112962_BookAnalekta.indd 1 2/14/08 1:27:00 PM 112962_BookAnalekta.indd 2 2/14/08 1:27:01 PM CD1

Ge o r g e Fr i d e r i c Ha n d e l (1685 – 1759) Solomon 1. L’arrivée de la reine de Saba / The Arrival of the Queen of Sheba 3:06 Tafelmusik Baroque Orchestra Jeanne Lamon, direction Go t t f r i e d He i n r i c h St ö l z e l (1690 – 1749) 2. Bist du bei mir, BWV 508 2:29 Karina Gauvin, soprano Luc Beauséjour, clavecin / harpsichord Sergei Istomin, violoncelle baroque / baroque cello An t o n i o Vi v a l d i (1678 – 1741) Stabat Mater en fa mineur / Stabat Mater in F minor 3. Stabat Mater dolorosa (Largo) 3:31 4. Cujus animam gementem (Adagio) 2:04 5. O quam tristis (Andante) 1:45 6. Quis est homo (Largo) 3:27 7. Quis non posset (Adagio) 2:00 8. Pro peccatis suae gentis (Andante) 1:43 9. Eja mater, fons amoris (Largo) 3:01 10. Fac ut ardeat (Lento) 1:23 11. Amen (Allegro) 0:55 Marie-Nicole Lemieux, contralto Tafelmusik Baroque Orchestra Jeanne Lamon, direction An o n y m e /An o n y m o u s Collection Uhrovska, 1730 12. Iag Bari 2:10 13. Hungaricus 15 1:48 Ensemble Caprice Matthias Maute, flûte / flute

1

112962_BookAnalekta.indd 1 2/14/08 1:27:01 PM Ch r i s t o p h Gr a u p n e r (1683 – 1760) Cantate Ach Gott und Herr pour le 3e dimanche après la Trinité (juin 1711) / Cantata Ach Gott und Herr for the 3rd Sunday after Trinity (June 1711) 14. Choral “Ach Gott und Herr” 2:00 15. Recitativo Accompagnato “Oh Gott, was hab ich doch getan?” 2:58 16. Aria “Seufzt und weint” 17. Recitativo Secco “Doch Seele, geh zurück” 1:09 18. Aria “Stelle dich zufrieden” 3:24 Ingrid Schmithüsen, soprano Les Idées heureuses Geneviève Soly, direction Do m e n i c o Sc a r l at t i (1685 – 1757) 19. Sonate en ré mineur / Sonata in D minor, K. 1 2:38 20. Sonate en ré majeur / Sonata in D major, K. 23 5:42 Luc Beauséjour, clavecin / harpsichord Jo h a n n Se b a s t i a n Ba c h (1685 – 1750) Clavierübung III (Le Dogme en musique / Organ Mass) Praeludium & Fuga en mi bémol majeur, BWV 552 / in E flat major, BWV 552 21. Praeludium 9:48 22. Fuga 7:42 Bernard Lagacé, orgue / organ

TOTAL : 73:00

2

112962_BookAnalekta.indd 2 2/14/08 1:27:01 PM CD2

Pi e t r o Lo c a t e l l i (1695 – 1764) 1. Caprice no 9 en do majeur / Caprice No. 9 in C major 3:13 Angèle Dubeau, violon / violin Jo h a n n Se b a s t i a n Ba c h (1685 – 1750) Sonate en fa mineur pour violon et clavecin, BWV 1018 / Sonata in F Minor for violin and harpsichord, BWV 1018 2. Adagio 6:29 3. Allegro 4:26 4. Adagio 3:40 5. Vivace 2:22 James Ehnes, violon / violin Luc Beauséjour, clavecin / harpsichord Jo h a n n Se b a s t i a n Ba c h (1685 – 1750) Ich habe genug, Cantate BWV 82, pour voix d’alto, hautbois, deux violons, alto et basse continue / Ich habe genug, Cantata BWV 82, for alto, oboe, two violins, viola and conti- nuo (manus., Leipzig, 1727) 6. Aria “Ich habe genug” 6:53 Matthew White, contreténor / countertenor Les voix baroques Jo s e p h Ha y d n (1732 – 1809) Trio en do majeur / Trio with piano in C major (Hob. XV:27) 7. Allegro 7:41 8. Andante 5:57 9. Finale 4:38 The Gryphon Trio Annalee Patipatanakoon, violon / violin Roman Borys, violoncelle / cello Jamie Parker, piano

3

112962_BookAnalekta.indd 3 2/14/08 1:27:01 PM Wo l fg a n g Am a d e u s Mo z a r t (1756 – 1791) La Flûte enchantée / The Magic Flute 10. Der Vogelfänger bin ich ja 2:11 11. Ein Mädchen oder Weibchen 2:48 Le Nozze di Figaro 12. L’ho perduta 2:41 Angèle Dubeau, violon / violin Alain Marion, flûte / flute Wo l fg a n g Am a d e u s Mo z a r t (1756 – 1791) Divertimento en si bémol majeur, K. 254 / Divertimento in B flat major, K. 254 13. Allegro assai 6:21 14. Adagio 7:55 15. Rondeau - Tempo di Menuetto 7:02 The Gryphon Trio Annalee Patipatanakoon, violon / violin Roman Borys, violoncelle / cello Jamie Parker, piano

TOTAL : 74:40

4

112962_BookAnalekta.indd 4 2/14/08 1:27:01 PM CD3

Lu d w i g v a n Be e t h o v e n (1770 – 1827) Symphonie no 6 en fa majeur «Pastorale» op. 68 / Symphony No. 6 in F major “Pastoral”, Op. 68 1. Erwachen heiterer Empfindungen bei der Ankunft auf dem Lande (Éveil d’impressions joyeuses à la vue de la campagne / Awakening of happy feelings on arrival in the country) Allegro ma non troppo 11:27 2. Szene am Bach (Scène au bord du ruisseau / By the brook) Andante molto mosso 12:27 3. Andante molto mosso Lustiges Zusammensein der Landleute (Réunion joyeuse de paysans / Joyous gathering of country folk) Allegro (Attacca) 5:09 4. Gewitter. Sturm (Orage / Storm) Allegro (Attaca) 3:47 5. Hirtengesang. Frohe und dankbare Gefuhle nach dem Sturm (Chant d’action de grâces des paysans après l’orage / Shepherd’s song ; happy and thankful feelings after the storm) Allegretto 9:38 Tafelmusik Baroque Orchestra Bruno Weil, chef / conductor Jeanne Lamon, direction Lu d w i g v a n Be e t h o v e n (1770 – 1827) Egmont, Op. 84 6. Ouverture / Overture 7:07 7. “Die Trommel gerühret” 2:37 8. “Freudvoll und Leidvoll” 1:38 Karina Gauvin, soprano Orchestre Métropolitain de Montréal , chef / conductor Lu d w i g v a n Be e t h o v e n (1770 – 1827) Sonate no 31 en la bémol majeur, op. 110 / Sonata No. 31 in A flat major, Op. 110 9. Moderato cantabile; molto espressivo 7:21 10. Allegro molto 2:06 11. Adagio, ma non troppo 3:38 12. Fuga: Allegro ma non troppo 7:06 Anton Kuerti, piano TOTAL : 74:18 5

112962_BookAnalekta.indd 5 2/14/08 1:27:01 PM CD4

Lu d w i g v a n Be e t h o v e n (1770 – 1827) Sonate no 21 en do majeur, op. 53 / Sonata No. 21 in C major, Op. 53 (“Waldstein”) 1. Allegro con brio 10:33 2. Introduzione ; Adagio molto 4:55 3. Rondo Allegretto moderato; Prestissimo 9:51 Anton Kuerti, piano Ca r l Cz e r n y (1791 – 1857) Sonate no 1 en la bémol majeur, op. 7 / Sonata No. 1 in A Flat minor, Op. 7 4. Prestissimo agitato 4:54 Anton Kuerti, piano Fr a n z Sc h u b e r t (1797 – 1828) Notturno, trio avec piano en mi bémol majeur, D. 897, op. post. 148 / Notturno, Piano trio in E flat major, D. 897, op. post. 148 5. Adagio 10:03 The Gryphon Trio Fr a n z Sc h u b e r t (1797 – 1828) Sonate pour violon et piano no 1 en la mineur, D. 385 / Sonata for violin and piano No. 1 in A minor, D. 385 6. Allegro moderato 10:26 7. Andante 7:11 8. Menuetto: Allegro 2:31 9. Allegro 5:00 Angèle Dubeau, violon / violin, Anton Kuerti, piano Jo h a n n e s Br a h m s (1833 – 1897) Zwei Gesänge, Op. 91 (Deux chants / Two Songs) 10. Gestillte Sehnsucht (Nostalgie apaisée / Longing Eased) 6:03 11. Geistliches Wiegenlied (Berceuse sacrée / Sacred Lullaby) 5:35 Marie-Nicole Lemieux, contralto. Michael McMahon, piano. Nicolo Eugelmi, alto / viola TOTAL : 77:32

6

112962_BookAnalekta.indd 6 2/14/08 1:27:01 PM CD5

Gi u s e p p e Ve r d i (1813 – 1901) Rigoletto 1. “Cortigiani” 4:23 Extrait de la trame sonore du filmLe maître de musique / Excerpt from the original movie soundtrack The Music Teacher José Van Dam, baryton / baritone Orchestre symphonique de la RTBF Ronald Zollman chef / conductor Al e x a n d r e Gl a z o u n o v (1865 – 1936) 2. Sérénade espagnole, op. 20, No2 / Spanish Serenade, Op. 20, No. 2 2:28 3. Chant du ménestrel, op. 71 / Minstrel’s Song, Op. 71 3:59 Yuli Turovsky, violoncelle / cello I Musici de Montréal Ma u r i c e Ra v e l (1875 – 1937) 4. Pavane pour une infante défunte 6:23 André Laplante, piano Je a n Si b e l i u s (1865 – 1957) Concerto en ré mineur, op. 47 / Concerto in D minor, Op. 47 5. Allegro moderato 15:55 6. Adagio di molto 7:51 7. Allegro, ma non tanto 7:31 Angèle Dubeau, violon / violin Bulgarian Radio Symphony Orchestra Ivan Marinov, chef / conductor Ge o r g e Ge r shw i n (1898 – 1937) 8. Rhapsody in Blue 18:38 Alain Lefèvre, piano Orchestre symphonique de Montréal Matthias Bamert, chef / conductor TOTAL : 67:32

7

112962_BookAnalekta.indd 7 2/14/08 1:27:01 PM CD6

Ch œ u r s d e l’Ar m é e r o u g e / Th e Re d Ar m y Ch o r u s 1. Chanson du partisan / Partisan Song 2:25 2. La Chanson du Cosaque / Kossack’s Song 3:04 Anatoly Solovyanenko, ténor / tenor Anatoly Maltsev, direction

Ge o r g e En e s c u (1881 – 1955) 3. Rhapsodie roumaine no 1 / Romanian Rhapsody No.1 11:26 Angèle Dubeau & La Pietà

Bo h u s l a v Ma r t i n ú (1890 – 1959) Sonate pour flûte, violon et piano, H. 245 / Sonata for flute, violin and piano, H. 245 4. Allegro poco moderato 3:40 5. Adagio 4:12 6. Allegretto 3:17 7. Moderato poco allegro 4:55 Angèle Dubeau, violon / violin Alain Marion, flûte / flute Marc-André Hamelin, piano

An d r é Ma t h i e u (1929 – 1968) Concerto de Québec 8. Allegro moderato 7:59 9. Andante 12:16 10. Allegro con brio 6:12 Alain Lefèvre, piano Orchestre symphonique de Québec Yoav Talmi, chef / conductor

8

112962_BookAnalekta.indd 8 2/14/08 1:27:03 PM Jo e Hi sai sh i (1950 – ) 11. Princess Mononoke 4:17 Angèle Dubeau & La Pietà

Ch r i s t o s Ha t z i s (1953 – ) Constantinople 12. Old Photograph 10:42 The Gryphon Trio TOTAL : 75:00

9

112962_BookAnalekta.indd 9 2/14/08 1:27:03 PM ans d’excellence

Le mot signifie en grec : « recueil objectif de devenir un point de référence en d’œuvres de choix ». Depuis sa création en musique classique au Canada, une compagnie 1988,20 tous les artistes, ainsi que Mario Labbé, dont les artistes seraient le moteur et l’excel- son fondateur et président, ont contribué à lence. Ainsi, au fil des ans, Analekta s’associe représenter dignement l’étymologie de son aux plus grands musiciens et ensembles ca- nom. nadiens avec qui elle développe un catalogue d’œuvres, et qui se démarquent par leur in- Vingt ans plus tard, Mario Labbé dirige tou- terprétation, leur originalité et notamment par jours l’entreprise qu’il a fondée. Plus de 350 leur perfection. Honorée de nombreuses fois titres sont inscrits au catalogue Analekta qu’il par des distinctions diverses, notamment pour a mis au service de la promotion de talents la qualité de ses enregistrements et pour la ri­ canadiens, enregistrant au fil des ans plus de gueur du travail de ses artistes, Analekta s’est 200 musiciens canadiens dont un grand nom- forgée une réputation internationale d’excel- bre de québécois. Plusieurs ont eu leur pre- lence. Fleuron de la culture canadienne, l’en- mière carte de visite internationale et tous les treprise constitue une référence dans l’indus- artistes enregistrés font honneur au standard trie du disque. d’excellence de la compagnie. Angèle Dubeau, André Laplante, Aline Kutan, Daniel Taylor, Ka- Plus que jamais, Analekta est synonyme d’ex- rina Gauvin, Lyne Fortin, Marie-Nicole Lemieux, cellence et nous présente le meilleur des James Ehnes, le Gryphon Trio, Alain Lefèvre, grands interprètes canadiens. Jean-Philippe Tremblay, sont quelques exem-

ples d’artistes Analekta qui se retrouvent sur l’échiquier international. Homme de vision, Mario Labbé a été, est, et continuera d’être un acteur important dans la diffusion de la culture musicale québécoise ainsi que pour la reconnaissance internationale de nos talents. Analekta est la plus grande maison de disques indépendante en musique classique au Cana- da. Dès ses débuts, elle s’est donnée comme

10

112962_BookAnalekta.indd 10 2/14/08 1:27:03 PM Years of excellence

ANALEKTA is Greek for “a collection of the fin- Analekta has become the largest independent est works.” Since the inception of the company classical record company in Canada. Being the in20 1988, founder and President Mario Labbé recipient of many distinguished prizes, notably and his team of dedicated people have worked for the quality of its recordings and the rigorous diligently to represent its corporate name. musicianship of its artists, Analekta has earned a reputation of excellence on the international In 1988, he produced his first recording on music scene. The company is now considered the Analekta label. Twenty years later, Mario a benchmark within the Canadian music indus- Labbé still leads the company he founded. try and a true gem of Canadian culture. Analekta has added more than 350 titles to its catalogue, which he has dedicated to the pro- The driving force behind the label has always motion of Canadian talent by recording more been its musicians, exceptional artists who than 200 Canadian musicians, a large number would become Analekta’s guarantee of excel- of whom are from . For many, this was lence. Over the years, the label has therefore the first step to an international career, and all developed an association with the country’s have honoured the company’s high standards. finest musicians and musical organizations Angèle Dubeau, André Laplante, Aline Kutan, who have always provided fine performances, Daniel Taylor, Karina Gauvin, Lyne Fortin, Marie- originality and excellence. Nicole Lemieux, James Ehnes, the Gryphon Analekta’s selection of the finest works featur- Trio, Alain Lefèvre, and Jean-Philippe Tremblay ing the finest Canadian musicians continues to are some of the Analekta artists who have be- flourish. More than ever, Analekta is synony- come major players at the international level. mous with excellence. Mario Labbé indeed understood that recording wasn’t enough, that a national and international distribution network had to be assured. Thanks to unrelenting effort backed by patience and know-how, Analekta has assured many of its artists distribution in over ten countries. A true visionary, Mario Labbé has been, is, and will continue to be an important player in the promotion of Quebec’s musical culture and the recognition of its talents.

11

112962_BookAnalekta.indd 11 2/14/08 1:27:03 PM uc Beauséjour

Luc Beauséjour a choisi de présenter ici deux L sonates de Domenico Scarlatti, véritable pré- curseur de la technique moderne de clavier. Sa musique est idiomatique, inventive, savamment écrite en fonction de la virtuosité de l’exécutant et des ressources sonores de l’instrument dont elle exploite brillamment tous les registres.

◆ Harpsichordist and organist Luc Beauséjour is renowned for the elegance, virtuosity, and expressiveness of his playing, which have won him an enthusiastic audience and the con- tinuing praise of critics and music specialists. Mr. Beauséjour leads a very active performing schedule in Canada and abroad. Luc Beau- séjour has recorded some 25 CDs, many of Grâce à la virtuosité, à l’élégance et à l’expres- which have won awards and praise from music sivité de son jeu, le claveciniste et organiste magazines. Luc Beauséjour a suscité tant l’enthousiasme du public que les éloges des critiques et des “Beauséjour’s distinctive playing clearly de­ spécialistes. Luc Beauséjour mène une carrière serves to rank with the best, and if he’s plan­ très active au Canada et à l’étranger. Luc Beau- ning a lengthy series (this is Volume 2) Scarlat­ séjour a enregistré près de 25 disques dont ti fans are in for a wild ride.” (Classics Today) plusieurs ont reçu des récompenses et distinc- Luc Beauséjour has chosen here to present tions dans les revues musicales. two sonatas by Domenico Scarlatti, recognized « L’art du claveciniste : élégance, raffinement, as the true pioneer of modern keyboard tech- sensibilité aux inflexions des lignes, ornemen­ nique. His music is highly idiomatic, innovative, tation exubérante et juste, un sens rythmique and written with a profound knowledge of the entraînant et un plaisir à un certain épanche­ virtuosic demands and tonal resources of the ment lyrique. » (Le Devoir) harpsichord, exploiting to the utmost the instru- ment’s different registers.

12

112962_BookAnalekta.indd 12 2/14/08 1:27:03 PM hœurs de l’Armée rouge he Red Army Chorus

Les Chœurs de l’Armée rouge furent fondés The Red Army Chorus was founded in 1928, Cen 1928, pour soutenir le moral des troupes Tto support the morale of the troops and exalt et exalter l’idéal révolutionnaire, mais devaient the revolutionary ideal. They were to become marquer l’histoire musicale du XXe siècle. En a milestone in 20th-century musical history. visionnaire, Mario Labbé les fait découvrir aux A true visionary, Mario Labbé was the first to Canadiens et devait être le premier à amener present the chorus to Canadians and to bring des Russes aux États-Unis dans un cadre autre them on tour to the United States. The Chorus que politique. Ils interprètent ici deux de leurs made history as the first Russians to set foot plus grands succès. on American soil for a non-political occasion. They here perform two of their most popular numbers.

13

112962_BookAnalekta.indd 13 2/14/08 1:27:03 PM NGÈLE DUBEAU & LA PIETÀ

avait été qualifiée de l’une des plus belles par A la critique internationale. Chambriste convaincue, elle a également signé un enregistrement mémorable des Sonates de Schubert avec Anton Kuerti, comparé à l’en- registrement mythique de Pinchas Zukerman et Daniel Barenboim. « Angèle Dubeau bou- leverse dans la plus grande simplicité; elle se contente de chanter, et tout Schubert est là », mentionnait Le Monde de la Musique. Le duo a d’ailleurs repris l’œuvre lors du concert souli- gnant les 30 ans de carrière d’Angèle Dubeau. La violoniste propose aussi ici quelques extraits d’opéras mozartiens, enregistrés avec le regret- té Alain Marion. Avec La Pietà, elle interprète la Rhapsodie rou­ Violoniste virtuose parmi les plus en vue au maine no 1 d’Enescu ainsi que Princess Mo­ Canada, Angèle Dubeau mène depuis main- nonoke de Joe Hisaishi, un extrait d’Un conte tenant 30 ans une carrière exceptionnelle qui de fées, « le plus beau disque de leur carrière » l’a menée sur les grandes scènes du monde. selon Christophe Huss du Devoir. Elle fonde en 1997 La Pietà, un ensemble à cordes féminin à géométrie variable composé de huit à douze des meilleures musiciennes au Canada. Comme soliste, Mme Dubeau interprète ici deux œuvres. La première est le Caprice no 9 de Locatelli, extrait de son disque Solo, salué en ces termes élogieux par BBC Magazine : « … riche et vibrant, interprété avec passion… » Son interprétation du Concerto de Sibelius, œuvre phare du répertoire violonistique concertant, 14

112962_BookAnalekta.indd 14 2/14/08 1:27:03 PM One of Canada’s most prominent artists, vir- concert celebrating her 30 years of career. Ms. tuoso violinist Angèle Dubeau has for the past Dubeau has also included a few Mozart arias, 30 years led an exceptional career that has recorded with the late Alain Marion. seen her perform on the world’s most presti- With La Pietà, she performs Enescu’s Roma­ gious stages. nian Rhapsody No. 1 as well as Joe Hisaishi’s “Dubeau plays everything with alluring sweet­ Princess Mononoke, from their A Fairy Tale ness and sophistication and her colleagues release. The Los Angeles Times wrote : “… match her tender, inflected playing note for Dubeau is an exciting, dynamic fiddler… The note.” (Donald Rosenberg, Gramophone) performances were consistently robust and in- quiring, taking nothing for granted… Dubeau’s In 1997, she created La Pietà, a string ensem- well-drilled band played with agility, power, a ble of variable dimensions, bringing together nicely weighted sound and a fierce joy in the eight to twelve of the finest women musicians doing…” in Canada. As a soloist, Ms. Dubeau performs two works. The first, Locatelli’sCaprice No. 9, is an excerpt from her Solo album, which has been hailed by BBC Magazine as “… rich and vibrant, and performed with a passion…” Her Sibelius Con- certo, a masterwork of the violin concerto rep- ertoire, has been saluted as one of the most beautiful versions by international critics. A dedicated chamber musician, she also re- corded a memorable version of Schubert’s Sonatas with Anton Kuerti, which has been compared to the legendary version by Pinchas Zukerman and Daniel Barenboim. “The analytic probity of these readings… never impedes the song-like flow of material that Schubert valued so highly,” stated The Globe and Mail. Both musicians performed the work on stage at the

15

112962_BookAnalekta.indd 15 2/14/08 1:27:03 PM ames Ehnes

sonates de Bach, réalisé avec Luc Beauséjour, J version de référence selon Classics Today. ◆ James Ehnes has established an international career of rare distinction. Recitals have taken Mr. Ehnes to major cities around the world and he has also performed at major international festivals. He possesses an impressive discog- raphy, saluted by several prizes including three Junos, one Félix and a nomination for a 2008 Grammy. “Ehnes produces the most outrageously se­ ductive sound throughout the range and pos­ sesses the kind of effortless technique that has the listener forgetting that any potential James Ehnes mène une carrière internatio- difficulties even exist.” (International Record nale d’une excellence rare. Il possède une Review) discographie des plus impressionnantes dont The Sonata in F minor included here is taken l’excellence a été saluée par de nombreux prix, from the second recording dedicated to Bach’s dont trois Juno, un Félix et une nomination aux Sonatas with Luc Beauséjour. It “completes a Grammy 2008. cycle that now takes its rightful place as a ver­ « James Ehnes, à chacun de ses enregistre­ sion of reference.” (Classics Today) ments, marque d’une pierre blanche la disco­ graphie… La liberté dans l’invention, dans le phrasé, dont fait preuve James Ehnes à tout instant montre à l’évidence qu’il s’agit d’une personnalité hors normes. » (Répertoire) La Sonate en fa mineur présentée ici est ex- traite du second enregistrement consacré aux

16

112962_BookAnalekta.indd 16 2/14/08 1:27:04 PM arina Gauvin

ses vibrations avec discernement. Bref, il s’agit K d’une voix remarquable. » (Répertoire) Elle chante deux extraits de la musique de scè- ne d’Egmont de Beethoven avec l’Orchestre Métropolitain du Grand Montréal ainsi qu’un air de Stötzel, Bist du bei mir.

◆ Karina Gauvin’s unique voice, remarkable technique, and accomplished musicianship have charmed audiences worldwide from the Royal Opera House in London to the pres- tigious 92nd Street Y and the Lincoln Center in New York. In 1996 Karina Gauvin was cho- sen “Soloist of the Year” by the International French Public Radio Community and in 2000 Avec sa voix unique, sa technique remarqua- she was given an Opus Award as “performer ble et sa grande virtuosité, Karina Gauvin a su of the year.” charmer les publics d’un bout à l’autre de la “The soprano has a luminous, supple, voice, planète, de la Royal Opera House de Londres expressively refined. Her diction is clear and au prestigieux 92nd Street Y et au Lincoln Cen- her articulation limpid. She knows how to sub­ ter de New York. En 1996, Karina Gauvin a été tly calibrate colours and vibrato with flair. This proclamée soliste de l’année par la Commu- is a remarkable voice.” (Répertoire) nauté des radios publiques de langue française et elle remportait, en 2000, le prix Opus de She sings two excerpts from Beethoven’s in- l’Artiste de l’année. cidental music to Egmont with the Orchestre Métropolitain du Grand Montréal, and an aria « La soprano possède en effet une voix lumi­ by Stötzel, Bist du bei mir. neuse, souple et d’une expression raffinée. Sa diction est claire et l’articulation limpide. Elle sait nuancer subtilement les couleurs et dose

17

112962_BookAnalekta.indd 17 2/14/08 1:27:05 PM ryphon Trio

nople, se retrouvait notamment sur Créations G d’œuvres canadiennes, enregistrement qui s’est mérité un Juno en 2003. Le Trio inter- prète également le charmant Divertimento K. 254 de Mozart, le brillant Trio en do majeur de Haydn et l’envoûtant Adagio tiré du Notturno de Schubert.

◆ The Gryphon Trio has used the inspiration of its namesake well to its advantage, creating an award-winning career playing contemporary and classic works. Since 1993, the group has built an audience across the globe, sharing its passion for chamber music. “The key to success in the trios is lyricism, Le Gryphon Trio a bien mis à profit l’inspiration which the Gryphon musicians acknowledge qu’il tire de son nom, en bâtissant une carrière to flowingly poetic effect… As played by [the maintes fois primée explorant à la fois le réper- Gryphon Trio], the radiance, serenity and vital­ toire contemporain et classique. Depuis 1993, ity in these [Schubert] works come across with le Trio s’est acquis un public partout au monde a keen blend of sweep and nuance.” (Gramo- en partageant sa passion pour la musique de phone) chambre. “Old Photographs,” an excerpt from Constan­ « Le trio Gryphon, composé d’interprètes sensi­ tinople, was featured on their Canadian Pre­ bles, se fait à la fois racoleur, raffiné, précis et mieres Juno winning album in 2003. They enjoué. Collectivement, ces musiciens ont de also perform Mozart’s charming Divertimento telles affinités qu’il est impossible de ne pas K. 254, Haydn’s brilliant Trio in C major and succomber au bonheur qu’ils transmettent à Schubert’s haunting Adagio from his Notturno. faire de la musique. » (Le Devoir) « Old Photographs », un extrait de Constanti­

18

112962_BookAnalekta.indd 18 2/14/08 1:27:06 PM Musici de Montréal, Yuli Turovsky

pour la musique… » (The Strad) I Yuli Turovsky est ici chef et soliste dans deux pièces d’Alexandre Glazounov, extraites du dis- que Violonchelo español.

◆ Founded in 1983 by cellist and conductor Yuli Turovsky, I Musici de Montréal is a chamber orchestra of 15 musicians that presents a vast repertoire extending from the Baroque to the contemporary. The orchestra presents a busy schedule of over 100 concerts per season throughout the world including three presti- gious series in . This extraordinary amount of activity places I Musici amongst the most important touring orchestras in Canada. Fondé en 1983 et dirigé depuis par le vio- The numerous recordings of the ensemble loncelliste et chef d’orchestre Yuli Turovsky, I have garnered several prestigious awards. Musici de Montréal est un orchestre de cham- “Just what makes this 15-piece string ensem­ bre permanent de 15 musiciens dont le vaste ble so enormously successful ? Turovsky’s rest­ répertoire s’étend de la musique baroque à less imagination, limitless energy and consum­ la musique contemporaine. Ensemble prolifi- ing passion for music…” (The Strad) que, le rayonnement d’I Musici de Montréal à l’étranger est remarquable, avec plus de 100 Yuli Turovsky is soloist and conductor in these concerts par année de par le monde. Les nom- two pieces by Alexander Glazunov, excerpts breux enregistrements de l’ensemble se sont from the Violonchelo español recording. mérité des prix prestigieux à maintes reprises. « Qu’est ce qui justifie qu’un ensemble à cor­ des de 15 musiciens remporte autant de suc­ cès ? L’imagination inlassable de Turovsky, une énergie sans limite et une passion dévorante 19

112962_BookAnalekta.indd 19 2/14/08 1:27:06 PM nton Kuerti

« Kuerti renouvelle une fois de plus notre A écoute de cette musique… [et ses enregistre­ ments] restent un sommet de la discographie beethovenienne. » (La Presse) Nous entendrons ici l’opus 110, avant-dernière sonate du maître de Bonn.

◆ Anton Kuerti has toured thirty-one countries, including Japan, Russia, and most European countries, and has performed with most ma- jor North American orchestras and conductors. Kuerti is one of today’s most recorded artists: compact discs of his performances include all Anton Kuerti a fait des tournées dans plus de the Beethoven concertos and sonatas, the Schu- 31 pays, incluant le Japon, la Russie et la plu- bert sonatas, the Brahms concertos, and works part des pays européens. Il a aussi joué avec les by many other composers. His recording of the principaux chefs et orchestres nord-américains. complete Beethoven sonatas, though recorded Kuerti est aujourd’hui un des artistes qui a le more than 30 years ago, remains a reference. plus enregistré : il a mis sur disque l’intégrale “Inspiring… he reaches sublime heights…” des concertos et des sonates de Beethoven, (American Record Guide) des sonates de Schubert, des concertos de Brahms et les œuvres de plusieurs autres com- “Kuerti’s insights are forever fresh. This is a pia­ positeurs. Son intégrale des Sonates de Beetho- nist for whom clear voicing of counterpoint is ven demeure une référence essentielle, même a natural corollary of lucid thought… an artist si elle a été enregistrée il y a plus de 30 ans. for whom details of rhythm and stress illumi­ nate the music rather than draw attention to « Kuerti intériorise le phrasé, parvient à donner it.” (The Gazette) l’impression d’une improvisation rêveuse sans lâcher la bride du discours. C’est très doux, The work chosen here is Beethoven’s penulti- très poétique et merveilleusement joué. » (Le mate sonata, his Opus 110. Monde de la Musique)

20

112962_BookAnalekta.indd 20 2/14/08 1:27:06 PM ernard Lagacé

siste à l’érection d’un des piliers incontourn­ B ables de toute discographie qui s’intéresse à Bach, donc à l’orgue. » (Le Devoir) Deux extraits de cette intégrale sont ici repris, tirés du Clavierübung III, « Le Dogme en mu- sique ».

◆ Since the 1950s, Bernard Lagacé has been a leader in the revival of the classical organ in North America. He was granted the Prix Calixa- Lavallée in 1989, from the Société Saint-Jean- Baptiste de Montréal, recognizing not only the “musical genius of Bernard Lagacé, but also the sensitivity, the profundity and the eloquence of the artist…” He is best known for his interpre- Depuis les années 1950, Bernard Lagacé est tation of Johann Sebastian Bach, and his re- l’un des artisans les plus actifs du mouvement cording of Bach’s complete keyboard works is de renaissance de l’orgue en Amérique. En a colossal sum. He chose two excerpts from 1989, il fut récipiendaire du Prix Calixa-Lavallée Clavierübung III, “Organ Mass.” de la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal “Each new recording in this series becomes qui voulait ainsi reconnaître non seulement a magnificent stone to be added to a monu­ « le génie musical de Bernard Lagacé, mais ment Lagacé builds with art. We are witnes­ aussi la sensibilité, l’intériorité et l’éloquence sing the erection of an incontrovertible pillar de l’artiste… » Reconnu pour ses interpréta- of any discography that holds an interest to tions des œuvres de Johann Sebastian Bach, Bach, thus to the organ.” (Le Devoir) son intégrale des œuvres pour clavier demeure une somme colossale. « Chaque nouveau volet de cette intégrale s’inscrit comme une magnifique pierre à un édifice que Lagacé construit avec art. On as­ 21

112962_BookAnalekta.indd 21 2/14/08 1:27:06 PM ndré Laplante

Il interprète ici la Pavane pour une infante dé­ A funte de Ravel, œuvre empreinte d’une grande poésie, qui témoigne de l’attrait de Ravel pour les vieilles danses.

◆ Through the years, Canadian pianist André Laplante has established himself as one of the great romantic virtuosos. André Laplante has performed in major concert centres in Europe, North America and the Far East, to the highest critical acclaim, and has been ranked with Ash- kenazy, Horowitz, and Rudolph Serkin. “[Ravel’s] shorter works, too, are perfectly con­ ceived and characterized, whether the mood be sombre, charming, witty, or playful. The pro­ Au cours des ans, André Laplante s’est distin- gram is varied, and the sound quality is vivid gué comme l’un des plus grands pianistes vir- at all levels without ever being brittle. Laplante tuoses de musique romantique. Il s’est illustré is an artist I would like to hear much more dans les plus grands centres culturels d’Europe, from. A highly recommended disc.” (American d’Amérique du Nord et de l’Extrême-Orient. Il Record Guide) fut honoré par la critique, on le compara aux He here performs Ravel’s Pavane pour une Ashkenazy, Horowitz, et Rudolph Serkin. infante défunte (Pavane for a Dead Princess), « Sa maîtrise de l’instrument est remarquable, a highly poetic work that shows Ravel’s interest même dans une ère de standards techniques in old dances. élevés. Selon moi, il apporte à tout ce qu’il joue un impressionnant mélange de virtuosité, de richesse de timbre, de phrasé lyrique et d’émotion sincère. » (American Record Guide)

22

112962_BookAnalekta.indd 22 2/14/08 1:27:07 PM arie-Nicole Lemieux

bre, à la fois doux et corsé, restitue avec vérité M tous les affects contrastés. » (Répertoire) Elle chante ici deux somptueux lieder de Brahms et le Stabat Mater de Vivaldi, une œuvre remarquablement sombre et profondé- ment triste, ne laissant poindre aucune trace du concertiste exubérant.

◆ Quebec contralto Marie-Nicole Lemieux start- ed her career in a spectacular way. In 2000, at the age of 24, she won the Queen Fabiola Prize (1st Prize) as well as the Special Lied Prize at the Queen Elisabeth International Mu- sic Competition of Belgium. Winning this pres- tigious prize opened the door to an immediate Le contralto Marie-Nicole Lemieux a commen- international career, allowing her to perform in cé sa carrière de façon fulgurante. En 2000, à recital and in concert with many of the great l’âge de 24 ans, elle remporte à Bruxelles le orchestras, to be invited by numerous interna- Prix de la Reine Fabiola (1er Prix) ainsi que le tional festivals and opera houses. Prix Spécial du Lied au Concours Musical Inter- “Marie-Nicole Lemieux is a major talent, an national Reine Élisabeth de Belgique. Ce prix artist of the first rank, a commanding presence prestigieux lui a permis de se faire connaître du and a thrilling interpreter.” (Classics Today) milieu international, lui donnant l’occasion de se produire tant en récital qu’en concert avec She here sings two luscious lieder by Brahms de grands orchestres et d’être invitée par les and Vivaldi’s Stabat Mater, a remarkably som- festivals et les maisons d’opéra les plus pres- bre and profoundly sorrowful work, with not a tigieuses. single hint of the exuberant concertist. « Marie-Nicole Lemieux possède une vraie tes­ siture de contralto, ce qui est rare… Son tim­

23

112962_BookAnalekta.indd 23 2/14/08 1:27:07 PM lain Lefèvre

Récipiendaire en 2004 d’un Classical Internet A Award et d’un Félix pour le Meilleur Album classique de l’année à l’ADISQ, pour son en- registrement du Concerto de Québec d’André Mathieu avec l’Orchestre symphonique de Québec, Alain Lefèvre figure au sommet du palmarès des ventes de musique classique au Canada. Même succès remarquable de Rhapsodies, avec l’Orchestre symphonique de Montréal, consacré « Disque de l’Année au Canada » et en nomination aux prix Juno et Indie 2007. « Lefèvre n’a pas perdu de temps pour démon­ trer quelle technique phénoménale il a dans (…) la Rhapsody in Blue de Gershwin. Le pu­ blic était tout simplement debout, hurlant et applaudissant. » (The Spectator) Il reprend ici deux de ses plus grands succès sur disque, le profondément lyrique Concerto de Québec d’André Mathieu, le « Mozart cana- dien » (avec l’OSQ) et l’électrisante Rhapsody in Blue de Gershwin (avec l’OSM).

24

112962_BookAnalekta.indd 24 2/14/08 1:27:07 PM Winner of a Classical Internet Award 2004 (ClassicsToday.com) and also recipient of a Félix Award (ADISQ) for Best Classical Album of the Year 2004, both prizes for his record- ing on the Analekta label featuring André Ma- thieu’s Concerto de Québec, Alain Lefèvre was up again for a 2nd Juno and an Indie Awards nomination with Rhapsodies, recorded with the Orchestre symphonique de Montréal. BBC Mu­ sic Magazine hailed Lefèvre’s “greatest passion and excitement,” awarding 5 stars, and recom- mending the CD as “an essential purchase.” “The musical thrust could take the breath away, yet pianistic control reigned in every bar. Excitement informed all the climactic points, yet caressive passages received detailed scru­ tiny: an extraordinary achievement…” (Herald Tribune) Two of his most widely acclaimed recording performances are included here: André Ma- thieu’s profoundly lyrical Concerto de Québec (with the OSQ) and Gershwin’s electrifying Rhapsody in Blue (with the OSM).

25

112962_BookAnalekta.indd 25 2/14/08 1:27:07 PM eneviève Soly

coloré et dynamique s’impose sans la moin­ G dre ambiguïté. On attend la suite de l’intégrale avec grand plaisir. » (Répertoire) Elle dirige ici Les Idées heureuses dans la Can- tate Ach Gott und Herr de Graupner.

◆ Geneviève Soly, Artistic Director of Les Idées heureuses is one of the few Graupner special- ists. She was the one to unearth his substan- tial corpus of works for the harpsichord. Since January 2001, she has been studying the com- poser’s music and disseminating information about it with her usual passion and spirit. The international press is unanimous in praising the quality and the importance of Geneviève Soly’s Geneviève Soly, directrice artistique des Idées performances and musicological endeavours. heureuses, est l’une des rares spécialistes de “Graupner has found an extremely sympa­ Christoph Graupner et c’est grâce à elle que thetic interpreter in Soly, whose sense of fut exhumé l’important corpus de sa musique colour and pacing at the harpsichord, coupled de clavecin. Elle se consacre depuis 2001 à with her confident technique, puts Graupner’s l’étude et à la diffusion de la musique de ce music in its best light.” (Scott Paterson, Opus compositeur avec la passion et la fougue qui la Canada) caractérisent. La presse internationale est una- nime à reconnaître la qualité et l’importance “[Graupner’s partitas] are delightful works in du travail d’interprète et de musicologue de Ms. Soly’s deft treatment.” (New York Times) Geneviève Soly. She here leads Les Idées heureuses in Graup- « Ce compliment – car il faut bien avouer que ner’s Ach Gott und Herr Cantata. la science de l’écriture ne doit pas s’imposer à l’audition – s’adresse en premier chef à l’ex­ cellente claveciniste Geneviève Soly dont le jeu 26

112962_BookAnalekta.indd 26 2/14/08 1:27:07 PM afelmusik Baroque Orchestra, Jeanne Lamon

rien de moins que phénoménal », évoquait T Classics Today à l’écoute de l’enregistrement. ◆ Tafelmusik, Canada’s orchestra on period instruments, was founded in 1979. Since the arrival of its Music Director and concertmas- ter Jeanne Lamon in 1981, Tafelmusik has achieved international recognition for its con- certs and recordings. Tafelmusik has released over 70 CDs and has been awarded numerous international recording prizes, including nine Junos. “Tafelmusik under Bruno Weil bring character­ istic touch to this recording [of Beethoven sym­ phonies]. The strings are sparse and largely Tafelmusik, orchestre canadien sur instru- straight-toned, revealing surprising hues of ments d’époque, a été fondé en 1979. Depuis colour in the wind parts. After years of big ro­ l’arrivée de sa directrice musicale et premier mantic orchestral performances this sound is violon Jeanne Lamon en 1981, Tafelmusik wonderfully new, especially in the second and s’est acquis une notoriété internationale pour third movements of the sixth symphony. The ses concerts et ses enregistrements. Tafelmu- fourth movement “storm” is delightfully bad sik a fait paraître quelque 70 CD et s’est mérité weather, reminiscent of The Four Seasons and de nombreuses récompenses internationales the finale offers a slightly slower tempo than pour ses enregistrements, dont neuf prix Juno. usually heard but works well nevertheless.” Ils interprètent ici l’effervescente « Arrivée de la (Whole Note) reine de Saba », extraite de l’oratorio Solomon They here perform “The Arrival of the Queen de Handel et la Symphonie « Pastorale » de of Sheba” from Handel’s oratorio Solomon Beethoven, enregistrement qui leur a valu en as well as Beethoven’s “Pastoral” Symphony, 2006 un Prix Juno. a recording rewarded by a Juno that received « Scintillant, dynamique, articulé et vibrant… rave reviews. 27

112962_BookAnalekta.indd 27 2/14/08 1:27:08 PM atthew White

L’aria de Bach « Ich habe genug » est extraite M d’un enregistrement qui s’est mérité un Can- nes Classical Award en 2004.

◆ Matthew White’s singing career has already taken him all over North America, to Europe, South America, Asia, and New Zealand, both as soloist and recitalist. Operatic engagements have included work with the Glyndebourne Festival Opera, Glyndebourne Touring Opera, the Houston Grand Opera, Cleveland Opera, Opera Atelier, and Pacific Opera Victoria. He is the programming director for Montreal’s En- semble Les Voix Baroques. “Matthew White’s gorgeous, pure counterten­ La carrière d’artiste lyrique de Matthew White or resounded like a clarion call during his solo l’a déjà mené partout en Amérique du Nord, arias…” (San Francisco Classical Voice) en Europe, ainsi qu’en Asie et en Nouvelle- Bach’s aria “Ich habe genug” is taken from a Zélande, tant au récital qu’au concert. On l’a recording that won a 2004 Cannes Classical vu à l’œuvre dans des productions d’opéra Award. avec le Glyndebourne Festival Opera, le Glyn- debourne Touring Opera, le Houston Grand Opera, le Cleveland Opera, Opera Atelier et Pacific Opera Victoria. Il est directeur de la pro- grammation pour l’ensemble montréalais Les Voix Baroques. « Le contre-ténor pur et somptueux de Mat­ thew White a résonné comme un appel de clairon lors de ses airs…. » (San Francisco Clas- sical Voice) 28

112962_BookAnalekta.indd 28 2/14/08 1:27:08 PM rchestre symphonique de Montréal

Fondé en 1934, l’Orchestre symphonique de Founded in 1934, the Orchestre sympho- MontréalO est l’un des principaux organismes nique de Montréal is one of the major cul- culturels de la ville. De la salle Wilfrid-Pelle- tural organizations in the city whose name it tier, située au cœur même de la ville, l’OSM bears with pride. From Salle Wilfrid-Pelletier, rayonne dans tout le Québec et le Canada. located in the heart of the city, the OSM shines Par ses tournées nationales et internationales throughout Quebec and Canada. Through its et ses enregistrements, il est aussi devenu national and international tours and its record- un ambassadeur jouant pleinement son rôle ings, it has also become a cultural ambassador, pour favoriser le rayonnement culturel et les making an important contribution to the spread échanges artistiques. L’OSM a réalisé près de of culture and artistic exchanges. The OSM has 90 enregistrements pour lesquels il a reçu 47 made close to 90 recordings for which it has prix dont 24 prix internationaux. received 47 awards.

29

112962_BookAnalekta.indd 29 2/14/08 1:27:08 PM rchestre symphonique de Québec

Le 3 octobre 2002, l’Orchestre symphonique On October 3, 2002, the Orchestre sympho- deO Québec a célébré ses 100 ans, ce qui en nique de Québec celebrated its 100th anniver- fait la plus ancienne formation symphonique sary. Since its foundation, the OSQ has been en existence au Canada. Depuis sa fondation, associated with countless Quebec City events— l’OSQ est associé aux activités importantes de events of great significance such as the inaugu- la Ville de Québec telles que l’inauguration du ration of the Théâtre Capitole in 1903, of the Théâtre Capitole en 1903, du Palais Montcalm Palais Montcalm in 1932, and of the Grand en 1932 et du Grand Théâtre de Québec en Théâtre de Québec in 1971. A cultural sym- 1971. Symbole culturel par excellence, l’OSQ bol par excellence, the OSQ performs a wide est l’un des principaux moteurs de l’activité symphonic repertoire and is one of the select musicale dans la région de Québec. L’OSQ few to lead and inspire the musical industry in possède une discographie comprenant plu- the Quebec City region. The OSQ also has an sieurs enregistrements depuis 1977, dont cer- impressive set of recordings since 1977, includ- tains parus chez Analekta. ing on the Analekta record label.

30

112962_BookAnalekta.indd 30 2/14/08 1:27:08 PM rchestre Métropolitain du Grand Montréal

Depuis sa fondation en 1981 par des mu- The Orchestre Métropolitain du Grand Mon- Osiciens diplômés des conservatoires et des tréal was founded in 1981 by a group of musi- facultés de musique du Québec, l’Orchestre cians, graduates of Quebec’s most respected Métropolitain a répondu avec enthousiasme à institutions. Since then, the orchestra has an- l’objectif qu’il s’était fixé, soit de promouvoir le swered with much enthusiasm to the mandate talent des musiciens, compositeurs et interprè- it had first set for itself, which is promoting the tes québécois et de former un nouveau public talent of Quebec musicians and composers à la musique. Initiateur, l’Orchestre a développé and developing a new public for music. With ces dix dernières années une Tournée dans l’Île this in mind, the orchestra has developed a qui permet aux résidents de cinq municipalités touring series called “Tournée dans l’Île,” see- et un quartier de participer chez eux à la vie ing it perform in the greater Montreal area, culturelle du Grand Montréal. allowing residents to participate in Montreal’s cultural life.

31

112962_BookAnalekta.indd 31 2/14/08 1:27:08 PM éalisateurs • roducers

Carl Talbot, Productions Musicom : CD 1 (1, 3-13), CD 2 (1-6, 13-15), CD 3 (1-5), CD 3 (9-12), CD 4 R(5), CD 4 (10,11), CD 5 (8), CD 6 P(3, 8-12) Brad Michel, Clarion Productions : CD 1(2, 14-18), CD 2 (7-9, 10-12), CD 3 (6-8) Omar Daniel : CD 4 (4, 6-9) Blanton Alspaugh, John Newton : CD 5 (2, 3) John Newton, Brad Michel : CD 5 (4), CD 6 (4-7) David Green, Cy Potma : CD 4 (1-3) Timothy Hewlings : CD 5 (5-7) Jacques Boucher CD 1 (19, 20) Johanne Goyette, Studio l’Esplanade CD 1 (21, 22) James Reed CD 6 (1, 2) Jean Belge, André Defossez CD 5 (1, 2)

Masterisation / Mastering : Jeremy Tusz, Carl Talbot, Productions Musicom

Producteur, Directeur artistique / Executive Producer, Artistic Director : Mario Labbé Productrice déléguée / Assistant Executive Producer : Julie Fournier Révision / Proofreading : Lucie Renaud, Jacques-André Houle Conception et production graphique / Graphic Design and Production : Concept I.S.

Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise du Patrimoine canadien (Fonds de la musique du Canada). / We acknowledge the financial support of the Govern- ment of Canada through the Department of Canadian Heritage (Canada Music Fund).

AN 2 9770-5 Analekta est une marque déposée de Groupe Analekta Inc. Tous droits réservés. / Analekta is a trademark of Groupe Analekta Inc. All rights reserved.

Fabriqué au Canada. / Made in Canada.

32

112962_BookAnalekta.indd 32 2/14/08 1:27:08 PM 112962_BookAnalekta.indd 3 2/14/08 1:27:08 PM ANALEKTA diffuse maintenant son catalogue sous forme numérique via divers magasins de musique en ligne et sites de téléchargements musicaux. Pour plus de renseignements, visitez www.analekta.com/telechargement ◆ ANALEKTA is taking advantage of the ever increasing market for music downloads by making ANALEKTA’s catalogue available at online retailers and digital music stores. For more information, please visit www.analekta.com/download

112962_BookAnalekta.indd 4 2/14/08 1:27:08 PM