Saison 2016/17 Ein
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
SA IS ON 2016 /17 MARTIN JEGGE 17. – 20. Jhdt. An- u. Verkauf von MÖBELRESTAURATION Einzelstücken, Zeitgenössische Sammlungen und Kunst und kulturelle Nachlässen GEWÖLBE GALERIE Veranstaltungen 17e – 20e siècle Art contemporain Achat et vente et manifestations de pièces uniques, culturelles collections et successions KUNST, DESIGN UND ANTIQUITÄTEN Obergasse 4+10a • 2502 Biel Altstadt • 032 323 49 58 gewoelbegalerie.ch • jegge-antiquitaeten.ch SA IS ON 2016 /17 INHALT CONTENU 6 EDITORIAL 11 HIGHLIGHTS OPER 21 OPÉRA 23 DON PASQUALE 24 WEISSE ROSE 27 LA NOTTE DI UN NEVRASTENICO / GIANNI SCHICCHI 28 LES PÊCHEURS DE PERLES 31 LUCIO SILLA 32 LUNCHTIME-OPERA 33 DINO ARICI-STIPENDIUM BOURSE DINO ARICI SCHAUSPIEL 35 THÉÂTRE 39 VOLPONE ODER DER FUCHS 40 AM BODEN (GROUNDED) 43 ONKEL WANJA 44 DER CHINESE 47 MASTERCLASS 48 TERROR 51 DIE FIRMA DANKT 2 Oper Opéra Saison 16/17 TANZ 53 DANSE 54 PIÈCE DE RÉSISTANCE 55 MARTIN 2 57 DOGGY STYLE KONZERT 59 CONCERT 62 SOMMERKONZERTE CONCERTS D’ÉTÉ 64 KAMMERKONZERTE CONCERTS DE MUSIQUE DE CHAMBRE 66 SINFONIEKONZERTE CONCERTS SYMPHONIQUES 78 BEGEGNUNGEN EINER LANGEN REISE RENCONTRES D’UN LONG VOYAGE 80 SENIORENKONZERTE CONCERTS POUR SENIORS 82 CHORKONZERTE CONCERTS AVEC CHŒUR Oper 3 Opéra Saison 16/17 INHALT CONTENU JUNGES PUBLIKUM 85 JEUNE PUBLIC 87 PERÔ – ODER DIE GEHEIMNISSE DER NACHT 88 THEATER UND SCHULE THÉÂTRE ET ÉCOLE 92 ORCHESTER UND JUGEND ORCHESTRE ET LES JEUNES 94 JTB JUNGES THEATER BIEL JEUNE THÉÂTRE BIENNE 98 JTS JUNGES THEATER SOLOTHURN MITARBEITENDE 107 COLLABORATEURS 108 MITARBEITENDE COLLABORATEURS 118 CHOR CHŒUR 120 STIFTUNGSRAT CONSEIL DE FONDATION 4 Oper Opéra Saison 16/17 KOOPERATIONEN 121 COOPERATIONS 122 ABSTECHER LIEUX DE TOURNÉE 123 SOCIÉTÉ PHILHARMONIQUE DE BIENNE 124 SCHWEIZER OPERNSTUDIO STUDIO SUISSE D’OPÉRA 125 WEITERE KONZERTE AUTRES CONCERTS 126 NEUESTHEATER.CH IN DORNACH: FLEISCH UND BLUT 127 FÖRDERER DONATEURS 135 SERVICE 136 ABO 149 TICKETS 150 VORVERKAUF UND RESERVATION VENTE ET RÉSERVATIONS 154 DANK REMERCIEMENTS 156 LAGEPLÄNE PLANS DES VILLES 158 SAALPLÄNE PLANS DES SALLES Oper 5 Opéra Saison 16/17 Sehr geehrte Damen und Herren, Madame, Monsieur, liebes Publikum Cher public, Wie entsteht ein Spielplan, nach welchen Comment naît un programme de théâtre, Kriterien werden Stücke, Opern, Konzert- quels sont les critères de sélection des programme oder Tanzproduktionen aus- pièces de théâtre, opéras, concerts ou gesucht und zusammengestellt? Das sind spectacles de danse qui composent une Fragen, die mir, die uns immer wieder ge- saison? Voilà des questions qui me et stellt werden. Oft werden wir auch gefragt, nous sont posées régulièrement. On nous warum wir gerade dieses oder jenes Stück demande aussi souvent pourquoi nous spielen, oder weshalb wir den einen Kom- avons présenté telle production plutôt ponisten oder Autor und sein Werk nicht que telle autre, pour quelle raison nous Dieter Kaegi Intendant berücksichtigten. n’avons pas considéré ce compositeur ou Directeur général cet auteur et son œuvre. Ein Vertrag mit unseren Geldgebern regelt, wieviele Theater- und Opernproduktionen Un contrat de prestations conclu avec nos und Konzertabende wir produzieren können. responsables de financements prescrit Welche Stücke, welche Opern oder welche en détail le nombre de pièces de théâtre, Konzertprogramme wir aber für Sie aus- d’opéras et de concerts que nous devons suchen, bleibt uns überlassen. Wir haben produire. Mais nous sommes libres de die schöne und dankbare Aufgabe, uns zu choisir les pièces de théâtre, les opéras et überlegen, welche Titel wir Ihnen in der les concerts que nous voulons vous offrir. folgenden Saison anbieten wollen. Il nous revient ainsi la tâche magnifique et gratifiante de sélectionner pour vous Selbstverständlich ist es unser Anliegen, les œuvres qui composeront la prochaine dass unsere Theater und unsere Konzertsäle saison. gut besucht sind, und wir versuchen heraus- zufinden, welche Titel und welche Autoren Evidemment notre objectif est d’avoir oder Komponisten Sie interessieren könn- une bonne fréquentation de nos salles de ten. Aber nicht nur Bekanntes und Populä- théâtre et de concert. C’est pourquoi nous res wollen wir Ihnen zeigen, der Spielplan cherchons à savoir quels titres et quels au- soll auch unbekannte Autoren, verkann- teurs ou compositeurs sont susceptibles te Komponisten oder Raritäten aufweisen. d’éveiller votre intérêt. Mais pas seulement, Verschiedene Kulturen sollen zum Zuge car au-delà des œuvres célèbres et popu- kommen, verschiedene Epochen, Gattun- laires, notre programme se veut aussi une gen, Sprachen, Weltanschauungen und occasion de découvrir des auteurs peu Theaterauffassungen. Neue Talente wollen connus, des compositeurs méconnus ain- wir Ihnen vorstellen, Sie sollen Ihre Ihnen si que des œuvres rarement jouées. Outre liebgewordenen Künstler und Künstlerinnen la diversité culturelle, il s’agit de repré- wiedersehen. Es sollen spartenübergreifende senter différentes époques, différents styles, Produktionen stattfinden, aktuelle Themen différentes langues, visions du monde et aufgegriffen werden, und das europäische conceptions théâtrales. Nous voulons vous Kulturerbe soll überliefert werden. Und noch présenter de nouveaux talents, mais aus- mehr gibt es bei der Spielplan gestaltung si faire remonter sur scène les artistes que 6 Editorial Saison 16/17 zu berücksichtigen: Die Grösse und Zu- vous aimez. Nous devons prévoir des sammensetzung unserer Ensembles oder productions interdisciplinaires, aborder des Orchesters, die Dimensionen unserer des thèmes actuels, transmettre l’héritage Theater und Konzertpodien, Rechte von Au- culturel européen. toren und Komponisten, die Spielpläne an- derer Theater und Orchester in der Region, S’ajoutent à cela, ensuite, des considé- Dienstpläne, Verträge, Konventionen, Bud- rations incontournables: la taille et la gets und finanzielle Rahmen bedingungen. composition de nos compagnies et de Und der ganze Spielplan soll schliesslich l’orchestre, la dimension de nos scènes mit unserem Abonnementssystem, mit den de théâtre, des podiums de concert, les Wünschen der Gastspielhäuser, mit dem droits des auteurs et compositeurs, les Ferienkalender, mit den Gesamtarbeits- programmes des autres théâtres et salles verträgen und – wichtiger noch als alles de concert de la région, les plannings de andere – mit den Erwartungen und Wün- service, les contrats, les conventions, les schen von Ihnen, verehrtes Publikum, ab- budgets et les cadres financiers à respec- geglichen sein. ter. Et finalement, tout le programme doit encore être coordonné avec notre système Ich hoffe, dass wir Sie mit unserem Ange- d’abonnement, les souhaits des théâtres bot für die kommende Saison begeistern d’accueil, le calendrier des vacances, les können und dass Sie neugierig, mit offenen conventions collectives de travail et – Augen, Ohren und Herzen in unsere Theater plus important encore que tout le reste – und Konzertsäle kommen. Wir freuen uns les attentes et les souhaits de notre public. auf Ihren Besuch! J’espère que notre offre pour la prochaine Herzliche Grüsse saison saura vous enthousiasmer et que Ihr vous vous rendrez dans nos théâtres Dieter Kaegi et salles de concert pleins de curiosité, les yeux, les oreilles et le cœur grand ouverts. Nous nous réjouissons de vous y accueillir! Avec mes cordiales salutations Dieter Kaegi Editorial 7 Saison 16/17 Geschätztes Theater- und Musikpublikum Cher public des représentations théâtrales et musicales, Theater Orchester Biel Solothurn (TOBS) Le Théâtre Orchestre Bienne Soleure Erich Fehr Stadtpräsident von Biel bietet auch dieses Jahr ein spannendes und (TOBS) propose cette année encore un Maire de la Ville de Bienne vielfältiges Programm. In Biel haben wir programme passionnant et diversifié. À mit unserem Stadttheater ein kleines, aber Bienne, avec notre petit théâtre munici- feines Haus ohne Allüren, das Akzente zu pal, nous disposons certes d’une petite in- setzen und ein sehr unterschiedliches Pub- frastructure sans prétention, mais aux likum anzusprechen vermag. Es gibt keine accents particuliers, capable d’attirer un Schwellenängste, das Angebot spricht viele public très varié. Il n’y a pas d’appréhen- an – selbst Klein kinder und deren Eltern, sion, car l’offre s’adresse à toutes et tous, die in den Genuss der schönen Bébékonzerte même aux petits enfants et à leurs pa- kommen. rents, qui savourent les beaux Concerts Bébé. Kultur ist Vielfalt und soll uns im besten Sinn des Wortes unterhalten. Zu einer kultu- La culture est synonyme de diversité et rellen Veranstaltung gehören aber auch der doit nous divertir au sens le plus noble Widerspruch, das Überraschende, ja die Dis- du terme. Toutefois, un événement cultu- sonanz. Und Kultur mag uns vorleben, dass rel englobe aussi des notions telles que la ganz unterschiedliche Ausdrucksformen contradiction, la surprise, voire même la durchaus z usammen harmonieren können. dissonance. La culture nous démontre que les formes d’expression les plus diffé- Eine Institution wie TOBS ist bei all dem rentes sont capables de s’harmoniser. zwingend auf öffentliche Gelder angewiesen. Es liegt auf der Hand, dass in Zeiten knap- Tout cela fait qu’une institution telle per Ressourcen auch die Kultur Sonder- que le TOBS dépend obligatoirement de anstrengungen unternehmen und dabei la manne publique. Il est évident qu’en auf dieses oder jenes verzichten muss, was périodes de disette, la culture elle-même an sich wünschbar wäre. doit consentir à des efforts particuliers et renoncer ici ou là à fournir des pres- Doch bei all dem