empregado de influência. Foi durante os reinados de Qianlong (1736- Xiamen ; -1796) e de Jiaqing  (1796-1820) que se verificou • Zhu Zuoning (também designado por o aumento do seu número e a sua posição se tornou Zhu Meiguan F – originalmente mais relevante. Muitos documentos oficiais de então jiansheng, comprou o cargo de zhoutong= comprovam que os mandarins locais de Xiangshan (assistente do prefeito), mas dedicava-se ao recorriam frequentemente ao seu apoio na resolução comércio em Macau, especialmente de ópio; de certos assuntos administrativos. • Zhu Zhetang e Zheng Huaikui Os dados existentes mostram-nos que os shenshi – ambos negociantes de ópio foram promovidos surgiram em Macau mais tarde do que em outras de jiansheng a zhoutong de 6.ª classe16. regiões da China. Só no reinado de Jiaqing surgiram Entre os shenshi aprovados nos exames imperiais os primeiros shenshi por aprovação nos exames e que integraram a categoria de nível mais baixo temos imperiais, entre os quais Zhao Yuanhe e o Zhong Shilan , Song Bi , Zhao Xun 17 seu filho Zhao Yunjing. Isto não significa que os e Yang Zhonglin =(natural de Cuiwei , chineses de Macau não prestassem atenção à cultura e veio a estabelecer-se em Macau)18. à educação. Significa tão só que foi apenas na segunda Compraram o título, entre outros: metade da dinastia Qing que os resultados do regime • Wang Bangda (comerciante, natural de de exames se fizeram sentir em Macau. Foi também )19; neste reinado que em Macau, à semelhança do que se • Shi Huiyuan (comerciante de ópio)20; verificou em outras regiões da China, surgiram alguns • Zeng Yonghe ; shenhsi por terem adquirido o título, fenómeno que • Guo Yahong =(comerciante)21; se viria a generalizar. Geralmente eram familiares de • Huang Jixun 22; outros shenshi da categoria mais elevada ou comer- • Feng Qizou ; ciantes. Na China feudal, quando alguém entrava para • Liang Daren ; o funcionalismo após aprovação no exame, aos seus • Zhao Yunlin , irmãos e a outros familiares era facultada a entrada na • Zhong Shichao , alta sociedade. Por exemplo, depois de Zhao Yuanhe • Cai Zhaowen , e o seu filho Zhao Yunjing terem alcançado a posição • Zhao Yunxi , de juren, os irmãos, Zhao Yunlin, Zhao Yunling e Zhao • Lin Zuodian , Yunxi, adquiriram o título de shenshi. Alguns • Zhao Yunling , comerciantes de Macau que tinham feito fortuna, • Liang Xianzhao , mormente com o comércio de ópio, adquiriram o • Lin Zongli , título de jiansheng ou cargos no funcionalismo,

2005 • 16 • Review of Culture 107 YANG RENFEI

HISTORIOGRAFIA

acabando o número dos shenshi que adquiriram o Yuanhe e Zhao Yunjing. Estes continuaram a residir título por vir a exceder o dos que o tinham obtido em Macau, abrindo uma escola privada no Templo por exame. É, em certa medida, o reflexo da estrutura Ancestral da Família Zhao, onde procediam à da alta sociedade de Macau, correspondendo divulgação das ordens imperiais e da ideologia oficial igualmente às característica estruturais dos shenshi na e onde prepararam um bom número de pessoas, como sociedade chinesa32. Zhao Yuanlu e Zhao Yunpu 34. Em Segundo alguns investigadores, foi durante o parte, o desenvolvimento cultural resultou, pois, do reinado de Jiaqing que se verificou o maior número considerável aumento dos shenshi por aprovação nos de aquisições destes títulos. A soma gasta em 20 anos exames imperiais. então, desde o 5.º ano do seu reinado até ao seu final, atingiu os 40 milhões de taéis de prata, valor que não FUNÇÕES E POSIÇÃO SOCIAL inclui as verbas dispendidas nas províncias de DOS SHENSHI  e de Zhili . Como a aquisição de um título custava entre 100 a 120 taéis de prata, podemos 1. POSIÇÃO SOCIAL concluir terem sido cerca de 400 mil os que nessa época o adquiriram33. Nas dinastias Ming e Qing, os shenshi eram O facto dos shenshi de Macau só terem surgido uma força importante na qual as autoridades se como grupo social influente e poderoso após o reinado apoiavam no exercício da administração. No Mu Ling de Jiaqing está intimamente relacionado com o Shu (Livro de Ordens Governativas) está desenvolvimento social, económico e cultural de registada a forma como deveriam ser tratados pelos Macau. Nos inícios da dinastia Ming=(1368-1644), os magistrados distritais. “Os governadores não podem habitantes de Macau dedicavam-se principalmente à desagradar às grandes famílias, nem podem intimidá- agricultura e à pesca. Em meados da dinastia, após a -las com o seu poder; devem tratá-las conveniente- fixação dos portugueses, Macau tornou-se num porto mente e com cortesia. Os shenshi são a vanguarda da comercial, conhecendo uma fase de grande desenvol- gente simples, têm grandes laços com o povo e podem vimento. Sendo o comércio com o exterior, de grande ganhar facilmente a sua confiança. Por isso, os dimensão, monopólio dos comerciantes oficiais, os governadores devem estimar e considerar todos aqueles pequenos comerciantes viviam com dificuldades, sem que sejam educados. E quando algum deles se apresentar grandes possibilidades de enriquecer. Só um pequeno perante um governador, a sua opinião deve ser número o conseguiu, passando a ter capacidade atentamente escutada.”35 Num edital do governador de económica para pagar os estudos dos filhos e melhorar Guangdong pode ler-se: “Os shenshi são a vanguarda do a sua posição social através da participação nos exames povo e representam a esperança da gente simples. Por imperiais. Foi o que se verificou durante os reinados de isso, sendo experientes, devem auxiliar de alma e coração Qianlong, Jiaqing e Daoguang com alguns comer- o governo no seu trabalho em prol do nosso povo, ciantes de ópio de Macau. advertindo-o para as insuficiências desse trabalho.”36 Numa perspectiva histórica e social, Macau era Pela sua alta posição no seio da sociedade gozavam uma sociedade de imigrantes: tendo passado de uma os shenshi de muitos direitos que a população em geral pequena aldeia piscatória a um importante porto não tinha. virado para o comércio externo, a Macau acorreu um Em primeiro lugar, tinham o direito de se grande número de imigrantes, sobretudo de encontrar livremente com os funcionários e estavam Guangdong e de Fujian , aqui fixando residência. dispensados de perante eles se prostarem. Esta grande evolução económica não foi acompanhada Em segundo lugar, tal como os mandarins, os por igual desenvolvimento educacional e cultural, shenshi tinham sobrenomes, ornamentos, chapéus e especialmente nas aldeias habitadas pelos chineses. Só vestes especiais. Os que não eram funcionários (os juren, algumas dezenas de anos antes da Guerra do Ópio é os gongsheng , os shengyuan e os jiansheng) eram que a educação chinesa registou algum desenvol- em geral tratados por laoye= (senhor), recebendo vimento, razão que explica o aparecimento de vários os que integravam o funcionalismo o tratamento de da juren e gongsheng, entre os quais os já referidos Zhao laoye =(grão-senhor). Os topos dos seus barretes

108 Revista de Cultura • 16 • 2005 OS SHENSHI DE MACAU

HISTORIOGRAPHY

Macau – Porto Interior, xilogravura incluída em Xiangshan Xianzhi (Crónica do Distrito de Xiangshan), ed. de 1827. tinham diferentes formas e eram de materiais diferentes: No plano jurídico, os shenshi também gozavam os dos jinshi, juren ou gongsheng eram dourados e sem de um tratamento privilegiado. As punições previstas ornamentos florais, prateados os dos shengyuan e dos nas leis e regulamentos da dinastia Qing salvaguardavam jiansheng, também sem ornamentos37. a sua influência e prestígio. Não lhes podia ser aplicada Os shenshi podiam assistir a algumas cerimónias, qualquer punição corporal. Se o crime cometido fosse como as cerimónias oficiais no templo dos grave e a punição fosse inevitável, esta só lhe podia ser antepassados38. Quando uma grande família prestava aplicada depois de despojado do seu estatuto. Se um homenagem aos seus antepassados, o membro que funcionário local aplicasse ilegalmente uma punição tivesse a posição de shenshi era considerado o chefe da corporal a um shenshi que tivesse praticado um crime, família. Na obra de Hu Xianqing , Zhongguo corria o risco de vir ele próprio a ser acusado. De Jiazu Jituan Jiqi Zhize !"#$%&'( O magistrado distrital devia participar ao seu (As Famílias Chinesas e os Seus Deveres) afirma- superior os crimes cometidos por qualquer shengyuan -se que, quando no seio de uma grande família houver ou outro qualquer shenshi. “Se um shengyuan cometia vários shenshi ou mandarins, em geral é eleito chefe de um crime ligeiro e era punido com açoites ou pauladas família o de grau mais elevado; se um funcionário fosse só eram informadas a Academia onde trabalhava e a demitido e regressasse à sua terra natal era tratado como repartição da prefeitura em que vivia. Se lhe fosse conterrâneo; o que fosse despromovido, assumindo um aplicável uma pena de trabalhos forçados ou outra mais cargo de categoria inferior, nas cerimónias no templo severa, era necessário apresentar ao superior um relatório dos antepassados era-lhe reservado o lugar correspon- detalhado, relatório necessário ainda quando, além dente ao posto que realmente ocupava39. punido com açoites, devesse ser demitido.”40 Aqueles que se tornavam jinshi através da Destes privilégios gozavam também os shenshi de participação no exame imperial de nível mais elevado, Macau. Assim, se um qualquer fosse maltratado ou podiam usufruir da honra de o imperador lhes oferecer insultado por funcionários portugueses, o caso tinha um banquete; os que fossem aprovados no exame que ser tratado pela repartição distrital de Xiangshan. provincial de segundo grau podiam ser banqueteados No reinado de Jiaqing, um jiansheng, Shi Huiyuan, foi pelo vice-rei ou governador civil provincial, sendo os agredido pelo procurador António Eça, na sequência seus feitos registados. Por vezes eram gravadas placas de uma disputa com outro português por questões de em sua honra. dinheiro. Shi Huiyuan reclamou junto do assistente

2005 • 16 • Review of Culture 109 YANG RENFEI

HISTORIOGRAFIA

do magistrado distrital de Xiangshan: “Eu, fraco, fui e actividades de interesse público, contribuição na solução agredido por ele, que me agarrou o colarinho; o culpado de conflitos, construção de obras públicas, organização deve ser castigado nos termos da lei, porque a sua de treinos colectivos e cobrança de impostos. No campo agressão é um acto que ignora a lei estatal; caso cultural, tinham responsabilidades na promoção da contrário, onde está a justiça?” Aquele assistente, Zhou educação e no desenvolvimento do pensamento Feihong , e o subprefeito de Macau, Ma Biao confuciano. Por vezes colaboravam com a repartição , enviaram então um ofício às autoridades governamental na resolução de certos assuntos impor- portuguesas de Macau, exigindo que o culpado fosse tantes, podendo igualmente apresentar-lhe propostas severamente castigado, afirmando “é completamente a concretizar com o apoio do governo, financeiro ou errado ter o procurador humilhado o shenshi, abusando de outro tipo, uma vez aprovadas. Podiam ainda dos seus poderes, e agido com violência, facto que não desempenhar outras tarefas, fazendo de intermediários deve ser encorajado.”41 entre os funcionários e a população. Também no aspecto económico os shenshi Acontecia também aproveitarem-se das suas gozavam de vantagens e privilégios. Podiam ser isentos relações com os funcionários locais para lhes impor a da prestação de serviços obrigatórios e do pagamento sua própria vontade e ideias, o que atingiu proporções de impostos, isenções concedidas por Qianlong no bastante graves em certas regiões. primeiro ano do seu reinado42 com a justificação de Os shenshi de Macau tinham ainda um outro serem eles “a elite da sociedade e pessoas competentes dever específico que não recaía sobre os do interior da preparadas pelo Estado.”43 Os shengyuan podiam China: deviam colaborar com a repartição distrital de receber da corte um subsídio mensal em prata e os Xiangshan, intermediando, na resolução conflitos com candidatos ao exame provincial para cargos as autoridades portuguesas de Macau. governamentais podiam receber apoio financeiro para Este dever implicava o cumprimento das tarefas as despesas da viagem. determinadas pela repartição governamental do distrito A posição social dos shenshi que tinham alcançado de Xiangshan. Foi o caso da investigação sobre a situação esta condição por meios correctos era superior à dos das terras e das construções em Macau. Nas dinastias que tinham adquirido. Os shengyuan precediam os Ming e Qing foram promulgadas diversas leis proibindo funcionários que tinham comprado o posto. Isto prova os portugueses de Macau de construir e reparar casas haver uma relação estreita entre a posição de shenshi e sem que previamente o tivessem requerido. No 20.º ano o sistema dos exames imperiais e que as diferenças no do reinado de Jiaqing (1815), a corte ordenou uma processo de obtenção de um cargo se manifestavam na rigorosa investigação sobre a defesa litoral de Macau, posição social dos shenshi. Esta diferença pode ser incluindo a situação das construções junto à costa. O confirmada na ordenação dos nomes dos shenshi de magistrado distrital de Xiangshan, Ma Dezi , Macau que, tendo à cabeça Zhao Yunjing, apresentaram ordenou aos =(chefe de aldeia) de Macau Yu em 1820 uma informação à repartição governamental Yougong , Shi Wenji e Liu Degao do distrito de Xiangshan solicitando a sua atenção para que colaborassem com os shenshi Zhao Yunjing, Ye o problema dos incêndios em Macau: o juren Zhao Hengshu e outros na investigação. Yunjing; os shengyuan Zhong Shilan, Song Bi =e “Segundo uma investigação recente, há na costa Zhao Xun; os funcionários Li Daxiong, Chen Renlan de Macau pessoas que construíram casas ilegalmente ou e Zhao Zhao; os jiansheng Feng Qizou, Liang Daren, através do suborno de portugueses. Se estes casos não Zhao Yunlin, Zhong Shichao, Cai Zhaowen, Zhao forem resolvidos, o fenómeno da construção ilegal Yunxi, Wang Wende, Lin Zuodian, Zhao Yunling, tornar-se-á cada vez mais grave; não só os civis ocuparão Liang Xianzhao, Lin Zongli, Lin Zuoxun e Hu Tingji44. os terrenos oficiais como também ocorrerão distúrbios. Primeiro, devem afixar-se editais para que o povo conheça o problema e depois investigar zona por zona. Foi 2. DEVERES SOCIAIS ordenado aos dibao que ajudassem os shenshi de Macau, Enquanto grupo social que ocupava em posição Zhao Yunjing, Ye Hengshu e outros, na investigação sobre elevada e com diversos privilégios, os shenshi, por outro as casas existentes nas zonas costeiras; se tiverem sido lado, assumiam diversos deveres sociais: apoio a compradas, os compradores devem apresentar as

110 Revista de Cultura • 16 • 2005 OS SHENSHI DE MACAU

HISTORIOGRAPHY

respectivas escrituras para serem examinadas; se estiverem No relatório pede-se ainda que sejam enviadas em terrenos ilegalmente ocupados ou foram construídas forças para o mar para capturar os piratas47 e colaborar com o suborno de portugueses, os respectivos dibao na defesa marítima local. No 12.º ano do reinado de devem colaborar com os shenshi, desenhando as Jiaqing (1807), o assistente do magistrado distrital de respectivas plantas no prazo de cinco dias que devem Xiangshan, Peng Zhaolin I=enviou um ofício às apresentar na repartição distrital para que as construções autoridades portuguesas de Macau informando que, ilegais sejam destruídas. A quem, no futuro, se atrever a dada a grande actividade dos piratas, se deslocava Macau violar a proibição de construir casas ilegalmente, serão para investigar o problema e organizar a sua captura, exigidas responsabilidades.”45 exigindo a sua colaboração, preparando alguns barcos No 25.º ano do reinado de Jiaqing (1820), a Zhao e armas de fogo. Ordenou ainda aos shenshi de Macau Yunjing foi ordenado que apresentasse ao assistente do que lhe providenciassem oito barcos de patrulha e magistrado distrital de Xiangshan o relatório desta pedissem emprestados vários canhões às autoridades investigação. Nele se lê: portuguesas de Macau, missão que coube ao shenshi Li “Depois de termos recebido em 21 de Agosto a Jin48. ordem de investigar com os dibao a situação das Os shenshi deviam colaborar com o governo construções ilegais, entrámos imediatamente em acção. distrital de Xiangshan na resolução das disputas A nossa investigação mostra que desde sempre os comerciais entre portugueses e chineses. No 5.º ano do portugueses e outros estrangeiros em Macau têm reinado de Jiaqing (1800), o comerciante Liang Yaxin construído casas ilegalmente, facto que tem sido I depois de ter recebido de um português uma escondido pelos chineses e, por isso, este grave problema certa quantia como sinal para a importação de algumas nunca foi informado superiormente. As casas de mercadorias, não as pôde entregar pelo que o português residentes chineses, todas foram compradas ou lhe exigiu a devolução do sinal. O shenshi Li Dexing arrendadas a portugueses, mas não há quaisquer responsabilizou-se pela investigação do caso e no seu documentos. Os terrenos na zona de Yingdijie  relatório escreveu: “Num negócio, um português (Rua dos Mercadores) são oficiais, o que pode ser residente de Macau chegou a um acordo com um certificado por antigos documentos e por uma lápide comerciante chinês e pagou-lhe um sinal. As lá existente. No entanto, actualmente, estão cheios de mercadorias encomendadas deveriam ser entregues num lojas e casas de estrangeiros. Próximo do reservatório determinado prazo; se este expirasse sem que tivessem de Lushi =(na actual Travessa do Mastro) sido entregues, o sinal em prata deveria ser devolvido também se vêem numerosas casas novas; estas em dobro; se, ao findar o prazo, as mercadorias construções são alugadas e os seus proprietários obtêm estivessem prontas para entrega, mas o comprador não lucros copiosos. Além das casas velhas de residentes tivesse dinheiro para as pagar aquela soma não seria chineses, os terrenos na costa perto do Templo de A- devolvida. Foi o português quem violou o acordo. Não -Má são na sua maioria oficiais, mas quase todos foram só não tinha prata para pagar as mercadorias que o ocupados por chineses que construíram casas, em comerciante chinês já tinha para entrega como ainda conluio com estrangeiros, não existindo, no entanto, comprou a este, e a crédito, alguns diamantes e anéis qualquer compromisso escrito. Os terrenos que se com o intuito de compensar o sinal entregue...”49 situam para além da fronteira do território habitado Os shenshi deviam informar a repartição distrital pelos portugueses e outros estrangeiros, ou seja, na zona de Xiangshan sobre a posição dos funcionários do Patane, são oficiais sem dúvida alguma, mas hoje portugueses de Macau e a vontade da população do em dia estão lá muitas residências. Juntamos as plantas território. Por exemplo, no 13.º ano do reinado de das construções na Rua dos Mercadores, nas zonas do Jiaqing (1808), os shenshi Zhao Yuanru, Zhong Yueqiao, reservatório de Lushi e do Patane e na costa perto do Huang Jixun e Cai Quanqing informaram que o novo Templo de A-Má, desenhadas por Liu Degao, Yu governador português “chegou a Macau num barco Yougong, She Wenji e outros dibao. Na sua maioria, holandês; não só não conhece a situação dos chineses, estas construções são ilegais, não havendo qualquer mas também instiga soldados portugueses a provocarem título de propriedade. Ficamos a aguardar a vossa distúrbios na rua, razão por que todos os comerciantes resposta sobre o tratamento do problema.”46 e residentes de Macau estão muito indignados...

2005 • 16 • Review of Culture 111 YANG RENFEI

HISTORIOGRAFIA

112 Revista de Cultura • 16 • 2005 OS SHENSHI DE MACAU

HISTORIOGRAPHY

Exigimos que comuniquem à parte portuguesa para que mude o capitão-mor; só assim, a nossa população poderá viver em paz.”50 Os shenshi também costumavam colaborar com as autoridades chinesas locais na resolução dos assuntos próprios da comunidade chinesa. Por exemplo, ajudaram a resolver a situação caótica dos mercados de Yingdijie, estabelecendo uma regulamentação eficaz. No 10.º ano do reinado de Jiaqing (1805), em resultado das construções ilegais, a situação nesta zona era muito grave. Aqui funcionavam algumas casas de jogo e alguns aguazis aproveitavam a situação para praticar extorsões. O magistrado do distrito de Xiangshan, Wu Zhaojin , determinou aos shenshi de Macau a investigação de todos estes problemas. No final, os postos de venda foram ordenados, as construções ilegais destruídas e as lojas ilegalmente abertas por mandarins encerradas, vindo a ser publicado um edital sobre este assunto51. Alguns shenshi participavam também na cobrança de impostos, enquanto outros intervinham na cobrança de multas relativas ao ópio. Segundo a Chongxiu Xiangshan Xianzhi !"# (Crónica da Reconstrução do Distrito de Xiangshan), “o magistrado distrital Wu Sishu =e o coronel Hui Changyao = foram a Macau para cobrar impostos necessários à reparação das fortalezas e fortes da cidade e dos reservatórios de água e ao reforço da defesa marítima, com a coordenação de shenshi locais”52. Isto ocorreu no ano de 1840, ano em que eclodiu a Guerra do Ópio. “Em Abril do 24.º ano do reinado de Jiaqing (1819), Luo, um soldado da brigada de Xiangshan, fugiu e juntou-se a um bando de piratas. O magistrado distrital enviou o assistente em sua perseguição juntamente com o shenshi Ye Hengshu. Não havendo verbas suficientes para esta missão, exigiram que os negociantes de ópio as assumissem, prática esta que veio a generalizar-se [...] Mais tarde, aquando de um desfalque nas verbas cobradas por Liang Dongcai  =e outros funcionários, o assistente do magistrado distrital determinou que Ye Hengshu recorresse às firmas comerciais para que estas contribuíssem para remediar as perdas [...] Um familiar do funcionário Gu Guozhen pediu emprestados dez mil taéis de

Macau – Vista geral, xilogravura incluída em Xiangshan Xianzhi (Crónica do Distrito de Xiangshan), ed. de 1827.

2005 • 16 • Review of Culture 113 YANG RENFEI

HISTORIOGRAFIA

prata a Ye Hengshu. Não tendo este acedido, foi acusado comités de aldeia ou comarca, em que participavam os de ter praticado diversos roubos...” Todos estes casos empregados e a gentes simple. Os instrutores, que eram reflectem as contradições existentes entre os shenshi e shenshi honestos locais e que nunca tinham cometido os funcionários. faltas graves, explicavam as ordens imperiais e princípios Os shenshi socorriam-se da sua própria reputação da moral social um por um...”54 para apresentar, por vezes em conjunto, às autoridades Aos shenshi se deve a promoção da cultura e chinesas algumas recomendações sobre questões da educação chinesas em Macaus, sendo os pioneiros da administração. No 20.º ano do reinado de Jiaqing popularização da educação moderna. (1815), 20 shenshi, entre juren, shengyuan, zhiyuan =e jiansheng, enviaram uma carta ao assistente 3. PROFISSÕES, ACTIVIDADES E PRIVILÉGIOS do magistrado distrital de Xiangshan com algumas DOS SHENSHI propostas sobre a prevenção de incêndios. Isto porque se tinham-se verificado incêndios nos mercados de Os shenshi que alcançaram esta posição Sanjie e na zona do reservatório de Lushi em três anos honestamente eram na sua maioria funcionários ou sucessivos. Segundo eles, devia ser limitada a altura estudiosos do pensamento confuciano, esforçando-se dos edifícios, só se permitindo construções de um só por alcançar novas honras académicas ou novos títulos, um piso e devia ser exigida a reparação das fachadas com a finalidade de integrarem o contingente de das velhas lojas, de acordo com as formas existentes mandarins. Dos que atingiram esta posição com antes de 1817; o centro das ruas, por onde passava a dinheiro, uns eram grandes proprietários e outros, liteira, não devia ser ocupado por qualquer construção; comerciantes. Os jiansheng eram na sua maioria a água do mar, por demasiado salgada, não podia ser comerciantes, muitos deles negociando em ópio. utilizada no combate a incêndios, pelo que exigiam a Os shenshi por vezes aproveitavam-se da sua recuperação dos poços existentes e a construção de posição social e privilégios em benefício próprio. novos assim como a reparação de todas as noras, baldes Quando tinham conflitos com a população de Macau e outros meios de combate; deviam ser destruídas todas ou com comerciantes ou funcionários portugueses, construções nas margens do rio e junto ao mar e frequentemente eram favorecidos pelas autoridades proibidas novas construções; Por ser muito limitado chinesas locais que sempre protegiam os seus direitos e o espaço em frente da entrada da sua sede, a Sanjie interesses: Huiguan ! (Associação das 3 Ruas) devia Alguns aproveitaram-se da sua posição para mudar para outro local. Todos os postos de venda só arrendar terrenos e destruir as casas pertencentes a deviam abrir de manhã e fechar à noite; era ainda gente do povo. No 23.º ano do reinado de Jiaqing necessário reparar o Templo do Deus do Fogo no (1818), entre a porta de Shizha =e o muro exterior Patane ou um novo devia ser construído noutro lugar. de Yiandang =existia um terreno desocupado, Os pedreiros deviam ser proibidos de trabalhar nas mas sob controlo das autoridades portuguesas. Para colinas pedregosas de Puwan  e de Dahuanshan evitar incêndios e a ocorrência de roubos, foi proibida , saídas gerais de águas de Macau53. a construção de casas ou de quaisquer cobertos, Os shenshi, muito especialmente os shengyuan e proibição que não foi respeitada. Três shenshi de juren, os que tinham alcançado esta posição por exame, Macau (os seus nomes não constam dos registos) assumiam a responsabilidade da defesa dos princípios propuseram-se arrendá-lo com o pretexto de assim da moral tradicional. Como em geral prestavam grande ser mais fácil a sua inspecção, o que conseguiram. atenção à cultura e educação chinesas, apoiavam o Alcançado o objectivo, exigiram aos funcionários de regime de exames e dedicavam-se à transmissão dos Xiangshan que ordenassem a rápida destruição de princípios da moral tradicional chinesa, promovendo todas as construções. Uma vez esta consumada, de a abertura de escolas e estimulando os seus conterrâneos imediato construíram várias lojas com tijolo e telhas ao estudo e à participação nos exames imperiais. que arrendaram a uns residentes abastados e honestos Assumiam também a responsabilidade de quinzenal- para aí comerciarem55. mente expor e divulgar as ordens imperiais. Outros aproveitaram-se das suas relações com “Realizavam-se duas reuniões por mês nas sedes dos altos funcionários na capital provincial para construir

114 Revista de Cultura • 16 • 2005 OS SHENSHI DE MACAU

HISTORIOGRAPHY

na zona comercial da Rua dos Mercadores, o que violava uma disposição do governo local, provocando descontentamento entre os funcionários portugueses. No 23.º ano do reinado de Jiaqing (1818), um jiansheng de Macau, contando com o apoio de um alto funcionário provincial, o senhor Qi , e do inspector alfandegário, senhor Feng , e com o consentimento do assistente do magistrado distrital de Xiangshan, construiu quatro grandes lojas com mais de um andar na Rua de Caodui =(actual Rua das Estalagens), fazendo constar que o governo distrital iria requisitar os terrenos desocupados nesta rua e na Rua de Guanqian =(actual Rua dos Ervanários) para construir 70 casas e lojas para residentes locais. Considerando injusta e arbitrária a autorização, os funcionários portugueses apresentaram vários ofícios à repartição governamental do distrito de Xiangshan, acusando-os de construção ilegal e exigindo que cessassem a sua actividade56. Alguns senshi estiveram envolvidos no comércio ilegal de ópio, sendo os casos de Zhu Meiguan e Ye Hengshu os mais exemplares. Em 1814, Zhu Meiguan, num negócio que envolvia a troca de pimenta e holotúrias por chá, tecidos e açúcar cristalizado, adquiriu 121 unidades de ópio ao português António, cada uma com cerca de 2,8 jin 57. Zhu Zhetang adquiriu 80 unidades, Chen Rongxi, 41 e Xu Mingqiao outras 80, que todos, shenshi Entrada da antiga Sanjie Huiguan, actual Templo de Kuan Tai. e funcionários, a seguir revenderam58. Depois de descobertos, Zhu Meiguan, Zhu Zhetang, Zheng Huaikui, Chen Rongxi e Xu Mingqiao foram por ano. Huang Mengshu foi admitido, mas foi demitido dos seus cargos, despojados do título de despedido pouco tempo depois59. jiansheng e deportados. Em caso de conflito, os shenshi podiam contar No caso Ye Hengshu, em 1820, estiveram com a atenção e protecção das autoridades locais. Nas envolvidos muitos comerciantes e funcionários de suas relações comerciais, eram frequentes as disputas Guangzhou , acabando aquele por ser condenado com comerciantes estrangeiros ou com os próprios à pena de deportação. O chefe dos comerciantes, Wu funcionários portugueses. No 24.º ano do reinado de Dengyuan ,=foi demitido de cargo de mandarim Jiaqing (1819), os jiansheng Zeng Yonghe e de 3.ª classe. Foi na sequência deste caso que o grande Guo Yahou = apresentaram um ofício ao comércio ilícito de ópio passou para as ilhas de magistrado distrital de Xiangshan, acusando alguns Lingdingyang . funcionários portugueses de Macau de atraso no Sendo Macau um território pequeno e as relações pagamento das mercadorias adquiridas e da não interpessoais muito estreitas, não admira que alguns devolução do empréstimo, no valor total de 75.995 shensen se aproveitassem da sua condição para beneficiar taéis de prata. Aqueles funcionários, por sua vez, os próprios familiares. O shenshi Zhao Yunjing acusaram Zeng Yonghe e outros comerciantes chineses recomendou um seu parente, Huang Mengshu , de contrabando. Depois de investigar o caso, aquele às autoridades portuguesas para que fosse admitido magistrado exigiu dos funcionários o pagamento da nos serviços de justiça e recebendo 500 taéis de prata dívida a Zeng e aos outros, o que mostra como os

2005 • 16 • Review of Culture 115 YANG RENFEI

HISTORIOGRAFIA

interesses dos shenshi de Macau estavam bem protegidos Enquanto membros importantes da sociedade, os pelo governo distrital de Xiangshan. shenshi de Macau desempenharam muitas tarefas. Não só Também eram frequentes os conflitos entre os participaram na resolução de problemas locais, como shenshi e os portugueses por questões de mão-de-obra. aproveitamento de águas, segurança pública como Por exemplo, um português, de nome Jerónimo, também cooperaram com a repartição governamental do contratou o sobrinho do jiansheng Huang Jixun para a distrito de Xiangshan na resolução dos assuntos externos, realização de certos trabalhos em sua casa, acordando desempenhando um papel de assessor das autoridades uma remuneração total de mil taéis de prata, dos quais chinesas em Macau. Este papel é uma das características 500 foram pagos antecipadamente. Huang Jixun foi o importantes dos shenshi de Macau e que os distingue fiador. Concluídas as obras, o português não quis pagar dos shenshi das outras regiões. Explica-se, por um lado, o valor em falta e Huang acusou-o ao assistente do por ser Macau então o único local de residência de magistrado distrital de Xiangshan, exigindo o estrangeiros e o porto comercial mais importante no pagamento60. comércio com o exterior e, por outro, pelo agravamento dos conflitos entre a China e as potências estrangeiras em vésperas da Guerra do Ópio. CONCLUSÃO Os shenshi surgiram em Macau relativamente tarde, facto estreitamente relacionado com o Originalmente publicado na Edição Chinesa de Revista de Cultura (n.º 51). desenvolvimento económico, social e cultural de Tradução de Huang Huixian . Macau. Na sua maioria pertenciam à categoria inferior e alcançaram aquela posição por compra, situação semelhante à que se verificou na China em meados e finais da dinastia Qing e está intimamente relacionada com o regime seguido no preenchimento dos cargos no funcionalismo e na atribuição de títulos académicos ou oficiais.

NOTAS

1 Zhang Zhongli , Zhongguo Shenshi ! (Os Shenshi designado de tongshi  e os candidatos eram os tongsheng . da China). Xangai: Editora da Academia de Ciências Sociais de Os que participavam no primeiro exame eram os junxiu . Dos Xangai, 1999, p. 6. aprovados, o melhor classificado, o linsheng, podia receber um subsídio 2 Segundo os clássicos chineses, em especial o Da Qing Jinshen Quan para prosseguir os seus estudos; o que ficava em segundo lugar era o Shu !"#=(Pandectas de Funcionários e Homens de Letras zengsheng; os não aprovados, ainda que num segundo exame, ou da Grande Dinastia Qing) (versão do 7.º do reinado de Guangxu aprovados mas com baixa classificação eram os fusheng, a categoria ) e Qin Ding Da Qing Hui Dian !"# (Registos de mais baixa dos shengyuan. Leis e Sistemas da Grande Dinastia Qing Examinados e Aprovados 5 Gu Songyi , Li Xinda e Li Shangying W pelo Imperador), os shengyuan podiam participar nos exames imperiais Qingchao Dian Zhi ! (Instituições da Dinastia Qing), obra para subir de categoria e atingir o grau de juren ou de jinshi. A certos publicada pela Editora de Cultura e História de em Maio de candidatos não aprovados nestes exames mas com altas habilitações 1993. Nesta obra afirma-se que juanna e juanjian significam que a literárias podia ser conferido o título de gongshen. Qualquer destes honra académica ou a posição de shenshi se adquiriu com dinheiro, ocupava uma posição superior ao shengyuan. o mesmo sucedendo com o título de gongsheng, sendo neste caso o 3 Os que adquiriam com prata o título de shenshi também podiam ser seu titular chamado ligongsheng . No 24.º ano do reinado nomeados funcionários civis metropolitanos, no máximo até à 5.ª de Kangxi =foi estipulado que o título de jiansheng só se podia categoria, ou locais, de 4.ª categoria ou inferior; podiam ainda ser obter por aquisição. Ver Qin Ding Da Qing Hui Dian Shi Li, pasta nomeados oficiais militares de 3.ª categoria ou inferior. n.º 1098, p. 2. O juanna podia ser normal ou extraordinário. O 4 Segundo Heng Shou  e outros, Da Qing Tong Li ! primeiro era utilizado para se adquirir um posto ou título oficial (Cerimónias Gerais da Grande Dinastia Qing), versão do 4.º ano do ou para se ser promovido a um cargo de categoria superior ou ainda reinado de Daoguang, vol. 17 e Qin Ding Da Qing Hui Dian Shi Li para se ser incluído no livro dos que tinham honras oficiais, !"#$%, redacção de e outros, enquanto que o segundo tinha lugar quando eram necessárias Casa Editora Comercial, 24.º ano do reinado de Guangxu, o exame grandes somas para manobras militares, obras hidráulicas ou para imperial de nível inicial para a obtenção da posição de shenshi era socorrer as vítimas de alguma calamidade. As somas mais elevadas

116 Revista de Cultura • 16 • 2005 OS SHENSHI DE MACAU

HISTORIOGRAPHY

eram exigidas para a aquisição de cargos imperiais. Por exemplo, 36 Chinese Repository, Cantão, vol. I, n.º 11, Março de 1833, p. 461. para o cargo de daoyuan  (intendente) eram necessários 13 120 37 Zhang Zhongli, Zhongguo Shenshi, p. 34. taéis de prata; para o de zhifu  (prefeito), 10 640 taéis de prata; 38 Ding Richang= , Fu Wu Gong Du = !=(Governador para um cargo de 9.ª categoria, 160 taéis de prata. Este sistema de Wu Gongdu), no 3.º ano do reinado de Guangxu, vol. XI, p. 10. aquisição de cargos ou títulos oficiais se, por um lado, contribuiu 39 Hu Hsien-chin, The Common Descent Group in China and Its para o aumento das receitas e permitiu que os grandes proprietários Functions. Nova Iorque, 1948, pp. 127-128. e comerciantes viessem a integrar o contingente de mandarins ou 40 Wang Yinting= , Ban An Yao Lue !=(Sumário do ascendessem ao grupo de homens de influência ou cavaleiros, por Tratamento de Casos), em que está incluído o artigo “Ru Mu Xu Zhi outro, conduziu à degeneração do nível do funcionalismo e ao Wu Zhong” !"#=(Cinco Pontos Necessários ao Ingresso aumento da corrupção, uma gangrena no sistema social da dinastia no Quadro de Funcionários), de redacção de Zhang Hanbo , Qing. versão do 13.º ano do reinado de Guangxu, p. 46. 6 Designações que reflectem diferentes formas de selecção para a entrada 41 Liu Fang e Zhang Wenqin, Qing Dai Aomen Zhongwen Dangan no colégio imperial na capital. Huibian, vol. I, pp. 325-326. 7 Vide nota anterior. 42 Gong Alu , Qin Ding Xue Zheng Quan Shu !"# 8 Xiangshi  era o exame provincial para cargos governamentais e (Pandectas de Teorias Políticas, Examinadas e Determinadas pelo que se realizava uma vez em cada três anos. Tinha lugar geralmente Imperador), versão do 17.º ano do reinado de Jiaqing, vol. XXXII, no Outono e, por isso, também era chamado qiuwei =(exame de p. 2. Outono). Os aprovados eram os juren. 43 Yu Wei, Liping Fu Zhi != (Crónica da Prefeitura de 9 Wang Wenda , Aomen Zhang Gu ! (Anedotas de Liping), versão do 18.º ano do reinado de Guangxu, vol. V, Parte I, Macau). Macau: Editora da Educação de Macau, 1999, pp. 315-316. p. 72. 10 Wang Wenda, Aomen Zhang Gu, p. 315. 44 Liu Fang e Zhang Wenqin, Qing Dai Aomen Zhongwen Dangan 11 Wu Zhiliang =e outros (dir.), Ming Qing Shiqi Aomen Wenti Huibian, vol. II, p. 777. Dangan Wenxian !"#$%&'()= (Colecção de 45 Ibidem, vol. I, p. 51. Arquivos e Documentos das Dinastias Ming e Qing Relativos a 46 Ibidem, vol. II, p. 778. Macau). Pequim: Editora do Povo, 1999, vol. II, p. 164. 47 Ibidem, vol. I, p. 144. Na obra refere-se que Ye Hengshu foi enviado 12 Liu Fang  e Zhang Wenqin= : Qing Dai Aomen Zhongwen pela repartição governamental e saiu para o mar em perseguição dos Dangan Huibian !"#$%&' (Colecção de Arquivos bandidos, vindo posteriormente a ser condecorado pelo êxito Chineses de Macau durante a Dinastia Qing), Macau: Fundação alcançado na sua missão. Macau, 1999, vol. II, p. 777. 48 Ibidem, vol. I, p. 470. 13 Tian Mingyao , Chong Xiu Xiangshan Xian Zhi !" 49 Ibidem, vol. I, p. 292.  (Crónica da Reconstrução do Distrto de Xiangshan), vol. 16, Lie 50 Ibidem, vol. I, p. 346.   Zhuan: Zhong Yi  (Biografias Reunidas: Lealdade e 51 Ibidem, vol. I, p. 5. Justiça), edição do 5.º ano do reinado de Guangxu. 52 Tian Mingyao, Chong Xiu Xiangshan Xian Zhi, vol. 22, Ji Shi  14 Tian Mingyao, Chong Xiu Xiangshan Xian Zhi, vol. 15, Lie Zhuan: (Apontamento de Sucessos).   Guo Chao  (Biografias Reunidas: Dinastias do Estado). 53 Liu Fang e Zhang Wenqin, Qing Dai Aomen Zhongwen Dangan 15 Tian Mingyao, Chong Xiu Xiangshan Xian Zhi, vol. 16, Lie Zhuan: Huibian, vol. II, pp. 777-778. Zhong Yi. 54 No Chinese Repository, Cantão, vol. I, n.º 8, pp. 297-325, estão 16 Ming Qing Shiqi Aomen Wenti Dangan Wenxian, vol. II, p. 41. extractos da tradução das 16 ordens imperiais promulgadas no 9.º ano 17 Liu Fang e Zhang Wenqin, Qing Dai Aomen Zhongwen Dangan do reinado de Kangxi (1670). Cada ordem tem sete caracteres. Huibian vol. II, p. 777. Posteriormente, a cada uma foram acrescentados relatos históricos e 18 Tian Mingyao. Chong Xiu Xiangshan Xian Zhi, vol. 16, Lie Zhuan: algumas explicações gerais. O seu conteúdo principal é o seguinte: Zhong Yi. Promover o amor filial para defesa da boa moral tradicional; prestar 19 Liu Fang e Zhang Wenqin, Qing Dai Aomen Zhongwen Dangan atenção ao clã para que a família viva em harmonia; unir as seitas Huibian, vol. II, p. 685. locais para eliminar os conflitos; prestar atenção à agricultura para 20 Ibidem, vol. I, pp. 325-326. ter o suficiente para comer e vestir; estimar a frugalidade para acumular 21 Ibidem, vol. I, p. 300. riqueza; desenvolver a escola para pôr fim aos maus hábitos 22 Ibidem, vol. I, p. 299. burocráticos; acabar com a heterodoxia e seguir as escolas doutrinárias; 23 Ibidem, vol. II, p. 777. divulgar a lei para vencer a ignorância; cultivar a cortesia e a modéstia 24 Ibidem, vol. I, p. 111. para intensificar a paz social; dedicar-se a uma profissão honrada 25 Ibidem, vol. I, pp. 30-31. para tornar realidade os próprios desejos; educar com seriedade os 26 Ibidem, vol. I, p. 261. filhos para que não pratiquem más acções; pôr fim à calúnia para 27 Ming Qing Shiqi Aomen Wenti Dangan Wenxia, vol. II, p. 41. desenvolver a bondade e a honestidade; advertir o receptador do 28 Liu Fang e Zhang Wenqin, Qing Dai Aomen Zhongwen Dangan fugitivo para evitar que ele próprio seja comprometido; pagar os Huibian, vol. I, p. 470. impostos em dinheiro ou em espécie de livre vontade para não ser 29 Ibidem, vol. I, p. 292. obrigado a fazê-lo; unir as organizações administrativas de base para 30 Ibidem, vol. I, p. 65. prevenir os roubos; dissolver os ódios inter-pessoais para garantir a 31 Ibidem, vol. I, p. 335. vida humana e segurança social. 32 Zhang Zhongli, Zhongguo Shenshi, pp. 112-133. 55 Liu Fang e Zhang Wenqin, Qing Dai Aomen Zhongwen Dangan 33 Dados em Tang Xianglong , Dao Guang Chao Juan Jian Zhi Huibian, vol. I, p. 70. Tongji !"#$% (“Os juanjian no reinado de Daoguang”), 56 Ibidem, vol. I, pp. 31, 32, 43, 44 e 45. Revista de Ciências Sociais, vol. II, n.º 4, p. 438. 57 O jin é uma medida de peso chinesa, equivalente a 0,5 kg. 34 Wang Wenda, Aomen Zhanggu, p. 315. 58 Ming Qing Shiqi Aomen Wenti Dangan Wenxian, vol. II, p. 42. 35 Xu Zhichu , Mu Ling Shi (Livro de Ordens de 59 Liu Fang e Zhang Wenqin, Qing Dai Aomen Zhongwen Dangan Dominação), versão do 28.º ano do reinado de Daoguang, vol. XVI, Huibian, vol. I, p. 142. p. 26. 60 Ibidem, vol. I, p. 299.

2005 • 16 • Review of Culture 117 HISTORIOGRAFIA

118 Revista de Cultura • 16 • 2005 HISTORIOGRAPHY

Notícias da Seda Referências à Seda Chinesa na Documentação Impressa dos Séculos XVI a XVIII e seu Impacte na Sociedade Europeia

MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA*

De entre os muitos temas referentes ao Celeste Assunto complexo e de grande amplitude, a sua Império tratados na documentação impressa na leitura promove diferentes abordagens para além Europa, sobretudo entre os séculos XVI e XVIII, o tema daquelas que têm dominado a compreensão nacional da seda chinesa afigura-se como importante e do tema, especialmente vocacionadas para uma abundante tópico de análise, merecedor de aturada apreciação de pendor mais economicista, em que a atenção por parte dos autores que a ele se dedicaram seda parece ser apreendida apenas como algo bem como dos leitores que, ao longo do tempo, com transaccionável e gerador de riqueza1. Ora, se o teor ele têm contactado. das notícias que encontramos sobre este material nos confirma essa vertente, de igual modo nos revela o impacte que esta matéria-prima exerceu entre os portugueses e outros europeus que com ela e em diferentes contextos lidaram, já que, genericamente, tudo o que a ela se reportava os surpreendia e * Licenciada em Artes Decorativas Portuguesas (1994), concluiu em 2002 impressionava. Para tal contribuía o facto da seda se o Mestrado em História da Arte. Exerce actividade docente na Universidade apresentar como uma das mais fabulosas e fantásticas Lusófona de Humanidades e Tecnologias e desenvolve investigação no âmbito da produção têxtil bordada chinesa destinada à exportação, produções artísticas de excelência de todo o Oriente, actualmente na qualidade de bolseira da Fundação Oriente. cujas qualidades intrínsecas e elevado valor comercial Graduate in Portuguese Decorative Arts (1994), MA in Art History (2002). determinavam que se associasse aos melhores tipos Currently teaching at Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias and researching Chinese embroidered textiles for export as a scholarship holder de produtos requintados ali fabricados, a par das lacas, of Fundação Oriente. dos jades e das porcelanas.

2005 • 16 • Review of Culture 119 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

Ainda que a Europa viesse apenas a fruir de modo extraordinariamente elástico e, ao mesmo tempo, mais assíduo e em muito maiores quantidades da delicado, pelo que seria quase inevitável o espanto presença deste material após a chegada dos portugueses por si motivado. Mais ainda: uma vez reconhecida a ao Oriente – primeiro, através de entrepostos como importância da China como um dos mais importantes Malaca (que controlam a partir de 1511) e, depois, e menos explorados mercados asiáticos produtores e directamente a partir da China (onde se estabeleceram consumidores desta matéria, tratava-se de poderem, oficialmente a partir de 1557) – a seda acabou, porém, de alguma forma, participar na transacção daquela por circular pelo Velho Continente, sobretudo durante que seria uma das mais apreciadas e valorizadas a governação mongol da China, sob a nova dinastia mercadorias de exportação quer nos circuitos locais Yuan (1276-1368), coincidente com um período de do “Estado da Índia”, quer nos de maior distância maior intercâmbio entre a Europa e aquele país, como que interligavam diferentes continentes (a par das o atestam a deslocação de alguns europeus ao Celeste especiarias e da prata). Império2 e o restabelecimento de circuitos comerciais, É neste contexto que podemos compreender a através da reactivação de antigas rotas, como a da seda, assiduidade com que o tema da seda é abordado em abandonada durante cerca de seis séculos. documentação da época, como se verifica em vários Apesar de ser produzida na Europa, pese embora exemplos coetâneos. Inicialmente realizadas sobretudo a sua pouca expressão, era, na realidade, a seda por autores de nacionalidade portuguesa e castelhana originária de tão remotas paragens aquela que mais – afinal, aqueles a quem a história determinou, num cativava a atenção e o dispêndio de quantias primeiro momento, um maior protagonismo no exorbitantes que a distância e a noção de raridade empreendimento ultramarino daquela região do globo fomentada pelo parco fornecimento impunham. (os primeiros na China e os segundos nas Filipinas) – Qualidades como a leveza e a resistência – garantes de estas obras contemplam informações respeitantes a um fácil transporte e manuseamento –, o colorido e a diferentes aspectos relacionados com a seda, agrupáveis riqueza plástica patenteada, impossível de alcançar na no que podemos considerar quatro grandes núcleos produção europeia de então3, consubstanciavam, de temáticos, designadamente: a sua história e produção, igual modo, o mito criado em torno da China, desde a as características da fibra, os tipos de uso a que se Antiguidade Clássica, como uma região lendária, onde associava e, claro, a sua comercialização. tudo era maravilhoso, fazendo dos têxteis orientais Trata-se de informações coligidas a partir quer (chineses) em seda, bens de transacção de primeira da experiência pessoal vivida no terreno quer da recolha ordem, intensamente disputados pelas mais altas esferas de informes que terceiros lhes relatam. É este o caso de do poder civil e religioso. É disso exemplo o emprego Bernardino de Escalante, cujo Discurso de la de tecidos chineses na execução de vestes e ornamentos Navegacion, publicado em Sevilha em 1577, foi escrito, sacros durante a medievalidade, especialmente durante como o próprio assinala, com base no testemunho de o século XIV, cuja dignidade e estatuto (extensível aos “portugueses que han estado en aquel reino con sus seus portadores) é não só confirmada pelos fragmentos comercios, y otros negocios, y de los mesmos naturales chinas que ainda hoje integram alguns dos tesouros religiosos que an venido a España; de los quales tomé lo que me de igrejas europeias como através de referências coevas, parecia mas autentico, segun lo que convenia à esta breve como aquela que destaca a utilização de um tecido narracion.”5. Por esse motivo, as notícias acusam o tipo chinês da dinastia Yuan sobre o corpo do Papa Bento XI de sensibilidade dos autores para os diferentes assuntos (†1304), aquando das suas exéquias fúnebres (o qual abordados bem como as circunstâncias em que estes envolvia, segundo Marco Polo, o Santo Sudário, em ali se deslocam. Não raras vezes reflectem uma matriz Roma4). comum no que concerne não apenas à organização e Face ao estatuto de algo quase inatingível, pelo apresentação dos conteúdos – em sintonia com o menos para o comum dos mortais, tratava-se, para os quadro mental da época – mas, também, ao seu próprio homens envolvidos no processo dos Descobrimentos teor, entre obras de diferentes autores e nacionalidades, portugueses (mercadores, marinheiros, militares e como se verifica com o Discurso de Escalante, directa- também clérigos), de experienciar o contacto directo mente inspirado naquele que pode ser considerado o com este material, lustroso, com belíssimas cores, leve, primeiro livro inteiramente dedicado à China impresso

120 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

na Europa6, isto é, o Tratado do dominicano Gaspar primeiros sinólogos. A sua forte presença no terreno, da Cruz, que o antecede em sete anos7. no quadro do processo da missionação católica É de igual modo interessante constatar-se que promovida pelo Padroado Português do Oriente8, bem este manifesto interesse pela seda, logo observado nos como a postura adoptada pelos padres da Companhia primeiros relatos – como a Suma Oriental de Tomé na conquista espiritual da China, vocacionada para a Pires, o Tratado de Frei Gaspar da Cruz ou o Tratado aprendizagem e integração nas culturas autóctones nos sobre o Reino da China dos padres Duarte de Sande e mais diversos domínios (como a língua e as tradições Alessandro Valignano, todos datados da segunda filosófico-religiosas e artísticas) contribuíram para que metade do século XVI –, permanece em registos tal se verificasse. documentais realizados na centúria seguinte por Uma vez reconhecido o considerável número de iniciativa de missionários jesuítas como Álvaro Semedo textos com informes sobre a China publicados na (1585-1658), António de Gouvea (1593-1677) ou Europa entre os séculos XVI e XVIII, no quadro da Gabriel Magalhães (1609-1677). Sob a forma de cartas presença hispano-portuguesa naquela região, é nossa ânuas ou de obras de grande fôlego, pela dimensão de intenção, no âmbito do presente texto, analisar, não conhecimentos que comportam e reúnem em relações, tanto de forma exaustiva os conteúdos relativos à seda tratados ou grandes histórias daquele país, são textos na documentação impressa no referido período mas, que acusam a mesma curiosidade e interesse que haviam antes, contextualizar e compreender, tanto quanto motivado as primeiras descrições ao mesmo tempo que possível, as notícias da seda à luz do quadro mental e tendem a evidenciar conhecimentos mais profundos e cultural que caracterizava os comportamentos e pormenorizados da cultura sínica, assegurados por uma sensibilidades dos europeus e chineses de então. implantação mais sedimentada no terreno. Assim, com base na leitura que tivemos ocasião de De facto, ainda que as informações veiculadas efectuar a partir de alguns destes textos, mereceram-nos sobre a China não tenham sido obviamente da exclusiva responsabilidade dos jesuítas, importa lembrar que estes Produção da seda. Pintura da 1.ª metade do século XIX, viriam a constituir-se, de forma natural, como os in Shelagh Vainker, Chinese Silk, Londres, The British Museum Press, 2004.

2005 • 16 • Review of Culture 121 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

atenção, de entre as informações recolhidas, dois que era possível uma produção àquela escala. A obra aspectos que se reconhecem sistematicamente abor- Nova Relação da China constitui-se como um bom dados por diferentes autores e em diferentes momentos, exemplo nesta questão já que o autor – o já assinalado em concreto, a quantidade de seda produzida e padre jesuíta Gabriel Magalhães –, a propósito da transaccionada dentro e para fora do país, bem como a quantidade de estofos de seda “que se consome em todo aparente vulgaridade com que este material parecia ser o reino” e, em concreto, na corte imperial, descreve as utilizado na China. É disso sintomática a observação quantidades de peças têxteis todos os anos enviadas de António de Gouvea ao assinalar que a “seda em como tributo para o tesouro imperial: “trazem para os nenhum outro Reyno se acha em tanta copia; porque guarda-fatos do rei 160.055.532 libras de peças de seda não so os naturaes pobres e ricos, grandes e pequenos de diversas cores, como panos, veludos, cetins, a vestem, senão que sahe todos os annos para a mayor damascos e outros; 476.262 peças de seda leve de que parte do mundo”9. os chineses se vestem no estio; 272.903 libras de seda Trata-se, afinal, de uma menção que apenas crua...”12. parece sintetizar o que já alguns autores haviam Num país tão vasto como era a China, em que anteriormente assinalado em textos como aquele de a dimensão da produção se revelava colossal, em Juan Gonzalez de Mendoza, datado de 1585, que refere: particular quando comparada com o verificado no “es tan usado entre la gente deste Reyno vestir seda, como nosso país, os índices de manufactura envolvidos en Europa lienço, y traer hasta los çapatos della, o de raso, apresentavam-se verdadeiramente irreais face aos que y algunas vezes de brocado, con galanas pinturas. Esto caracterizavam a tradição europeia, mesmo nos causa la gran abundancia que ay della en todo el, que es centros têxteis então existentes e mais activos na zona tan grande, que salen de la ciudad de Canton, para la mediterrânica, em Espanha e Itália. Desde logo, India de Portugal cada año, mas de tres mil quintales, porque a seda se encontrava, a par dos bronzes e do sin otros muchos que van para Iapon, y mas de quinze jade, entre os materiais mais apreciados e valorizados navios de ordinario alas Islas de Luzon, y otra gran parte pelos chineses13. Consistia, por isso, na principal que sacan los Sianes, y otras naciones, y con toda esta saca matéria-prima usada na manufactura têxtil de tecidos, ordinaria queda tanta en el Reyno que se pueden cargar bordados e tapeçarias do Império do Meio, o que, só muchas flotas”10. No fundo, como Frei Gaspar da Cruz por si, obrigava ao implemento de uma verdadeira nota a respeito do volume de mercadoria têxtil indústria serícola que garantisse a obtenção do transaccionada naquele país, “ha que levã os respectivo fio. Portugueses e alg a que levã os de Siam, he tã pouca Com efeito, embora a seda se constitua como a em cõparaçam do grosso trato da terra, que quasi fica única fibra têxtil a ser directamente obtida da natureza nam sendo nada, e nam se deitãdo de ver, pois pera sob a forma de fio, coube aos chineses o fora nam vai mais fazenda que ha que os Portugueses e aperfeiçoamento de um processo que garantisse a Siones levã, ha qual cõ ser muita he como se se nam domesticação e criação do Bombyx mori, responsável tirasse nada da China...”11. pela segregação deste filamento, bem como a sua Consistia, afinal, numa realidade quase transformação num fio passível de ser utilizado em antagónica àquela observada na Europa onde esta fibra grande escala. Sobre o implemento deste processo na era, como já assinalado, extraordinariamente onerosa, China, António de Gouvea refere que “Nas Cronicas restrita a um determinado estrato da população e ainda da China se acha que a arte de tecer seda começou alvo de inúmeras pragmáticas que visavam controlar e antes da vinda de Christo 2636 annos, donde he limitar o seu uso. provavel que da China sahio primeiro para os mais Descrições que evidenciam a verdadeira Reynos do mundo…”14. Ainda que tal não se tenha estupefacção dos números envolvidos na sua produção verificado exactamente com a precisão cronológica e circulação parecem-nos sugerir que o que impres- assinalada, a realidade é que o desenvolvimento e sionava os europeus não era somente o reconhecimento domínio do modus operandi da indústria da seda parece do potencial económico que aquela “abundância coincidir com o momento apontado pelo autor, pese inesgotável” (usando a expressão do Pe. Gabriel embora o facto da questão não ser consensual entre a Magalhães) podia subentender mas também como é bibliografia actual consultada. Com efeito, autores há

122 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

que destacam achados arqueológicos de fragmentos qualidade que caracterizavam a sua produção. Se o tecidos de seda datáveis de entre cerca de 2850 e 2650 primeiro aspecto é notado pelo Pe. Álvaro Semedo, ao a. C.15 e outros que assinalam que o processo se afirmar que “a segunda excellencia é a seda quer pela encontrava já bastante desenvolvido desde, pelo menos, mencionada abundancia quer pela beleza da arte com o período Shang (c.1500-1050 a. C)16, ou a dinastia a qual trabalham uma boa parte...”20, também a questão seguinte dos Zhou do Oeste (1050-771 a. C.)17. da sua elevada qualidade não escapa à atenção do A sua produção, preparação e utilização viriam, Pe. Gabriel Magalhães quando, a respeito dos produtos ao longo da história da China imperial, a revelar-se caraterísticos da China, afirma que “a seda branca e a como uma das mais importantes indústrias e um dos cera da China são duas coisas que merecem ser principais pilares da economia do país, graças não registadas. A primeira é a melhor do mundo…”21. O apenas ao seu elevado valor comercial mas também mesmo autor prossegue, fazendo notar que “Toda a pela necessidade de contratação de um considerável gente tem conhecimento disso, pois chamavam-na o número de trabalhadores nas unidades fabris, estatais Reino da Seda e os modernos sabem que assim é, por e privadas, criadas com essa finalidade18. A este experiência porquanto muitos mercadores dos países respeito, o frade arrábido José de Jesus Maria informa- da Asia e da Europa partem todos os anos, da China, -nos, no seu texto datável de meados do século XVIII, em muitas caravanas e numerosos barcos, carregados que “só nesta [província de Nanjing] se contavão mais de seda trabalhada e não trabalhada” 22. de sessenta mil chinas occupados no ministerio de A obtenção de um elevado índice de qualidade tecer; alem da quazi innumeravel gente occupada em técnica e artística, que parecia caracterizar a manu- a beneficiar”19. factura têxtil chinesa, sugere-nos o emprego não apenas De entre os aspectos notados (pelos autores de de tecnologia de produção extraordinariamente então) que nos parecem ter contribuído para o impacte sofisticada nas diferentes etapas de preparação e suscitado pela seda entre os ocidentais, a par da quantidade de seda produzida e transaccionada na Produção da seda. Pintura da 1.ª metade do século XIX, China há, de igual modo, a assinalar a beleza e a in Shelagh Vainker, Chinese Silk, Londres, The British Museum Press, 2004.

2005 • 16 • Review of Culture 123 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

124 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

execução mas também de óptima matéria-prima, no tarde, Gabriel Magalhães; Magalhães não só confirma que à fibra e aos tintos usados diz respeito. Ora, mais a questão como acrescenta que só aquela província e a uma vez se nos afigura pertinente acompanhar as de Nanjing eram conjuntamente responsáveis pelo informações veiculadas pelos autores coetâneos acerca envio anual de 365 barcos para a corte “abarrotados destes aspectos, as quais consideramos bem não somente de peças de estofos de seda e de oiro, de interessantes e elucidativas. damasco, de cetins e de veludos de diversas qualidades Curiosamente, é na grandiosa obra do padre e cores mas ainda de ricas e preciosas vestes para o rei, jesuíta francês du Halde (1674-1743), Description rainha, príncipes, seus filhos e para todas as damas do géographique, historique, chronologique, politique et palácio”31. physique de l’Empire de la Chine et de la Tartarie Ainda no que respeita à qualidade da seda Chinoise, publicada em França em 173523, que produzida na China importa, todavia, destrinçar a encontramos algumas informações de índole mais qualidade da matéria-prima propriamente dita da que técnica e detalhada sobre a sericultura na China. caracterizava os espécimes consigo manufacturados e, Embora este autor nunca se tenha deslocado ao Celeste neste sentido, assinalar tipos de produção com Império nem aprendido chinês, conseguiu reunir diferentes categorias e em função dos destinatários: importantes e pormenorizadas referências acerca deste seria, por exemplo, o caso das peças destinadas à e de muitos outros assuntos na referida obra, a qual se exportação, cujo nível de execução não corresponderia manteve, até cerca de 1815, como a principal referência necessariamente àquele apresentado pela produção para em França sobre a China24. Veja-se como, apenas a consumo interno (pelo menos para as classes de elite). título de exemplo, o autor aborda o tipo de Com efeito, a partir dos textos consultados, equipamento utilizado pelos chineses, ao destacar como reconhecemos dois motivos que podem justificar essa “il est surprenant de voir quelle est la simplicité des diferença, a saber: a impossibilidade de adquirirem as instruments avec lesquels ils font les plus belles étoffes”25 ou melhores peças (porque a elas lhes dificultam o acesso), o modo como os chineses avaliavam a seda: “les chinois bem como o maior interesse dos portugueses em jugent de la bonne soye par le blancheur, par sa doucer, comerciar os produtos mais baratos e, por isso, & par sa finesse. Si en la maniant elle est rude au toucher, implicitamente de menor categoria. Do primeiro c’est un mauvais signe. Souvent pour lui donner un bel motivo nos dá exemplo o Pe. Álvaro Semedo, ao referir oeil, ils l’apprêten avec une certaine eau de ris melée de a excelência de algumas peças em seda que, embora chaux qui la brule, & qui fait quel’ayant transportée en ornamentadas “com preciosos e lindos trabalhos em Europe, on ne peut la mouiller”26. oiro”, por serem “exclusivamente a seu modo e gosto A capacidade de observar e analisar o não a tecem para estrangeiros, pois como obra singular comportamento desta matéria-prima revelava-se de que é, reservam-na para os palácios do rei”32. Na mesma vital importância entre aqueles que com ela linha de raciocínio, e mais de um século antes, já negociavam, já que nem toda a seda cultivada e Cristóvão Vieira havia assinalado que “teem muitas transformada pela generalidade do país apresentava a mercadorias e boas a terra dentro muitas maneiras de melhor qualidade. Efectivamente, de entre as regiões sedas que ainda não vierão a Cantão, porque cuidão produtoras, a província que mais se destacava era a de que as não entendem”33. O mesmo autor avançava, Chekiam27, de onde provinha, “sans comparaison la contudo, com uma justificação para que tal se meilleur et la plus fine” 28. Esta região apresentava ainda verificasse, dando a entender que a própria estratégia como vantagem o facto de cultivar tanto bicho-da-seda governativa chinesa deliberadamente instigava a que, de acordo com du Halde, reunia condições para inacessibilidade dos estrangeiros aos bens de consumo fornecer quase sozinha tecidos de todos os tipos para o interno, ao afirmar “por ser defesso por o rey que não Japão, Filipinas e Europa29. Esta notícia não constituía, se vendão mercadorias boas nem de preço a todavia, novidade já que, ainda na centúria anterior, estrangeiros, senão cousa braganta”34. pelo menos dois outros autores o haviam assinalado: Da outra razão ficamos a saber pelo dominicano Álvaro Semedo, em 1637, ao informar-nos que “é única Frei Gaspar da Cruz quando, a propósito “da multidam em seda, que distribui por toda a parte, quer crua quer de mercadores de peças e panos de seda”, nos diz que preparada, ou fiada em pano” 30 e, algumas décadas mais “ha peças de damasco e tafeta entre elles tam ricas que

2005 • 16 • Review of Culture 125 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

as nã traze a nos, porque lhe nam dam por ellas ho que comportamento como o confrontam com outras vale na terra d tro”35. Ainda que o Discurso de realidades. É o caso de Mateus Ricci quando, no âmbito Bernardino de Escalante acompanhe de forma fiel as das suas considerações, compara a atitude dos chineses notícias do Tratado de Cruz, a estas acrescem, por vezes, com a dos europeus: “Et una è assai ordinaria che, per algumas outras informações de teor bastante mais essere i Cinesi moderati e parchi nelle sue cose, non fanno explícito; são disso exemplo os informes que Escalante molto grande spese. E di qui avvieni che gli arteggiani introduz precisamente acerca das mercadorias non sempre pongono le sue forze tanto in fare l’opere sue transaccionadas, ao adiantar que “lo que comunmente molto perfette, quanto in farle con puoca spesa di danari e se vende en ellas [lojas], es brocadetes, y telas de Oro y di tempo, per potere vendere tutto a molto migliore mercato; diversidad de pieças de seda, difer tes ytã curiosas q ay e soventemente falsificano molte cose e non gli fanno altro muchos carmesies y damascos y tafetanes de tan subido che una bella apparentia. Nel che, pare a me sono contrarij valor; que no se atreven los Portugueses a dar por elles lo i nostri (e cosi loro lo confessan), che tutto fanno con molta que merecen, cõ ser la mercaderia que mas de ordinario perfettione per venderlo di poi piu caro.”3. compran para llevar à Malaca y otras partes, y Reinos de O seu comportamento merece também uma aquel mar y à la India y a Portugal.”36. analogia entre os chineses e os japoneses acerca da Também a ética profissional chinesa contribuiria, respectiva política negocial, por parte do dominicano decerto, para que tal se verificasse, uma vez que tinha espanhol Frei Domingos Navarrete: “Grandissimo es el como principal móbil o negócio e o lucro. Este é, aliás, numero de los mercaderes y tratantes chinos. En qualquiere um outro aspecto notado, logo na primeira metade do ciudad, ó Villa que se entre, parecen mas les que venden século XVI, pela generalidade dos autores que relatam que los que compran: sen todos muy convenibles y corteses, notícias da China, os quais não só criticam o seu en ganando algo, aunque sea poco, no pierden la ocasion. Antipodas, propriamente del Iapon; este es seco, aspero y

Nesta e nas páginas seguintes: produção da seda, desde a recolha das folhas aferrado grandemente, en diziendo, veinte ducados vale de amoreira à tecelagem, guaches sobre papel de arroz (Museu de Macau). esto, no baxará un maravedi...”38.

126 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

Ao que tudo indica, o pouco empenho dos sedas [...], principalmente nos damascos há velhacaria artesãos e a constante procura pelo lucro fácil e rápido fasendo os quazi todos, ou os mais delles deziguais sem afectava não apenas a obtenção da matéria-prima em uniformidade nem correspondencia”42. Refira-se que bruto e dos tecidos em seda mas, em particular, a sua a obra deste autor não constitui de todo um caso isolado própria comercialização nos mais díspares aspectos, nesta matéria, uma vez que também outros o referem, pois, como nos informa Gaspar da Cruz, “Sam os como o já mencionado Pe. du Halde, a respeito da mercadores comunmente falsos e mintirosos, e seda em bruto: “c’est à quoi il faut prendre garde, en ce trabalham quanto podem por fazerem roindade nas donnant le soin d’ouvrir les paquets; car les chinois, qui fazendas com que enganem os compradores”39. É disso d’ordinaire cherchent à tromper, mettent quelque fois, dans prova a pesagem “porque como cada hum trabalha le cour du paquet un ou deux echeveaux de grosse soye, de enganar por todas as vias que pode ao outro, bien différent de celle qui paoit au-dessus”43. Mais adiante, nenhum se fia das balãças e pesos do outro”40, ou a este autor retoma a questão, desta vez a respeito da mistura disfarçada de produtos de menor qualidade utilização de tintos, sugerindo ao leitor um processo e até diferentes, induzindo o comprador em erro. de detectar o possível embuste: “celui qui est teint en Basta acompanharmos o conteúdo do já citado cramoisy se vend plus cher, mais il est disé d’y etre trompé. manuscrito do frade arrábido José de Jesus Maria, ao Un moyen de decouvrir la fraude, c’est de prendre du jus longo do qual nos deparamos com explícitas de limon melé avec de le chaux & d’eu répandre quelques observações acerca das “fazendas falçificadas porque gouttes en differents endroits: si la couleur change c’est são os chinas tais que no fabricar das sedas lhe metem signe que’elle est fausse”44. ramé na tecedura furtando-lhe seda, e com esta erva Cumpre-nos aqui, no entanto, alertar que para misturada ficão tezas as tais sedas, o que nem todos este ambiente de vigarice e suspeição que recai sobre a os estrangeiros conhecem, senão pella brevidade com seda comercializada pelos chineses muito terá que se rasgão ou se cortão.”41 Este frade prossegue no contribuído a desmesurada ambição dos ocidentais mesmo tom, escrevendo que “athé nos padroens das (portugueses incluídos), como o frade arrábido lúcida

2005 • 16 • Review of Culture 127 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

e acintosamente escreve: “Cada vez estão mais caros concretamente, e apenas como exemplo, à “louça de na China estes e outros generos e hoje se fazem todos cobre esmaltada, cujo esmalte com o callor lhe salta falçificados, depois que a esperteza e industria dos fora lindamente, [e aos] charoens com bella vista e chinas tem tomado muito bem o pulso aos Europeos, pouca dura”47, ou até mesmo aos mantimentos, acerca e vem a ambiciosa concurrencia numeroza de seus dos quais nos é mencionada a prática de grandes navios; [...] A paciencia dos Estrangeiros (assim como falcatruas. É o caso do chá que, como bem a dos Portuguezes) se purifica certamente em o negocio humoradamente o frade José nota, “só em nome [...] com os chinas, que na verdade eu não sei como ja os porque não havendo na China (o que hé certo) a sofrem, pellas muitas cavilaçoens e velhacarias que lhe decima parte do chá que vai para Europa, [como lhe fazem, nem me parece que há negocio mais porco, no assegurou um mercador chinês] colhem os chinas que os europeos tem a maior culpa.”45 multidam de folhas miudas de quaisquer arvores e De acordo com este autor, os europeus, “preocu- plantas que secão, dando lhe sol, ou levando as ao forno, pados alguns destes de huma nimia ambição para as quais participado o nome de cha de algum pouco abarcarem mais fazendas do que os outros, partirem e que lhe misturão, enchem caixoens quazi innumeraveis chegarem primeiro aos seus portos, e baldearem para deste genero que vendem...”48. O mesmo se reconhece os de outras naçoens estas fazendas...”46 – como atrás noutro tipo de géneros – a cujas referências não tivemos oportunidade de verificar no método usado resistimos e por isso transcrevemos alguns excertos – pelos portugueses – foram os principais responsáveis, que os chineses exploram, forjando ao máximo o criando os precedentes necessários à materialização respectivo peso e, claro está, o preço: “dentro das carnes desta realidade. metem quantidade de agoa (para lhe fazer mais peso) Afinal, a receptividade à comercialização de depois de morta o ser, antes de a partirem, introdu- produtos com este tipo de características revelava-se zindolhe pellas veias com humas delicadas ceringas que comum às duas partes do negócio e extensível a muitos para isso tem, e o sabem todos...”; “molhão o pexe para outros produtos ali transaccionados. Referimo-nos o vender: na farinha de trigo que trazem feita, misturão

128 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

Inhame, arroz e casca de ciba tudo moido: no arroz com que dão cores azuis e verdes aos seus pannos”51. em grão já pilado misturão area...”, sendo que “athé a Note-se, todavia, que não se tratava em absoluto de lenha para o fogo, que tambem se vende a pezo molhão uma solução exclusiva da tinturaria chinesa, já que do primeiro para lho acrescentar;”49. mesmo modo se procedia em Bragança, no reinado de No que respeita a outros dos aspectos que D. José I, na ribeira de Fervensa, famosa por ser caracterizam as produções têxteis chinesas importa “especial a virtude de suas agoas para dar a tinta preta também destacar os procedimentos utilizados na às sedas, de sorte que se tem experimentado com preparação da seda, responsáveis pela refinada e distinta nenhuma outra agoa são as sedas tam negras”52. paleta cromática que tanto impressionou os europeus. Ora, a questão do modo como a cor era usada Por esse motivo, também estes temas não escaparam na seda e nos tecidos em geral revelava-se de vital aos tópicos temáticos abordados, como se verificou com importância naquele país, porquanto a mesma o frade arrábido já citado, que nos fornece alguns veiculava uma importante componente simbólica e a apontamentos interessantes acerca dos tintos. Através sua aplicação compactuava do rígido sistema do seu texto somos informados de que as sedas hierárquico social que caracterizava a sociedade adquiridas pelos estrangeiros no porto de Cantão, por chinesa. Tratava-se de uma questão de tal forma volta de 1740, eram “tenues no corpo, fracas em a dura, relevante que, ao longo da história da China imperial, e pouco subsistentes em a cor, porque facilmente foram estabelecidos alguns códigos de conduta que perdem pela má qualidade de tintas que há no Paiz; só determinavam não apenas o tipo de tecidos, feitios e o amarello se conserva, e tambem a cor de grana se hé decoração a aplicar no vestuário e acessórios mas vinda de Manila”50. Perguntamo-nos se esta má também a cor a usar pelos diferentes elementos da qualidade poderia ficar a dever-se aos processos por comunidade. Por exemplo, logo na dinastia Zhou, eles empregues, como aquele observado pelo mesmo foi determinado que o privilégio de usar vestuário e frade na província de Fujian, onde recorriam a “celebres adornos com as cinco cores primárias era exclusivo lagoas, cujas agoas sem mais mixtos são tintas naturaes, dos nobres, sendo que ao povo apenas era permitido

2005 • 16 • Review of Culture 129 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

o uso das cores ditas suplementares53. Este aspecto, hierarquia e valor dinástico56. As cores que como muitos outros relacionados com a conduta compunham a paleta cromática eram assim: o azul- daquela nação, não passou despercebido aos europeus, -verde, correspondente ao Este, à Primavera e à tal como se reconhece num excerto de uma Relação madeira; o branco, em alusão ao Oeste, ao Outono e da embaixada de Manuel de Saldanha a Pequim, em ao metal; o vermelho, representante do Sul, do Verão 1670: “... tudo o que pertence ao Emperador tem as e do fogo; o preto, em referência ao Norte, ao Inverno ditas cores athé os telhados são vidrados de amarelo, e à água; e, finalmente, o amarelo, o qual simbolizava e vermelho, os parentes mais chegados do Emperador o Centro e a terra57. por via masculina, trazem sinto amarelo, os mais Lembrando a importância que o equilíbrio entre remotos, ou por via femenina vermelho”54. Também todos os elementos e fenómenos do universo (ditado du Halde aborda de forma sintética a questão, ao pelo princípio filosófico do yin e yang) e o modo como assinalar que “toutes les couleurs ne sont pas permises estes se conjugavam e sucediam entre si comportavam également à tout le monde, il n’y a que l’Empereur & les para os chineses, compreende-se porque é que, como Princes du Sang qui puissent porter des habits de couleur nota Jessica Rawson, a escolha da cor dinástica por parte jaune...”55. de uma nova casa reinante (aquando da sua ascenção) Efectivamente, o uso da cor não era aleatório; se afirmava como uma das mais importantes decisões antes pelo contrário, apresentava uma relação directa a tomar58: enquanto a dinastia Zhou foi simbolizada com uma filosofia repleta de significados e segundas pelo fogo e pelo encarnado, a Qin (221-206 a. C.), leituras, directamente relacionadas, não apenas com que lhe sucedeu, autoproclamou-se como uma dinastia aspectos de ordem cósmica (sobre os quais assentava da água que, naturalmente e de forma metafórica, o conceito chinês da criação do mundo), como os extingue o fogo da sua antecessora adoptando, como cinco pontos cardeais e os cinco elementos – a que cor emblemática, o preto59. Já a cor abraçada pelos Han correspondiam exactamente as cinco cores primárias foi a branca, a dos Ming a vermelha, sendo que a da –, mas também com questões de autoridade, última dinastia, a Qing, contemporânea da maior parte

130 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

do período de relações estabelecidas entre o Este e o usos a que, por vezes, acrescem ou se sobrepõem Oeste, correspondeu à amarela, assinalado pelos nossos considerações de natureza pessoal de pendor mais relatores. conservador e eurocêntrico. Se a seda e as suas particularidades afectaram os Como já tivémos ocasião de observar, a seda europeus, também o tipo de património com ela afirmou-se, desde os primeiros contactos comerciais manufacturado lhes cativou a atenção, induzindo-os, com a China e com os seus produtos – mesmo aqueles no caso dos portugueses, à sua comercialização no indirectos realizados através de entrepostos como o de espaço lusófono (designadamente para a metrópole) Malaca –, como uma das mais apreciadas e valorizadas bem como à respectiva tentativa de controlo e mercadorias exportadas pelos chineses. Esta matéria exclusividade. O mesmo estímulo se reconhece no podia circular sob a forma de fios, como nos relata domínio literário, através da recolha de notícias Tomé Pires, logo em 1515, “... a primçipall mercadaria pitorescas e do estabelecimento de analogias entre o da Chyna he seda branqua crua em mujta camtidade que se fazia e usava na Europa e o que eles ali & sedas soltas De cores mujtas em camtidade”61, e ou observavam sendo, nesse sentido, relevante uma já transformada em tecidos e peças têxteis. observação dos padres Duarte de Sande e Alessandro Se os cetins (cuja técnica, ao que tudo aponta, Valignano: “E não é só a seda em bruto que é foi desenvolvida durante a dinastia Tang62), damascos transportada para lá, mas tambem diversos e variados e brocados se apresentam como verdadeiras criações materiais com ela tecidos, pois os chineses distinguem- chinesas, apreciadas e assiduamente assinaladas é, no -se na arte de tecelagem, e assemelham-se enormemente entanto, curioso notar que os veludos nem sempre aos vossos tecelões da Europa”60. constam das listagens enunciadas de bens chineses Neste contexto, deparamo-nos com informações transaccionados, pelo menos na documentação variadas sobre estes tópicos, nomeadamente com o datável das primeiras décadas de contacto. De acordo género de mercadoria transaccionada ou com os tipos com as informações que tivemos oportunidade de de objectos ali manufacturados em seda e respectivos recolher relacionadas com esta questão, essa omissão

2005 • 16 • Review of Culture 131 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

poder-se-á ter ficado a dever ao facto de os chineses claramente consonantes com o mercado de exportação pura e simplesmente ainda o não produzirem no e, por isso, mais ao gosto dos destinatários e aqueles referido período. É, pelo menos, nesse sentido que tipicamente chineses. apontam os testemunhos do Padre Lorenzo Mexia, Relativamente à produção consignada com a em 1578, ao informar que “nhuma cousa lhe mostrão exportação, importa lembrar que ao seu desenvolvi [os europeus aos chineses] das nossas que não nas mento terá sido determinante o apreço que os fação melhora que nos, salvo o veludo, que inda não produtos orientais fomentavam na Europa e a entendem como se faz”63 e também o de de Jan van facilidade e apetência que os chineses, desde cedo, Linschoten quando, no seu Itinerário, publicado em revelaram para imitar o que se lhes apresentava como 1596, nos confirma o desconhecimento dos chineses modelo, como nota o Padre Álvaro Semedo: “A gente nesta matéria observando “que eles não têm, de todo, he habil de mão e posto que de pouca invenção, imita nem sabem fazer de maneira nenhuma”64. Todavia, excelentemente, tudo o que se encontra inventado”67. esta situação ter-se-á alterado significativamente por Assim, graças ao seu extraordinário espírito esta altura, uma vez que Mateus Ricci, no contexto empreendedor e comercial, os chineses rapidamente de uma carta datada de 1592, menciona já que “Da se colocaram em campo, procurando cativar uma nova pochi anni in Qua hanno imaparato a fare velluto e lo e potencial clientela pelo que, mesmo alheios e pouco fanno assai buono”65. interessados, por exemplo, nas alfaias litúrgicas cristãs, De entre as mercadorias têxteis que os depressa se disponibilizaram em fornecê-las aos portugueses comerciavam para Portugal (e, consequen- religiosos, seguindo as suas directrizes, quanto a temente, para a Europa) podemos reconhecer, do ponto morfologia e plasticidade. A este respeito são muito de vista sobretudo plástico, através da documentação interessantes e reveladores os conteúdos de algumas analisada e da inventariação de espécimes a que nos cartas ânuas escritas pelo jesuíta Luís Fróis (1532- últimos anos nos temos dedicado66, dois tipos de bens, -1597), quando da sua estada na Índia atendendo, em concreto, aqueles ali manufacturados, mas por um lado, à sua experiência missionária no Oriente

132 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

(ainda que numa fase inicial, à data de realização das que he quasi seu ulltimo fim pretenderão em tudo seu mencionadas cartas) – aí viajou pela Índia, deslocou- enteresse.”68. -se a outros colégios jesuíticos localizados em Malaca, Na sua correspondência, Fróis revela-se não só Macau e no Japão, onde residiu grande parte da sua perspicaz mas também pormenorizado descrevendo- vida e veio a falecer – e, por outro, à sua própria -nos, de forma minuciosa, o teor iconográfico de sensibilidade. algumas destas peças importadas da China com cariz Trata-se de um autor que nos merece a maior cristão, como se reconhece na mesma carta: “Pintarão atenção já que, no âmbito dos têxteis, Fróis nos relata em huns panos como de Frandes huma imagem de peças de manufactura chinesa com grande acuidade, Nossa Senhora muito gloriosa posta em hum campo bem evidenciadoras da sua admiração por estes douro rodeada de serafins com huns çeos e nuvens por espécimes que aborda, descreve e elogia no âmbito do cyma que tem ho mynino Jesus pellas mãos em pee período que passou nos colégios de Goa. Por esse posto sobre o globo do mundo e mays abaxo hu Yesus motivo, estas cartas reúnem informações preciosas que em outro campo douro rodeado de serafins da gloria nos confirmam não apenas o assinalado empenho dos aos quaes ho mynino lança de cyma humas capellas de chineses, mas também o seu protagonismo no rosas e lirios fresquissimos, e abaxo dos anjos os fornecimento de espécimes para o espaço lusófono, myninos no nosso collegio em procissão de huma parte especialmente para a Índia, numa fase ainda e da outra com sua cruz alevantada e seriaes e suas embrionária do estabelecimento português em Macau, roupetas brancas vestidas e o padre Micer Paullo que de que é exemplo o seguinte excerto datado de 1561: esta em gloria antre os myninos com sua sobrepeliz e “Huma cousa lhe direy dos chinas muito gracyosa livro na mão rosando as ladainhas e hum velho que contarão-lhe la os portugueses as proçissões que qua aqui tinhamos com sua vara que os vay regendo diante fazião em Goa e a maneyra de nosso cullto divino e os quaes os anjos punhão na cabeça as capellas que ymagens elles como são homens abilissymos recebião da mão de Yesus. Destes nos vierão o anno determinarão, de não perder a ocasião de ganharem passado da China dous ou tres panos afora outros que

2005 • 16 • Review of Culture 133 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

tem feyto do sacrificyo de Abrahão do nacymento dos referenciais plásticos e artísticos muito díspares dos Reis, da visitação de Santa Elisabet e da Resurreyção e habituais, nomeadamente no que respeitava aos porque lhes pareçeo que isto era somente pera paredes aspectos iconográficos que as ornamentavam, fizerão humas charollas douradas muito frescas e estranhos e nem sempre considerados apelativos ao graceosas com huns callvarios de estranho artefiçyo com imaginário ocidental, a acreditar no comentário pouco seus veados passaros cobras e caracoes pello pee do abonatório de Adriano de las Cortes acerca da tão monte e crucyfixos de vulto allguns delles muito cobiçada produção chinesa: “la abundancia de sedas y devotos com sua Nossa Senhora e sã Yoão, e em outras los que de la China salen crudas y curadas, torcidas y fizerão o orto em outros hum sepullcro com hum flojas y todo género de tejidos dellas es cosa indecible y descendimento da crux destes tantos que quasi cada que admira al mundo, pero no las saben aderezar y yrmão tem hum pellos cubicullos...”69 beneficiar bien...”70 Embora possamos presumir que as peças de Não obstante a sua provável raridade entre nós, matriz europeia tenham circulado pelo antigo espaço pelo menos nos primeiros anos de contacto, as peças lusófono e chegado a Portugal em maior número do de essência chinesa não só chegaram à metrópole como que aquelas de índole chinesa, importa considerar foram consideradas dignas de integrarem as alfaias alguns aspectos que podem ter contribuído para essa litúrgicas usadas nos cerimoniais católicos, como nos discrepância: terá sido o caso da própria estratégia confirma um excerto do Tratado de Gaspar da Cruz: governativa imperial que, como já atrás tivemos “os cinco Grãdes cõ seus assist tes traz todos por divisa oportunidade de referir, instigava a inacessibilidade dos as armas del Rei nos peitos e nas costas, que sam h as portugueses a estes espécimes, ou os preços a si serp tes tecidas de fio de ouro, das quaes hã vindo associados, os quais podiam, de igual modo, afastar a muitas a Portugal, que se dã pera servir nalg s sua procura e ulterior aquisição. Por outro lado, ainda ornam tos das igrejas”71. Trata-se de uma referência que o gosto orientalista se encontrasse em franco inequívoca aos emblemas hierárquicos dos funcionários desenvolvimento na Europa, estas peças comportavam imperiais chineses, os mandarin squares, assim

134 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

denominados pela forma quadrada que os caracteriza do peito, atando se na ilharga, e todos em geral usam durante a dinastia manchu. Acessórios de distinção e nos pelotes mãgas muito largas traz com m te pelotes dignificação das diferentes categorias da sociedade pretos de linho ou e sarja fina ou grossa de diversas chinesa, estes associavam-se a um código iconográfico cores, alg s traz pelotes de seda, muitos os usam nas e iconológico consigo compatível, tendo como festas de seda e os regedores com m te vest sarja fina: principais protagonistas aves e animais quadrúpedes, e nas festas usam de sedas ricas, principalm te de os primeiros destinados à categoria civil e símbolo do carmesi ho qual na terra ning pode trazer se nã elles refinamento literário dos letrados e os segundos aos (...) na cabeça traz h barrete alto e redõdo feito de militares, enquanto elementos evocadores da sua varinhas muito finas sobretecidas de seda preta muit coragem72. b feitos, usam de mea calça de piar inteiro, as quaes Esta observação afigura-se-nos da maior sam mui bem feitas e pespõtadas e traz botas ou pertinência porquanto nos permite concluir que çapatos segundo ha curiosidade ou possibilidade de exemplares têxteis caracteristicamente chineses cada h , ou de seda, ou de couro ...”74 circulavam em Portugal desde pelo menos 1569 e que Também o vestuário feminino é alvo da atenção foram, desde então, incluídos e adaptados às alfaias de Frei Gaspar da Cruz ao assinalar, entre muitos litúrgicas cristãs. Da mesma forma nos permite pensar outros aspectos, que “Usã de saias compridas ao modo que alguns deles poderão ter sido absorvidos pelo das Portuguesas, as quaes t ha cintura da mesma mercado espanhol, também ele ávido de produtos maneira que ellas. Traz sainhos de mangas largas, originários das Índias e deste modo justificar a gastã com nm te no vestido mais sedas que os presença de espécimes desta tipologia naquele país, maridos...”75 alargando assim o leque de hipóteses sugerido por Na realidade, embora a seda não fosse usada em Schuyler Camman a propósito da influência de um tudo e por todos, como alguns textos mais poéticos e destes emblemas hierárquicos num pormenor optimistas coevos parecem sugerir, esta fibra constava decorativo da pintura As Bodas de Canã (datada de assiduamente da vivência quotidiana chinesa, 1650), do artista espanhol Esteban Murillo (1617- associando-se à manufactura de algumas peças têxteis -1682)73. De facto, pese embora a proibição dos de carácter ornamental usadas em ocasiões especiais, portugueses e espanhóis poderem intervir livremente em espaços interiores e exteriores, com diferentes nos dois empórios coloniais durante a dinastia filipina, funcionalidades, como sejam: porteiras para as casas trocas comerciais entre ambos mantiveram-se na em dias de festa, cortinas para os carros fúnebres – como Península Ibérica, pelo que nos parece tão ou mais testemunha Álvaro Semedo a propósito do enterro da plausível a chegada (pelo menos de parte) de bens rainha-mãe em 1614: “este caixão estava colocado num extremo-orientais à Espanha através de Portugal do carro triunfal muito trabalhado e de grande preço com que pela rota que ligava as Filipinas à Nova Espanha as suas cortinas de seda, bordadas e recamadas de oiro e daí, atravessando todo o continente e o oceano todo ornado com laminas de prata”76 – ou ainda no Atlântico, ao porto de Sevilha. improviso de abat-jours: “... quando v officiaes novos Ora, os emblemas hierárquicos não se aa terra e tãbem nos dias que faz os Chinas suas festas constituíram como único acessório de vestuário a ser geraes, armã estes arcos de panos de seda, ede noite alvo da atenção dos ocidentais. O seu modo de vestir e que he ho principal de suas festas, pendurãlhe muitas as suas especificidades alimentaram enormemente as lãternas, as quaes elles fazem mui galãtes e grãdes de obras de muitos autores sobre a mítica China, como o panos de seda mui bem pintados, as quaes coa claridade confirmam a presença, na generalidade destes textos, das cãdeas parec muito b .”77. de capítulos a si dedicados. Neles se descreve o tipo de Ainda a este respeito refira-se apenas uma outra traje dos homens e das mulheres em geral, bem como utilização de peças têxteis em seda que nos mereceu a as particularidades e os costumes associados aos maior atenção. Referimo-nos concretamente à diferentes estratos da sociedade chinesa, como se decoração das mesas de refeição não ao nível do tampo reconhece no seguinte excerto acerca do vestuário propriamente dito mas do seu redor: “estavam as mesas masculino: “Seu trajo com he pelotes de prega postas em tres lãços da casa, pera cada cõvidado h a cõpridos ao nosso modo antigo: dam bolta por cima mesa muito linda e sua cadeira dourada, ou prateada,

2005 • 16 • Review of Culture 135 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

e cada mesa tinha em frõte h frontal de damasco ate detrimento de fibras, como a lã ou o algodão – como ho chão, nas mesas nam avia toalhas nem guardanapos, atestam a enorme quantidade de pragmáticas assi porque as mesas sam muito lindas, como porque promulgadas em solo nacional durante os reinados com tam limpamente que nam tem necessidade de D. João II e, em especial, de D. João III e destas cousas”78. Talvez os motivos expostos por Gaspar D. Sebastião, com vista à tentativa de controlo do da Cruz, como a beleza das peças de mobiliário – uso de matérias-primas valiosas importadas, como era segundo Escalante, “galantissimas, tan doradas y pintadas a seda. de bolateria, boscaje y mõteria”79 – e a forma higiénica Havia, portanto, vontade de conhecer tudo o como se processavam as refeições justificassem esta que à seda dizia respeito, já que este material passara tradição, característica das opções decorativas interiores definitivamente a fazer parte da história do Ocidente. Ming. É pelo menos o que confirmam algumas gravuras A tal ponto que a implementação do cultivo da seda datáveis do período Wanli (1573-1619)80, portanto, em diferentes países europeus se apresentava como contemporâneas do período a que se reportam estas um objectivo de primeira instância, como medida observações sendo que, aparentemente, o uso de tecidos estratégica para fomentar indústrias internas em seda, como brocados, sob a forma de frontais em competitivas e lucrativas que contrariassem mesas e cadeiras, se apresentava como um costume cabalmente os elevados índices importados daquela apenas usado em ocasiões formais, como eram fibra. precisamente os banquetes81. Neste sentido, e numa perspectiva de cariz É inegável que, de forma directa e indirecta, o prático, se o acesso e o contacto directo com a respectiva universo da sericultura chinesa iria afectar produção, que então circulava pela Europa, terá sido profundamente a sociedade e cultura ocidentais, pelo fundamental, também a informação escrita podia que o seu impacte viria a surtir efeito a diferentes níveis elucidar, de um ponto de vista mais técnico, sobre os e sob diferentes formas, tanto através da chegada à métodos usados pelos chineses quer do ponto de vista Europa de notícias veiculadas por aqueles que com a da organização do trabalho, garante de uma produção seda contactam in loco como da própria matéria-prima, verdadeiramente eficaz e massificada deste tipo de que agora circulava em muito maior escala do que até manufactura, quer dos procedimentos adoptados na então se havia verificado. sericultura. É neste contexto que se poderão compre- Trata-se, de certo modo, de um fenómeno quase ender certas abordagens, porventura consideradas a simbiótico entre a notícia e a vivência da seda, na priori de natureza demasiado minuciosa, ou a realização medida em que se as informações divulgadas ajudaram de edições, muitas vezes complementadas com a a saciar a curiosidade que o mito do Cataio havia inclusão de gravuras alusivas ao faseamento da promovido durante a medievalidade, as mesmas produção e aos procedimentos técnicos usados nas aguçaram, também e ainda mais, o desejo de contactar diferentes etapas de obtenção e utilização do fio de seda, com este material e com a própria diversidade da como se reconhece com a Description do inaciano produção têxtil chinesa importada, no sentido de francês Jean Baptiste du Halde. experienciar e confirmar, na prática, aquela realidade. Não obstante, é de notar que, se no caso da É, no entanto, de destacar que estas informações França não havia tradição do cultivo de seda (o que comportavam uma dimensão que ultrapassava a mera podia complicar o seu implemento), o mesmo não se curiosidade. Afinal, esta matéria constituía-se como verificava com o nosso país onde, desde cedo, se um bem que, embora muito requisitado, se associava contactou com esta matéria-prima quer através da a uma oferta de mercado continuamente insuficiente produção de sirgo – ainda que explorada essencialmente relativamente à procura. Para tal contribuía a enorme no domínio rural – quer da manufactura de bens com dependência que a Europa acusava desta matéria (já este material, o que poderia fazer supor um mais rápido que a sua produção se limitava, até então, grosso modo e eficaz aproveitamento prático das notícias então às cidades italianas de Génova e Veneza e aos reinos veiculadas, muitas delas a chegarem a Portugal em de Aragão e Andaluzia82), bem como a sua utilização, primeira mão. de forma cada vez mais generalizada, entre a sociedade Com efeito, Portugal beneficiou, desde os europeia nas diferentes peças de vestuário, em primórdios da nacionalidade, de uma benéfica

136 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

Brandão, em 1552, na sua Estatística84 – mas ainda da vinda de mestres especializados para o nosso país. Sousa Viterbo reuniu alguns exemplos de castelhanos com actividades relacionadas com a seda que se fixaram em terras lusas: foi o caso de Affonso de Sevilha e sua mulher, Cattelina Rodrigues, residentes em Évora onde, em 1452, se ocupavam da fiação de seda; de Alonso de Vilha Real, que trabalhava na oficina de veludos e sedas de Diogo Pires no Porto e que, em 1539, pediu para se estabelecer em Portugal como mestre do mesmo ofício; ou ainda de Pedro Nunes e Fernão Dias, residentes em Lisboa, que solicitaram a necessária autorização régia (a D. Sebastião) para estabelecerem uma fábrica onde pudessem lavrar, em exclusivo, naquela localidade e no seu termo, cetins, veludos, tafetás e damascos, entre outros, o que se veio a verificar a 9 de Junho de 1575, tendo para isso mandado vir de Granada teares, tornos, tecedores, tintureiros e outros oficiais, de molde a garantir uma qualidade análoga aos melhores tecidos produzidos naquela localidade andaluza85. Pesem embora estes esforços isolados, a realidade parece ter sido bem diferente, com a população e o poder a revelarem-se pouco sensibilizados e decididos em implementar, de forma consolidada e sistemática, a sua produção e manufactura. Assim se manteve então, sem grande expressão, até ao início do século XVI, altura em que “com D. João III (1521-1557) esmoreceu pois a sericicultura, voltando-se completamente todos conjugação de factores que o podiam transformar num os esforços para as empresas marítimas e para o trato relevante protagonista da história e indústria da seda mercantil, que o Oriente nos offerecia a um preço no Ocidente. São disso exemplo o clima, pois como doloroso”86. assinalava José Acúrsio das Neves em 1827 “que o nosso Talvez o facto de Portugal se ter constituído, até paiz seja hum dos mais proprios para a produção das à primeira metade de Seiscentos, como a principal porta sedas, he huma verdade demonstrada pela experiência de entrada de avultadas quantidades de seda chinesa que ninguem ousará negar”83 e a implantação na Europa, bem como a sua estreita proximidade com geográfica, que facultava o nosso contacto directamente o mais importante fornecedor daquela matéria – com a vizinha Espanha – à época um dos mais corroborada pelos preços fantásticos praticados pelos importantes centros europeus de produção e chineses, capazes de arrasar qualquer adversário – transformação da seda – bem como com a restante possam justificar o seu afastamento deste Europa, através do Atlântico e do Mediterrâneo. empreendimento, cujo impacte pode ser atestado pela Ainda que as informações relacionadas com a observação de José Acúrsio das Neves, em 1827, ao história da seda no nosso país não sejam abundantes, afirmar que “o Brasil não dava tantas riquezas a através da sua leitura apercebemo-nos que a Espanha Portugal, como a producção e a manufactura das sedas assumiu um importante papel no desenvolvimento deste à França e ao Piemonte”87. domínio em Portugal, não só através da exportação da Apesar de tardio, o reconhecimento da elevada quantidade desta matéria-prima ali produzida – necessidade de se inverter esta situação acabaria por como confirmam os números divulgados por João verificar-se com D. Luís de Meneses, conde da Ericeira

2005 • 16 • Review of Culture 137 MARIA JOÃO PACHECO FERREIRA

HISTORIOGRAFIA

e vedor da Fazenda Real de D. Pedro II (1667-1706), Resta-nos ponderar até que ponto estas notícias responsável pela tentativa de implementação de uma poderão ter sido importantes ao desenvolvimento política industrial e mercantilista que procurava não desta mudança de estratégia económica, ainda que só obstar ao excesso de importação e uso de produtos muito indirectamente, deixando que as mesmas de luxo como viabilizar e incentivar a manufactura primeiro germinassem noutros locais, com interna, o que viria a culminar com a criação da Real grande sucesso, e só mais tarde se repercutissem Fábrica das Sedas do Rato, em Lisboa, em 173488. entre nós.

NOTAS

1 São disso exemplo dois títulos que podem considerar-se “clássicos”, 15 Verity Wilson, “China”, in Jennifer Harris (coord.), 5000 Years of no âmbito dos estudos de natureza histórico-económica Textiles, Londres, British Museum Press / The Whitworth Art portuguesa, publicados pelos investigadores Vitorino Magalhães Gallery / The Victoria & Albert Museum, 1999, p. 133. Philippa Godinho, Os Descobrimentos e a Economia Mundial, Lisboa, Ed. Scott refere ainda a existência de achados arqueológicos datáveis Presença, 4 vols., 1981-1983 e Charles Ralph Boxer, O Grande de 3000 a. C. ; cf. Philippa Scott, The Book of Silk, Londres, Thames Navio de Amacau, 4.ª ed., Lisboa, Fundação Oriente / Museu e & Hudson, 2001, p. 22. Centro de Estudos Marítimos de Macau, 1989. 16 Lothar Ledderose, Ten Thousand Things. Module and Mass production 2 Cujas experiências transpostas para livros como Histoire des in Chinese Art, Princeton, Princeton University Press, 2000, p. 83 Appelés par nous Tartares de Giovanni da Pian del Carpini, A Cidade 17 Jessica Rawson (coord.), op. cit., p. 170. da Luz de Jacob d’Ancona no decurso de uma viagem à China 18 Sendo que as primeiras excediam na quantidade e qualidade as entre 1270 e 1273 ou o célebre Livro das Maravilhas de Marco segundas. Cf. Lothar Ledderose, op. cit., p. 84; Jessica Rawson Polo viriam a constituir-se como verdadeiros sucessos literários e (coord.), op. cit., p. 31. importantíssimas referências na constituição de uma imagem em 19 José de Jesus Maria, Asia Sinica e Japónica, vol. I, 2.ª ed., (ed. de torno daquela região planetária. Charles Ralph Boxer), Instituto Cultural / Centro de Estudos 3 Cf. Hugh Honour, The vision of Cathay, Londres, John Murray, Marítimos, Macau, 1988, pp. 111-112 (ms. datável de 1740- Ltd., 1961, p. 35. -1745). 4 Referências citadas por Jurgis Baltrusaitis, La Moyen-Âge 20 Álvaro Semedo S. J., Relação da Grande Monarquia da China, Fantastique, 2.ª ed., Paris, Flammarion, 1993, pp. 183-184. Macau, Direcção dos Serviços de Educação e Juventude / Fundação 5 Bernardino de Escalante, Discurso de la Navegacion que los Macau, 1994, p. 44 (1.ª ed. 1637). Portugueses Hazen e los Reinos y Provincias del Oriente, y de la Noticia 21 Cf. Gabriel Magalhães, op. cit., p. 207. que se Tiene de las Grandezas del Reino de la China, (ed. de Carlos 22 Idem. Sanz), Primera Historia de China, Madrid, Libreria General 23 Jean-Baptiste du Halde, Description géographique, historique, Victoriano Suarez, 1958, fl. 100 (1.ª ed.1577). chronologique, politique et physique de l’Empire de la Chine et de la 6 Raffaella d’Intino, Enformação das Cousas da China. Textos do Século Tartarie Chinoise, 4 tomos, Paris, P. G. le Mercier, 1735. XVI, Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1989, p. 149. 24 Isabelle Landry-Deron, “J. B. du Haldé au Coeur de Cinquante 7 Frei Gaspar da Cruz, Tratado em que se cõtam muito por esteso as Années de Publications sur la Chine en Relation avec la Querelle cousas da China cõ suas particularidades, assi do reino d’Ormuz, des Rites en France”, comunicação integrada nos Encontros da cõposto por el. R. padre frei Gaspar da Cruz da orde de sam Domingos, Arrábida, subordinados ao tema “A Questão dos Ritos Chineses. (ed. de Rafaella d’Intino), Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Dimensões religiosas, missionárias, culturais e políticas,” Moeda, 1989 (1.ª ed. 1569). organizados pela Fundação Oriente, Convento da Arrábida, 12 e 8 Que exercem em exclusivo até à década de 1630, altura em que 13 de Abril de 2002. chegam representantes de outras Ordens, como os dominicanos e 25 Jean-Baptiste du Halde, op. cit., vol. II, p. 206. os franciscanos, em 1631 e 1633, respectivamente. 26 Ibidem. 9 Cf. António de Gouvea, Asia Extrema Entra nella a Fé, promulga- 27 Manteve-se a transliteração coeva. De acordo com o sistema -se a Ley de Deos pelos padres da Companhia de Jesus. Primeira Parte, actualmente adoptado, corresponde à província de Zhejiang. (ed. de Horácio Peixoto de Araújo) Lisboa, Fundação Oriente, 28 Jean-Baptiste du Halde, op. cit., vol. II, p. 206. 1995, p. 179 (1.ª ed. 1644). 29 Ibidem, vol. I, p. 173. 10 Juan Gonzalez de Mendoza, Itinerario y Compendio de las Cosas 30 Cf. Álvaro Semedo, op. cit., p. 43. Notables que ay desde España hasta el Reyno de la China à España 31 Gabriel Magalhães, op. cit., p. 207. volviendo por la India Oriental, Lisboa, S. Phelippe el Real, 1586, 32 Cf. Álvaro Semedo, op. cit., p. 44. fl. 84v. 33 Cf. Rui Loureiro (ed.), Cartas dos Cativos de Cantão Cristóvão Vieira 11 Frei Gaspar da Cruz, Tratado em que se cõtam muito por esteso as e Vasco Calvo (1524?), Macau, Instituto Cultural de Macau, 1992, cousas da China...., p. 186. p. 48 (1.ª ed. 1524). 12 Gabriel de Magalhães, S. J., Nova Relação da China Contendo a 34 Ibidem, p. 48. Descrição das Particularidades mais Notáveis deste Grande Império, 35 Cf. Gaspar da Cruz, op. cit., p. 195. Macau, Fundação Macau / Direcção dos Serviços de Educação e 36 Bernardino de Escalante, op. cit., fls. 50-50v. Juventude, 1997, p. 310 (1.ª ed. 1668). 37 Cf. Pasquale d’Elia (ed.), Fonti Ricciani. Documenti originali 13 Jessica Rawson (coord.), The British Museum Book of Chinese Art, Concernenti Matteo Ricci e la Storia delle Prime Relazioni tra 3.ª ed., Londres, British Museum Press, 1999, p. 169. l’Europa e la Cina (1579-1615), vol. 1, Roma, Libreria dello Stato, 14 Cf. António de Gouvea, op. cit., p. 179. 1942, p. 29.

138 Revista de Cultura • 16 • 2005 NOTÍCIAS DA SEDA

HISTORIOGRAPHY

38 Domingo Fernandez Navarrete, Tratados Historicos, Politicos, em História da Arte apresentada à Universidade Lusíada, 2002 Ethicos, y Religiosos de la Monarquia de China. Descripcion Breve de (texto policopiado). Aquel Império, y exemplos Raros de Emperadores, y Magistrados del, 67 Cf. Álvaro Semedo, op. cit., p. 36. Madrid, Iuan Garcia Infançon, 1676, fl. 59. 68 Copia de hum capitolo que o padre Luis Froes escreveo a hum 39 Gaspar da Cruz, op. cit., p. 197. irmão da Companhia, Goa, 1561, Biblioteca da Ajuda, Ms. 49- 40 Ibidem, p. 196. IV-50, fl. 400, publicado por António da Silva Rego, 41 José de Jesus Maria, op. cit., vol. II, p. 227. Documentação para a História das Missões do Padroado Português 42 Ibidem. do Oriente, vol. VIII, Lisboa, Agência-Geral do Ultramar, 1952, 43 Cf. Jean-Baptiste du Halde, op. cit., vol. II, p. 206. pp. 483-484. 44 Ibidem, p. 206. 69 Ibidem. 45 José de Jesus Maria, op. cit., vol. II, p. 227. 70 Adriano de las Cortes, Viaje de la China, (ed. de Beatriz Moncó), 46 Ibidem. Madrid, Alianza Editorial, 1991, p. 236 (1.ª ed. 1625). 47 Ibidem, p. 225. 71 Cf. Gaspar da Cruz, op. cit., pp. 210-211. 48 Ibidem, pp. 225 e 228. 72 Valery Garrett, Mandarin Squares, Nova Iorque, Oxford University 49 Ibidem, pp. 233-234. Press, 1990, p. 40. 50 José de Jesus Maria, op. cit., vol. II, pp. 225-226. 73 Schuyler Camman, “A Chinese Textile in Seventeenth century 51 José de Jesus Maria, op. cit., vol. I, p. 110. Spain”, in Textile Museum Journal, vol. 1, n.º 4, Dezembro 1965, 52 Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Dicionário Geografico, tomo pp. 60-62. VII, p. 1184, cit. por Joaquim de Sousa Viterbo, Artes Industriais 74 Gaspar da Cruz, op. cit., p. 201. e Industrias Portuguezas. Industrias textis e congeneres, Coimbra, 75 Ibidem, p. 206. Imprensa da Universidade, 1904, p. 34. 76 Álvaro Semedo, op. cit., p. 158. 53 Blas Sierra de la Calle, La seda en la China Imperial. Mito, poder y 77 Gaspar da Cruz, op. cit., p. 181. símbolo, Valladolid, Editorial Estudio Agustiniano, 1989, p. 26. 78 Gaspar da Cruz, op. cit., p. 202. 54 Biblioteca da Ajuda, Relação da Jornada que fez à Côrte de Pekim 79 Bernardino de Escalante, op. cit., fl. 46. Manuel de Saldanha, Embaixador Extraordinario de El Rei de 80 A este respeito vide gravuras 3 e 5 do artigo de Grace Wu Bruce, Portugal ao Emparador da China e da Tartaria, s/d, col. Miscelânea “Interior Decoration in China”, in Arts of Asia, Política de Portugal, cód. 51-VI-5, fl. 119. vol. 23, n.º 4, Julho-Agosto 1993, pp. 64-76. 55 Jean-Baptiste du Halde, op. cit., vol. II, p. 82. 81 Ibidem, p. 67. 56 Blas Sierra de la Calle, op. cit., p. 26. 82 Cf. Ana Maria Ferreira, A Importação e o Comércio Têxtil em Portugal 57 Ellen Uitzinger, “O significado dos motivos simbólicos” in AAVV, no Século XV (1385 a 1481), Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da A Cidade Proibida, Lisboa, Fundação Oriente, 1992, pp. 86-87. Moeda, 1983, pp. 44-45. 58 Jessica Rawson, op. cit., p. 194. 83 José Acursio das Neves, Noções Históricas, Económicas e 59 Philippa Scott, op. cit., p. 24. Administrativas sobre a Produção e Manufactura das Sedas em 60 Cf. Rui Manuel Loureiro, Um Tratado sobre o Reino da China dos Portugal e Particularmente sobre a Real Fábrica do Rato e suas Anexas, Padres Duarte de Sande e Alessandro Valignano, Macau, Instituto Lisboa, Imprensa Régia, 1827, p. 9. Cultural de Macau, 1992, p. 43 (1.ª ed. 1590). 84 João Brandão, Tratado da Magestade, Grandeza e Abastança da 61 Armando Cortesão, A Suma Oriental de Tomé Pires e o Livro de Cidade de Lisboa, na 2.ª Metade do Século XVI (Estatística de Lisboa Francisco Rodrigues, Coimbra, Acta Universitatis Conimbrigensis, de 1552), (ed. de Anselmo Braamcamp Freire), Lisboa, Livraria 1978, p. 366 (1.ª ed. 1515). Ferin, 1923, pp. 25-26. 62 Philippa Scott, op. cit., p. 34. 85 Joaquim de Sousa Viterbo, op. cit., pp. 40-41; 48-52. 63 Cf. Archivum Romanum Societatis Iesu, Goa, 38, fl. 178v., cit. 86 João Ignacio Teixeira de Menezes Pimentel, Sericicultura por Pasquale d’Elia (ed.), op. cit., vol. 1, p. 20, nota 7. Portugueza, Lisboa, Administração do Portugal Agrícola, 1902, 64 Cf. Jan Huygen van Linschoten, Itinerário, Viagem ou Navegação pp. 76-77. para as Índias Orientais ou Portuguesas, (ed. de Arie Pos e Rui 87 José Acursio das Neves, op. cit., p. 5. Manuel Loureiro), Lisboa, Comissão Nacional para as 88 Sobre este assunto veja-se, apenas a título de exemplo, a obra de Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, 1997, p. 134 Acursio das Neves, bem como o artigo de Alzira Teixeira Leite (1.ª ed. 1596). Moreira, “O regimento secretíssimo da Real Fábrica das Sedas – 65 Cf. Pasquale d’Elia (ed.), op. cit., vol. 1, p. 20, nota 7. 1757. Subsídios para a história da sericultura em Portugal”, in 66 Cf. Maria João Pacheco Ferreira, As Alfaias Bordadas Sinoportuguesas Revista da Biblioteca Nacional, vol. 3, n.os 1-2, Janeiro-Dezembro, Datáveis dos Séculos XVI a XVIII. Lisboa, dissertação de mestrado 1983, pp. 75-104.

2005 • 16 • Review of Culture 139 DAVID BROOKSHAW

RECENSÃO

Between China and Europe Person, Culture and Emotion in Macao

João de Pina-Cabral, London/New York, Continuum, 2002 pp. xii+256 ISBN 0-8264-5748-7 /0-8264-5749-5 (pbk)

DAVID BROOKSHAW*

Among the books that have appeared in English December 1999 and Macao’s first two years as a Special over the last ten years on Macao, João de Pina-Cabral’s Administrative Region of China, and traces the way Between China and Europe: Person, Culture and Emotion the territory was administered by Portugal and how in Macao is a unique work of historical and social the Macanese acclimatised and adapted to changes that anthropology. Some of the basic tenets of this study took place, especially from the middle of the nineteenth had already been applied in his earlier book, published century. in Portuguese some ten years before under the title, Central to Pina-Cabral’s thesis is the notion of Em Terra de Tufões: Dinâmicas da Etnicidade Macaense Macao’s history as being affected by what he calls (1993). As its title suggests, this was essentially a study ‘incidents’, which redefined the relationship between of the Macanese and the dynamics of their changing the Portuguese administration and the Chinese relationship with their Portuguese and Chinese government, and in turn influenced the way the heritages, based on research carried out during the early Macanese perceived their own relationship with their 1990s. Between China and Europe benefits from further twin heritages, causing them to alter or to nuance their observation of events leading up to the Handover in social and cultural customs. The two most well-known ‘incidents’ were, according to the author, the ones that ushered in a more formal period of colonial rule in

* Professor of Luso-Brazilian Studies at the University of Bristol, England. 1846 during the controversial governorship of Ferreira He is the author of Perceptions of China in Modern Portuguese Literature – do Amaral, and then ended it in 1966/7 (the incident Border Gates (2002) and compiler of the anthology, Visions of China: Stories from Macau (2002). His main specialist interests are in postcolonial literary of early December of 1966, known as the ‘1,2,3’), discourse in Portuguese and in literary translation. bringing in a return to the informal status quo that

Professor de Estudos Luso-Brasileiros na Universidade de Bristol, Inglaterra. had prevailed up until the nineteenth century. Ferreira Autor de Perceptions of China in Modern Portuguese Literature – Border do Amaral was something of a ‘Sebastianist’ colonial Gates (2002), organizou a antologia Visions of China: Stories from Macau (2002). No âmbito da sua especialidade, interessa-se principalmente pelo hero. An impulsive veteran of the Portuguese retreat discurso literário pós-colonial em Português e pela tradução literária. from Brazil in 1822, he arrived in Macao determined

140 Revista de Cultura • 16 • 2005 BETWEEN CHINA AND EUROPE

BOOK REVIEW

to enforce colonial power in the territory, by expelling to bring relations with Portuguese Macao back to what the Chinese customs house that had existed in the city they had been over a century before, at the same time since its foundation and putting an end to the payment reasserting Beijing’s influence in the territory in the of ground rent, a tradition that seemed to contradict face of Kuomintang rivalry from Taipei. Here again, the principle of Portuguese sovereignty. If his heavy- statues and other icons of the Portuguese presence were handedness was a motive for profound concern to the forced to play a role. The most enigmatic monument Macanese elite and their time-honoured forum, the discussed by Pina-Cabral in fact never existed. In 1955, Senate, it also upset the local Chinese and the the Salazar government fell upon the idea of neighbouring administration based in Canton, commemorating the four-hundredth anniversary of the especially when he chose to drive a new road through founding of the city, by erecting a suitable monument a Chinese burial ground. It was this and his inability to be ready for the event in 1957. It never got further to compromise that brought about his gruesome than a concrete plinth, for Zhou Enlai, China’s Foreign assassination while out riding in Minister, got wind of the plan 1849. If Amaral was ultimately and sent a circuitous message a colonial martyr, his to the local authorities that redemption was assured in the such an act would not be immediate aftermath of his welcome. As so often murder by the heroics of a happened. Lisbon’s diktat was Macanese militia colonel, issued with scant regard for Vicente Nicolau de Mesquita, local sensitivities and who led a successful foray limitations, of which even its against what was perceived as a nominated governors usually military threat from a Chinese became aware during their outpost adjacent to the border. tenure of office. The plinth was These incidents have, of course, dynamited by the Portuguese, been well chronicled by but the humiliation was felt by historians, but what Pina- the Macanese, who saw this Cabral does is to tie the events compliance as evidence of to the story of the statues of the Portugal’s weakness. Worse two ‘heroes’ in order to illustrate was to follow as a result of the their symbolic importance riots of late 1966, which saw a during later ‘incidents’. humiliating climb-down by Given the brazenly the Lisbon government and a hostile actions of Amaral and The statue of Mesquita in Senado Square before being formal apology for casualties Mesquita towards the Chinese, pulled down and destryed in 1966. inflicted. For the Macanese, it is perhaps surprising that the this constituted the final loss Portuguese authorities were allowed to erect statues of face. But one of the first targets of the rioters had of them, but here again, the ever-observant author been precisely Mesquita’s statue, which was pulled reminds us that the statues were cast and erected down by the mob from its pedestal in Senate Square. during the 1930s, just as the Salazar dictatorship was A kinder fate was reserved for Amaral’s less accessible asserting itself and preparing for the Lisbon exhibition equestrian statue: firstly, the Chinese figures at its base, of 1940, at the very time when the attention of the which the governor appeared to be striking with his embattled Chinese government was distracted by the raised crop, were removed, and eventually in 1992, Japanese invasion. As far as the Chinese were the whole statue was discreetly packed up and shipped concerned, the issue of controversial statues in Macao back to Lisbon. But as Pina-Cabral points out, by that would have to wait. time the colonial period, which had informally ended As the new communist regime in Beijing in 1967, was all but over. Memory of national consolidated its power after 1949, it gradually sought humiliation was the preserve of the old guard in Beijing

2005 • 16 • Review of Culture 141 DAVID BROOKSHAW

RECENSÃO

who insisted on the statue’s removal before the of seizing back the territory as the Indians had done in Handover. For the general public in Macao, the only Goa, even though it was useful to make the Portuguese significance of Amaral’s statue was, according to one dictatorship believe that this might be necessary. Nor young Chinese resident of the city, that it was part of did the 1974 revolution in Portugal alter Beijing’s Macao’s heritage that had been taken away. Amaral attitude. When the timetable was eventually set for was, in the words of this interlocutor, “just a guy on the Handover as a result of the agreement of 1987, a horse… when they dismantled it, they dismantled intense negotiations between Lisbon and Beijing began part of my childhood with it. They dismantled part during the 1990s. The Portuguese were generally of my feeling for Macao…” (p. 76). adamant that there would be no need for a Chinese military presence in Macao after 1999 given their own demilitarization of the territory in 1975. For Beijing, Central to Pina-Cabral’s thesis however, the stationing of troops was a sine qua non for the affirmation of sovereignty. The disagreement is the notion of Macao’s history gave rise, according to Pina-Cabral, to the final as being affected by what he ‘incident’ during Portuguese rule. As 1999 approached, the security situation deteriorated in Macao as calls ‘incidents’, which redefined gambling interests competed for control of the industry, with inevitable triad involvement. Many of the relationship between these interests originated across the border, and there the Portuguese administration may well have been links with the PLA itself. The stationing of troops was therefore presented as the only and the Chinese government way to guarantee security in the territory after 1999, but in fact it was the act of sovereignty that Beijing had always wanted. If the events of 1966 resulted in the growing More than anything, Pina-Cabral’s eminently influence of Beijing in Macao, the 1974 revolution readable and richly woven study enables us to in Portugal brought an end to the Portuguese military appreciate the dynamics of what he terms a frontier presence in the colony, which in turn was an ethnicity. The whole point about the Macanese is that important element in encouraging the Macanese to contrary to what previous scholars had sought to prove, re-evaluate what the author terms their “capital de there is no defining Macanese phenotype, which does portugalidade” – that is the degree to which they saw not of course mean that there is no social hierarchy or their identification with Portugal and Portuguese as that there is no elite cluster of ‘old families’ with claims fundamental to their survival. For centuries, soldiers over what constitutes Macanese identity and therefore had stayed on in the colonies after completing their who can be considered Macanese. Pina-Cabral, commissions and married local women, bringing to however, sees Macanese identity as being essentially their families the so-called prestige of Portuguese an overlapping of Portuguese and Chinese (or other) stock, while often making a socially advantageous heritages, by which he means that Macanese can both match for themselves. By the 1980s, many Macanese pass for Portuguese and for depending on began to marry into the expanding Macao Chinese the context in which they are operating. He emphasises middle class with two important effects: firstly, the flexible, adaptable personality of Macanese identity Cantonese rather than Portuguese became the first – that is, identity as process and change rather than a language at home; secondly there was a tendency to fixed state or goal to be reached or evoked. As for the adopt Chinese names and naming systems alongside future of the Macanese as a group, their survival may or to the exclusion of Portuguese ones, a custom that depend on the extent to which they can exert a cultural had been dropped during the century of formal influence on the Macao-born Chinese, with whom they colonial rule. have so many common interests to defend, not least of The ‘incidents’ did not stop with the 1966 riots, which are the way of life and unique historical legacy for it became apparent that Beijing had no intention of their city.

142 Revista de Cultura • 16 • 2005 OCTOBER / DECEMBER 2005

ABSTRACTS

RESUMOS

A Tradição das Bandas musical português, o desenvolvimento Se os dísticos dos templos têm sido de Música em Macau das bandas militares em Macau desde comparados erradamente, Macau tem sido frequentemente cerca de 1820 a 1912, a história da Banda na sua maioria, aos ex-votos do Ocidente, considerado, de forma um pouco negativa, Municipal, de 1912 a 1920 e os eventos os que são destinados aos médicos são como um local de características que contribuíram para o seu declínio verdadeiramente originais, representando, singulares, onde o exotismo abunda. entre 1928 e 1935. por um lado, o pensamento místico Esta concepção errada teve como resultado [Autor: Oswaldo da Veiga Jardim, oriental e, por outro, o valor cultural inúmeras distorções sobre a cultura local. pp. 6-43] que em muitos pontos da China continua Alguns bons exemplos são filmes como a ser cultivado – o “dom” Macao l’Enfer du Jeu, de Jean Delannoy, O Macao Hymno e a “reciprocidade “– relacionado (de 1942, baseado na novela com Este artigo tem como tema central com a noção de “face” e o reforço o mesmo nome de Maurice Dekobra) o Macao Hymno, composto por Melchor dos seus vínculos sociais. e Macao, de Josef von Sternberg (de 1952, Vela. A existência deste trabalho, Os dísticos laudatórios mais antigos com Robert Mitchum e Jane Russell) dedicado ao Leal Senado, demonstra eram registados em suporte de madeira ou a opereta em três actos Cin-ci-là mais uma vez a importância entalhada ou marchetada com do compositor italiano Virgilio Ranzato da tradição municipal em Macau, madrepérola, ou em seda finamente (1882-1937). A acção decorre, representando também um exemplo bordada. Mais tarde, passaram a ser invariavelmente, num país de contos do tipo de música tocada pelas bandas preferidos os espelhos para ofertar de fadas, com Macau a servir como fundo, militares nos finais do século XIX em aos médicos, pois, no imaginário popular, escolhido não pelos seus detalhes Macau. Uma vez que não foi possível além da sua beleza possuem o poder históricos, mas como manifestação reconstruir em pormenor a formação de “reflectir” as más influências que cada de uma figura de estilo genérica instrumental das bandas militares doente transporta pela sua própria do Oriente – o tipo de local onde em Macau no século XIX, a análise condição precária de saúde. estranhos acontecimentos ‘ocorrem da partitura do Macao Hymno, Nos consultórios dos médicos chineses de facto’. Visitado primeiro por executado várias vezes entre 1896 e 1901 mais famosos de Macau estes espelhos navegadores, aventureiros, mercadores pela Banda de Música da Guarnição revestiam, por vezes inteiramente, e missionários, para quem o enclave de Macau, fornece algumas pistas as suas paredes com os seus dísticos representava uma porta europeia sobre os instrumentos que compunham finamente lavrados e ostentando para o Este e Sudeste Asiático (na altura a banda nessa época. os clássicos quatro caracteres dos cheng yu, um verdadeiro local exótico e de culturas Com base num fac-símile do manuscrito artísticas cercaduras e outros motivos contrastantes), Macau é habitado desde original, foi preparada também uma auspiciosos, por vezes coloridos. meados do século XVI pelos portugueses, edição moderna que é incluída. No espólio do Dr. António Nascimento A presença destes, juntamente com [Autor: Oswaldo da Veiga Jardim Neto, Leitão encontrámos, porém, a dos chineses, exerceu uma forte pp. 44-73] a par de todos estes tipos de dísticos influência, ao longo dos séculos, sobre laudatórios, um par de quadros que fogem a formação de uma identidade cultural Paibian, Jinqi e Jingkuang. aos que encontrámos nos consultórios de características únicas, que se repercutiu Dísticos Laudatórios Chineses dos médicos chineses, pois apresentam em diferentes aspectos da vida da cidade, do Espólio do Dr. António duas figuras em pano acolchoado entre eles a música. Foram publicados do Nascimento Leitão e pintado e aplicadas sobre madeira. muitos estudos sobre Macau como ponto No espólio doado ao Museu de Aveiro Representam duas figuras emblemáticas de encontro de culturas contrastantes. pelo Dr. António Nascimento Leitão, de longevidade: Shou Xing Gong No entanto, existe muito pouca médico aveirense que prestou serviço e Magu em perfeita informação sobre a música em Macau, em Macau nas primeiras décadas do século complementaridade, o que, embora esta – como em todo XX, encontrámos, nas reservas, no conjunto, pode significar um voto o lado – possa ser considerada vários dísticos laudatórios. São dos três de harmonia – yin / yang –, com segurança como um componente tipos utilizados pelos chineses locais o conceito fundamental da saúde. importantíssimo da história e sociedade para homenagear tanto as divindades No presente trabalho faz-se uma pequena macaenses. Este artigo investiga do seu vasto panteão popular como análise destes dísticos a um tempo um aspecto particular da música em pessoas notáveis e entre estas, em decorativos mas também carregados Macau – o papel das bandas militares verdadeiro paralelismo com as divindades, de simbolismo, expressão da identidade e municipais, com destaque para eventos os médicos que resolveram com êxito comunitária do povo chinês que tem importantes relacionados com a história problemas de saúde na família subjacente a ideia de boas relações das bandas de música como fenómeno do ofertante. entre pessoas, tal como entre pessoas

2005 • 16 • Review of Culture 143 OUTUBRO / DEZEMBRO 2005

RESUMOS

e divindades antropomorfizadas certos privilégios económicos e sociais, à luz do quadro mental e cultural como garantia de tranquilidade por outro lado, tinham eles próprios plena que caracterizava os comportamentos e de boa fortuna. consciência das suas obrigações sociais, e sensibilidades dos europeus e chineses [Autor: Ana Maria Amaro, pp. 74-93] especialmente no que à educação de então. diz respeito. Defensores dos interesses [Autor: Maria João Pacheco Ferreira, A (Des)canibalização da comunidade e mediadores de conflitos pp. 118-139] dos Portugueses surgidos no seu seio, os shenshi de Macau, O suposto “canibalismo” português tem e diferentemente do que se passava sido reproduzido com frequência nas outras regiões da China, actuaram e duma maneira instrumentalizada também no âmbito das relações externas, por alguns historiadores chineses no século intervenção esta compreensível apenas XX. Qualquer historiador sério à luz da própria situação de Macau. e responsável, quando reproduz estes [Autor: Yang Renfei, pp. 105-117] “boatos” sensacionalistas, deve adoptar por uma linguagem menos categórica. Notícias da Seda. Referências Se o não fizer, ou se identifica com eles à Seda Chinesa na Documentação ou induz em erro os seus leitores. Impressa dos Séculos XVI a XVIII A invenção desta lenda durante o reinado e seu Impacte na Sociedade de Jiajing para atiçar o ódio popular contra Europeia os portugueses é compreensível, De entre os muitos temas relativos se levarmos em conta as circunstâncias ao Celeste Império tratados na históricas da época. Absolutamente documentação impressa europeia incompreensível é a sua divulgação à escala (sobretudo entre os séculos XVI e XVIII), mundial em pleno século XX. o tema da seda chinesa afigura-se Neste texto, os autores, socorrendo-se como importante e abundante tópico de fontes chinesas, propõe-se pôr fim de análise, merecedor de aturada atenção a esta lenda com o esclarecimento por parte dos autores que a ele se das suas origens e dos seus objectivos dedicaram bem como dos leitores que, políticos. Concluem que o “canibalismo” ao longo do tempo, consigo têm português foi completamente forjado, contactado. Assunto complexo e de grande com fins políticos locais. amplitude, a sua leitura promove diferentes É de conhecimento geral que abordagens para além daquelas que têm os portugueses nunca foram antropófagos. tendido a dominar a compreensão É, pois, de elementar justiça ilibá-los portuguesa do tema, especialmente de um crime hediondo que nunca vocacionadas para uma apreciação cometeram e de que permaneceram de pendor mais economicista, injustamente acusados durante séculos, em que a seda parece ser apreendida acusação ignorantemente repetida apenas como algo transaccionável nos nossos dias por alguns historiadores e gerador de riqueza. menos avisados. Ora, se o teor das notícias encontradas [Autores: Jin Guo Ping e Wu Zhiliang, sobre este material confirma essa vertente, pp. 94-104] de igual modo revela o impacte que esta matéria-prima exerceu entre Os Shenshi de Macau em Meados os portugueses e outros europeus que da Dinastia Qing com ela e em diferentes contextos lidaram À semelhança do que se verificou – no Oriente e no Ocidente – face às suas em toda a China, também em Macau particularidades intrínsecas e de produção. os shenshi desempenharam um papel Uma vez reconhecido o considerável de grande relevância. Embora aqui tenham número de textos com informes surgido relativamente tarde, foram sobre a China publicados no período instrumentais tanto para as autoridades, assinalado, no presente texto o autor tenta nomeadamente locais, pela sua influência contextualizar, tanto quanto possível, sobre a população em geral, como algumas das notícias relacionadas para esta pela sua intervenção junto com a seda chinesa então divulgadas das primeiras. Se lhes estavam garantidos na documentação impressa,

144 Revista de Cultura • 16 • 2005 OCTOBER / DECEMBER 2005

ABSTRACTS

ABSTRACTS

The Tradition of “Bandas to 1920 and the events which contributed to be cultivated in many parts of de Música” in Macao to its decline between 1928 and 1935. China—“talent” and “reciprocity”— Macao has often been regarded, [Author: Oswaldo da Veiga Jardim Neto, connected to the notion of “face” and the somewhat disparagingly, as a place pp. 6-43] reinforcement of social bonds. of singular characteristics, where The older tokens of esteem were registered exoticisms abound. This (mis-)conception The “Macao Hymno” on wood, carved or inlaid with has resulted in all kinds of distortions This article focuses on the “Macao mother-of-pearl, or in finely about the local culture. Good examples are Hymno”, composed by Melchor Vela. embroidered silk. films such as Jean Delannoy’s Macao The existence of this work, dedicated Later, mirrors came to be preferred l’Enfer du Jeu (1942, based on the novel to the Leal Senado, once again as offerings to doctors, because. Apart of the same name by Maurice Dekobra) demonstrates the significance from their beauty, they were believed and Josef von Sternberg’s Macao (1952, of the municipal tradition in Macao to possess the power “to reflect” with Robert Mitchum and Jane Russell) as well as representing an example the negative influences borne by sick or the operetta in three acts Cin-ci-là of the kind of music played by military people in their delicate state of health. by the Italian composer Virgilio Ranzato bands in the late nineteenth century At times these mirrors entirely covered (1882-1937). The action invariably takes in Macao. Since it was not possible the walls of the clinics of more famous place in a fairy-tale country, with Macao to reconstruct in detail the instrumental Chinese doctors in Macao with finely serving as a background foil chosen formation of the military bands in Macao crafted tokens displaying the four classic not for its historical specifics, in the nineteenth century, the analysis characters of cheng yu, artistic borders but as a manifestation of a generic of the score of the “Macao Hymno”, and other auspicious motifs, at times which was performed several times coloured. Orientalist trope – the sort of place where between 1896 and 1901 by the Banda The collection of Dr. António Nascimento strange things ‘do happen’. First visited de Música da Guarnição de Macau, Leitão includes two examples that depart by navigators, adventurers, merchants provides some hints as to the instruments from the model usually found in Chinese and missionaries, to whom the enclave that comprised the band at that time. doctors’ clinics. They are two figures represented a European gateway to East Based on a facsimile of the original in padded coloured cloth, applied over and Southeast Asia (then truly a place manuscript, a modern edition has also wood, representing two emblematic of exotic and contrasting cultures), been prepared and included. figures of longevity—Shou Xing Gong Macao has been inhabited, since the [Author: Oswaldo da Veiga Jardim Neto, and Magu—perfectly complementing each middle of the 16th century, pp. 44-73] other in what could be a pledge by the Portuguese. Along with to harmony (yin/yang) as the fundamental the Chinese, the Portuguese exerted Chinese Tokens of Esteem concept of health. a very strong influence over the centuries, in the Collection of Dr. António In this article these tokens are briefly shaping a cultural identity of unique do Nascimento Leitão analysed as ornamental objects charged characteristics which found its In the collection donated to the Museum with symbolism, an expression repercussions in different aspects of Aveiro by Dr. António Nascimento of the common identity of the Chinese of the city’s life, music among them. Leitão, doctor of Aveiro who served people, which has good relationships Many studies have been published about in Macao during the first decades between people as its underlying principal, Macao as a meeting point of contrasting of the 20th century, various tokens just as good relations between people cultures. However, very little information of esteem can be found. These belong and their anthropomorphic deities can be found about music in Macao, to the three types used by local Chinese, are the guarantee of peace and good although music—like everywhere offered not only to the divinities from fortune. else— may safely be assumed to have the vast popular pantheon but also [Author: Ana Maria Amaro, pp. 74-93] played a significant role in Macanese to outstanding people among them, history and society. in parallel with the divinities, doctors The (De)Cannibalisation This article investigates a particular aspect who successfully cured the problems of the Portuguese of music in Macao – the role of the of the family that offered them. Claims of Portuguese “cannibalism” military and municipal bands focusing Although many of the tokens in temples have been reproduced frequently and on important events related to the history have been mistakenly compared formalised by some Chinese historians of the “bandas de música”, as a Portuguese to the votive offerings of the West, in the 20th century. Any serious musical phenomenon, the development those given to doctors are truly original. and responsible historian, when citing of the military bands in Macao On the one hand they represent oriental these sensationalist “rumours”, from ca. 1820 to 1912, the history mystical thought and on the other should adopt less categorical language. of the Municipal Band, from 1912 the cultural values that continue Should they fail to do so, they will either

2005 • 16 • Review of Culture 145 OUTUBRO / DEZEMBRO 2005

RESUMOS

substantiate them or mislead their readers. in the 16th to 18th centuries), The emergence of this myth to arouse Chinese silk was worthy of extensive popular hatred against the Portuguese analysis and enduring attention during the reign of Jiajing is from both authors who approached comprehensible if we take into account the subject and their readers. the historical circumstances of the time. This broad complex subject requires Absolutely incomprehensible, however, different approaches besides those is its dissemination on a world scale which have tended to dominate in the mid-20th century. the Portuguese understanding With recourse to Chinese sources, of the theme, which tends towards the article seeks to eradicate this “myth” an appreciation of economic factors by explaining its origins and its political in which silk is only understood objectives. It concludes that the as the subject of commercial transactions Portuguese ‘cannibalism” was completely and a generator of wealth. fabricated for local political ends. Although the information on this subject It is common knowledge that the confirms this predisposition, it also reveals Portuguese were never anthropophagous. the impact that the intrinsic properties It is, therefore, only fair to demystify such and production of raw silk had accusations which have persisted for on the Portuguese and other Europeans centuries and even been repeated in our who dealt with it in different contexts days by some less informed historians. in both East and West. [Authors: Jin Guo Ping and Wu Zhiliang, Given the considerable number pp. 94-104] of reports on China published during the period in question, the author Shenshi in Macao presents some of the information in the Mid- relating to Chinese silk disclosed Shenshi were a significant part of social in these documents into the mental interaction in China, as well as in Macao. and cultural framework which shaped Although they emerged in Macao the behaviour and sensibilities at a comparatively late stage, they were of Europeans and Chinese at the time. instrumental as intermediaries between [Author: Maria João Pacheco Ferreira, the local authorities and the general pp. 118-139] population. Their economic and social privileges brought with them a full awareness of their social obligations, particularly in the field of education. Shenshi in general defended community interests and acted as mediators in the event of conflict, but somewhat differently from their counterparts in the rest of China, those in Macao were also involved in foreign relations, which can be understood in the light of Macao’s particular circumstances. [Author: Yang Renfei, pp. 105-117]

Reports on Silk. References to Chinese Silk in 16th- to 18th-Century Documents and Their Impact on European Society Of the many themes dealt with in European printed documents relating to the Celestial Empire (particulary

146 Revista de Cultura • 16 • 2005