Goolistan Saadi Persian Pdf Download GULISTAN SAADI in URDU PDF

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Goolistan Saadi Persian Pdf Download GULISTAN SAADI in URDU PDF goolistan saadi persian pdf download GULISTAN SAADI IN URDU PDF. Gulistan e Saadi in Urdu Written by Shaikh Sharf-ud-Din Muslih Saadi Shirazi world Famous Persian Poet of 13th Century. This book contains the famous. One of the most famous books of Tasawwuf, written by Shaykh Saadi, that was taught in school education throughout many centuries in the. Gulistan, One of the most famous books of Tasawwuf, written by Shaykh Saadi. Translated in Urdu by Maulana Qazi Sajjad Hussain. Author: Babei Dogul Country: Dominican Republic Language: English (Spanish) Genre: Technology Published (Last): 24 June 2016 Pages: 461 PDF File Size: 13.68 Mb ePub File Size: 17.73 Mb ISBN: 735-7-62652-510-4 Downloads: 13947 Price: Free* [ *Free Regsitration Required ] Uploader: Kigakazahn. Get this book now and enjoy reading Saadi’s greatest stories! Share your thoughts with other customers. Here’s how kn and conditions apply. He has published more than 50 Persian learning books including: In Persian with English Translation: One of the best books I’ve ever read! Born in Shiraz, Iran, inSaadi is considered one of the greatest Persian poets of all time. To eaadi in online Persian classes or ask questions about learning Persian, you can contact Reza via email at: Shopbop Designer Fashion Brands. Amazon Prime Music Stream millions of songs, ad-free. Books like this one are much needed for Persian studies! The stories of Shaikh Saadi is timeless and can be related to all times. To participate in online Persian classes or ask questions about learning Persian, saaddi can contact Reza via email at:. Gulistan URDU. Saadi’s two books, the poetic Bostan, or Orchard inand the prose Gulistan, the Rose Garden inare regarded as supreme accomplishments of Persian literature. Find Reza’s professional profile at: Start reading The Gulistan of Saadi: In Persian With English Translation: This book is an excellent read for Persian students and people who love Persian culture. Scroll to the top of the page and select the buy button. Most helpful customer reviews on Amazon. The Gulistan of Saadi was a great read for me. To get the free app, enter mobile phone number. In Farsi With English Translation. Having both Persian and English texts is very helpful for the student of Persian. See all free Kindle reading apps. Enter your mobile number or email address below and we’ll send you a link to download the free Kindle App. The Persian literature and culture are deeply indebted aaadi Saadi’s publications. Over the past eight years, his online Persian lessons have helped thousands of Persian learners and students around the world improve their language skills effectively. Visit our Help Pages. For Advanced Persian Learners. In Persian with Saaxi Translation on your Kindle in under a minute. Audible Download Audio Books. Not only will poems and stories improve your Persian language, but they’ll help your understanding of Persian culture. Be the un to review this item Amazon Bestsellers Rank: Customers who viewed this item also viewed. If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support? Ideal for self-study as well as for classroom usage. Gulistan URDU : Shaykh Saadi (r.a) : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive. He has published more than 50 Persian learning books including:. Perfect for Middle Eastern Studies gylistan. About the Author Compiled by: Visit Amazon global store. Read more Read less. The Persian text in the book is clearly legible, and the glossary at the end of the book will save the student’s time. Write a product review. Reza Nazari Reza Nazari is a Persian author and teacher. See our Returns Policy. Delivery and Returns see our delivery rates and policies thinking of returning an item? Don’t have a Kindle? GULISTAN BOSTAN IN URDU PDF. Gulistan Saadi in Urdu Pdf Free Download The Gulistan of Shaikh Saadi Sherazi in Urdu Pdf Urdu Translation of Gulistan e Shaikh Saadi Read Pdf Free Download. It would have been extremely beneficial if Bostan Urdu and KarimaUrdu. Bostan e Saadi is a Persian poetry book of the famous Persian poet Sheikh Saadi. Bostan was the first book of Sheikh Sharfuddin Bin Muslih. Gulistan Saadi in Urdu pdf Free Download. Urdu Translation of the famous Persian Poetry book Gulistan of Shaikh Saadi r.a Read online Free Download in Pdf. Author: Kajitaxe Meztitaxe Country: Portugal Language: English (Spanish) Genre: Travel Published (Last): 19 June 2016 Pages: 455 PDF File Size: 11.99 Mb ePub File Size: 9.86 Mb ISBN: 374-4-97286-303-8 Downloads: 58094 Price: Free* [ *Free Regsitration Required ] Uploader: Kashakar. Gulistan by Shaykh Saadi, Farsi with Urdu translation. This story by Saadi, like so much of his work, conveys meaning on many levels and broadly on many topics. In the book, Gulistan e Saadi Urdu Pdf there includes many stories which have a moral lesson. Jaun Elia All Books Kulliyat. Sufi literature Persian literature works Persian books Islamic mirrors for princes. Tale from Gulisatan-e-Saadi Once day, the son of Haroon-ur-Rashid was very upset as his face was fuming and could easily be seen, Haroon-ur Bodtan got worried and asked him what is the matter? Saadi’s Gulistan and Bostan in Punjabi prose – Newspaper – He inquired, “What is the reason of the exaltation of the one, and the cause of the degradation of the other? The Gulistan, rose garden of Sa’di: You can check Details from here: He has furnished the originals of a multitude of tales and proverbs which are current in our bostam, and attributed by us to recent writers. Unlimited power has only one logical end and USA will have to face it. Anyhow the major responsibility lies with the PILAC managers who should be particular about language, lettering and grammatical aspects. He was born in Shiraz where his scholar father was in the service of ruler Atabek Saad bin Zangi, hence he took Saadi as his penname. Recent Posts. But he knows well there is no Mansoor anywhere in this country where are courtiers of the Khalifa of Baghdad. Qazi Sajjad Hussain Description: Please support us by taking a moment to turn off Adblock on Dawn. You can write reviews here from admin or upload pictures Click Here. Vahshi Bafqi — ‘Orfi Shirazi. In Persian-speaking countries today, proverbs and aphorisms from the Gulistan appear in every kind of literature and continue to be current in conversation, much as Shakespeare is in English. Find out more JavaScript seems to be disabled in your browser. Sir William Jones advised students of Persian to pick an easy chapter of the Gulistan to translate as their first exercise in the language. He preached love and humanity and, at the same time, advised mighty rulers, leaders, and politicians as well as the common citizens. This page was last edited on 4 Novemberat This book contains Collection of lectures of the renowned Islamic scholars. Pakistan is once again at a critical juncture of political transition. This is the fifth collection of Punjabi poetry by Rafiq who is now author of 11 books gulisstan which six are in Urdu. But if ye show patience, that is indeed the best course for those who are patient. A certain pious man in a dream beheld a king in paradise and a devotee in hell. Bilingual English and Persian edition with vocabulary. Easy to use and easy to share Urdu poetry through any app, messages. An athlete, down on his luck at home, tells his father how he believes he should set off on his travels, quoting the words:. This marks the third period of his life mainly devoted to literary creation. It was the style of Saadi that he describes a tale and turns it into an honest experience. From this point of view, bsotan book should have been edited by an expert linguist. He authored many books but got fame by Gulistan and Bostan. Hence his popular books Gulistan and Bostan have been translated in many languages of the region, including Punjabi prose and poetry, but Shareef does not like to refer names of translators and rejects all those without any solid reason. December 31, Economic direction? Durood-o-Salam is complete, lovely and spiritual collection. ONE has to look harder and harder to discern the economic message and direction of the government. Jamil quotes Bulistan Browne: Haroon-ur-Rashid asked his fellows present in his court, what should we do and what should be done to this soldier who misbehaved with my son? Cringle. The Gulistan is a landmark of Persian literature, perhaps its single most influential work of . In the fifth chapter of The Gulistan of Saadi, on Love and Youth, Saadi includes explicit moral and sociological points about the real life of people from. : The Gulistan of Saadi: In Persian with English Translation (Persian Edition) (): Saadi Shirazi: Books. Editorial Reviews. About the Author. Compiled by: Reza Nazari. Reza Nazari is a Persian author and teacher. He has published more than 50 Persian learning. Author: Meztilkree Mikinos Country: Iraq Language: English (Spanish) Genre: Sex Published (Last): 24 October 2011 Pages: 193 PDF File Size: 13.77 Mb ePub File Size: 3.15 Mb ISBN: 704-4-20220-519-9 Downloads: 68822 Price: Free* [ *Free Regsitration Required ] Uploader: Dougrel. They are so profoundly asleep that you would say they were dead. In one of the longest, in Chapter 3, Sa’di explores aspects of undertaking a journey for which one is ill-equipped:. This page was last edited on 4 Novemberat There the friend gulistxn up flowers to take back to town.
Recommended publications
  • Gènes Et Mythes Littéraires : Pour Un Modèle Biologique Du Dynamisme Mythique
    G`eneset mythes litt´eraires: pour un mod`elebiologique du dynamisme mythique Abolghasem Ghiasizarch To cite this version: Abolghasem Ghiasizarch. G`eneset mythes litt´eraires: pour un mod`elebiologique du dy- namisme mythique. Litt´eratures. Universit´eGrenoble Alpes, 2011. Fran¸cais. <NNT : 2011GRENL001>. <tel-00596834> HAL Id: tel-00596834 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00596834 Submitted on 30 May 2011 HAL is a multi-disciplinary open access L'archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destin´eeau d´ep^otet `ala diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publi´esou non, lished or not. The documents may come from ´emanant des ´etablissements d'enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche fran¸caisou ´etrangers,des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou priv´es. THÈSE Pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L’UNIVERSITÉ DE GRENOBLE Spécialité : Imaginaire Arrêté ministériel : 7 août 2006 Présentée par « Abol Ghasem / GHIASIZARCH » Thèse dirigée par « Philippe / WALTER » préparée au sein du Laboratoire CRI – Centre de Recherche sur l’Imaginaire (EA 610) dans l'École Doctorale Langues, Littératures et Sciences Humaines GÈNES ET MYTHES LITTÉRAIRES : POUR UN MODÈLE BIOLOGIQUE DU DYNAMISME MYTHIQUE Thèse soutenue publiquement le « 14 janvier 2011», devant le jury composé de : M. Jean Bruno RENARD Professeur à l’Université Montpellier 3, Président M. Claude THOMASSET Professeur à l’Université Paris IV Sorbonne, Rapporteur M. Philippe WALTER Professeur à l’Université Grenoble 3, Membre GÈNES ET MYTHES LITTÉRAIRES : POUR UN MODÈLE BIOLOGIQUE DU DYNAMISME MYTHIQUE 2 REMERCIEMENT Qui ne remercie pas le peuple, ne remercie pas Dieu non plus.
    [Show full text]
  • Le Robāʿiyāt Di Ẓohuri Toršizi Nel Manoscritto Numero 14041Della Ketābxānẹ Ye Šurā Ye Eslāmi Di Tehrān
    Corso di Laurea in Lingue e civiltà dell’Asia e dell’Africa mediterranea [LM20-14] Tesi di Laurea (a.a. 2016/2017) Le robāʿiyāt di Ẓohuri Toršizi nel manoscritto numero 14041della Ketābxānẹ ye šurā ye eslāmi di Tehrān Relatore Ch. Prof. Daniela Meneghini Correlatore Ch. Prof. Seyyedehzohreh Nasirisalosh Laureando Piero Donnini Matricola 832953 Anno Accademico 2016 / 2017 Indice 1. Introduzione ............................................................................................................. I 2. Biografia di Ẓohuri Toršizi ...................................................................................... 1 3. Ẓohuri Toršizi nelle tadkerẹ e nelle storie letterarie ................................................ 7 4. Ẓohuri Toršizi tra zabān e voquʿ e sabk e hendi ...................................................... 21 5. Il genere robāʿi ........................................................................................................ 29 6. Il contenuto del manoscritto 14041 della Ketābxānẹ ye majles e šurā ye eslāmi e altri manoscritti delle opere di Ẓohuri Toršizi ................................................................ 33 7. Legenda.................................................................................................................... 35 8. Le robāʿiyāt di Ẓohuri Toršizi ................................................................................. 37 9. Conclusioni .............................................................................................................. 115 10. Bibliografia
    [Show full text]
  • Florescence of Revolution in Shafaq's Poetry Kamaladdini, Seied Mohammad Bagher
    www.ssoar.info Florescence of revolution in Shafaq's poetry Kamaladdini, Seied Mohammad Bagher Veröffentlichungsversion / Published Version Zeitschriftenartikel / journal article Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Kamaladdini, S. M. B. (2015). Florescence of revolution in Shafaq's poetry. International Letters of Social and Humanistic Sciences, 56, 116-119. https://doi.org/10.18052/www.scipress.com/ILSHS.56.116 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer CC BY Lizenz (Namensnennung) zur This document is made available under a CC BY Licence Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu den CC-Lizenzen finden (Attribution). For more Information see: Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de International Letters of Social and Humanistic Sciences Online: 2015-07-17 ISSN: 2300-2697, Vol. 56, pp 116-119 doi:10.18052/www.scipress.com/ILSHS.56.116 © 2015 SciPress Ltd., Switzerland Florescence of revolution in Shafaq’s poetry Seyed Mohammad Bagher Kamaladdini Persian literature and language branch, Yazd Payam-e-Noor University E-mail address: [email protected] Keywords: poetry, spring, revolution, Shafaq, Yazd ABSTRACT. Blossoms of Persian poetry, although inspired by the pure nature, gradually took the attractive qualities of mysticism. In traditions, the Holy Quran is called the burgeoning of hearts and the greatest prophet (peace be upon him) is referred to as the burgeoning of souls. Spring in Persian literature is sometimes the symbol of improvement and deliverance and at other times is considered as the symbol of the afterlife. Actually, this is the highest symbol of spring in Persian literature. Desert land of Yazd bears fragrant flowers, in spite of its natural wrath, tickles the taste of souls of the pious people.
    [Show full text]
  • Metapragmatics of Playful Speech Practices in Persian
    To Be with Salt, To Speak with Taste: Metapragmatics of Playful Speech Practices in Persian Author Arab, Reza Published 2021-02-03 Thesis Type Thesis (PhD Doctorate) School School of Hum, Lang & Soc Sc DOI https://doi.org/10.25904/1912/4079 Copyright Statement The author owns the copyright in this thesis, unless stated otherwise. Downloaded from http://hdl.handle.net/10072/402259 Griffith Research Online https://research-repository.griffith.edu.au To Be with Salt, To Speak with Taste: Metapragmatics of Playful Speech Practices in Persian Reza Arab BA, MA School of Humanities, Languages and Social Science Griffith University Thesis submitted in fulfilment of the requirements of the Degree of Doctor of Philosophy September 2020 Abstract This investigation is centred around three metapragmatic labels designating valued speech practices in the domain of ‘playful language’ in Persian. These three metapragmatic labels, used by speakers themselves, describe success and failure in use of playful language and construe a person as pleasant to be with. They are hāzerjavāb (lit. ready.response), bāmaze (lit. with.taste), and bānamak (lit. with.salt). Each is surrounded and supported by a cluster of (related) word meanings, which are instrumental in their cultural conceptualisations. The analytical framework is set within the research area known as ethnopragmatics, which is an offspring of Natural Semantics Metalanguage (NSM). With the use of explications and scripts articulated in cross-translatable semantic primes, the metapragmatic labels and the related clusters are examined in meticulous detail. This study demonstrates how ethnopragmatics, its insights on epistemologies backed by corpus pragmatics, can contribute to the metapragmatic studies by enabling a robust analysis using a systematic metalanguage.
    [Show full text]
  • Ajnabi, Or the Xenological Uncanny in Iranian Modernism
    Copyright ©2021 Johns Hopkins University Press. This article is scheduled to appear in NEW LITERARY HISTORY, Volume 52, Issue 1, January, 2021. Please cite from the published version. Abstract: Within Iran, the transformation in the Islamic legal understanding of the foreign (ajnabi) into a political concept was accelerated by the encounter with Europe during the 19th century. The classical Iranian understanding of otherness as a domain fully demarcated from the self was replaced by an internalized other, resulting in what we call here the xenological uncanny. This article examines Iranian modernism through the lens of trauma theory, whereby the other is indistinguishable from the self. The three works we discuss—Sadeq Hedayat’s Blind Owl (1937), Bahram Sadeqi’s Heavenly Kingdom (1961), and Hushang Golshiri’s Prince Ehtejab (1968)—each delineate a different register in the xenological uncanny. Our lineage reveals how modernist Persian prose recapitulates a trajectory of possession and dispossession by the foreign and in the process brings about the traumatic recognition of a foreign voice within the self. In focusing on the divided modernist self from a Persian point of view, we identify an unrecognized trajectory for the uncanny within global literary modernism. Keywords: modernism, modernity, trauma, selfhood, xenology, uncanny, prose, fiction, Iran, Persian, Islamic law, Freud, Sadeq Hedayat, Bahram Sadeqi, Hushang Golshiri Ajnabi, Or the Xenological Uncanny in Iranian Modernism European modernity is often understood to be constituted
    [Show full text]
  • Article-1027-355878.Pdf
    ﻓﻨﻮن ادﺑﻲ (ﻋﻠﻤﻲ- ﭘﮋوﻫﺸﻲ) ﻣﺠﻠﻪ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺩﺑﻲ، ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ۵۶۲/۱۱/۳ ﻣﻮﺭﺥ ۲۵/۳/۱۳۸۸ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻧﺸﺮﻳﺎﺕ ﻋﻠﻤﻲ ﻛﺸﻮﺭ، ﺩﺍﺭﺍﻱ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻋﻠﻤﻲ ‐ ﭘﮋﻭﻫﺸﻲ ﺍﺳﺖ. ﺳﺎل ﺷﺸﻢ - ﺷﻤﺎرة دوم- (ﭘﻴﺎﭘﻲ11)- ﭘﺎﻳﻴﺰ و زﻣﺴﺘﺎن1393 ﻓﻨﻮن ادﺑﻲ (دو ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﺔ ﻋﻠﻤﻲ - ﭘﮋوﻫﺸﻲ) ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ: ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻱ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ، ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﺍﺩﺏ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ: ﺩﻛﺘﺮ ﺍﺳﺤﺎﻕ ﻃﻐﻴﺎﻧﻲ (ﺍﺳﺘﺎﺩ) ﻫﻴﺄﺕ ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ: ﺩﻛﺘﺮ ﺗﻘﻲ ﻭﺣﻴﺪﻳﺎﻥ ﻛﺎﻣﻴﺎﺭ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻓﺮﺩﻭﺳﻲ ﻣﺸﻬﺪ ﺩﻛﺘﺮ ﺗﻘﻲ ﭘﻮﺭﻧﺎﻣﺪﺍﺭﻳﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺎﻩ ﻋﻠﻮﻡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻲ ﺩﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﺪ ﻓﺸﺎﺭﻛﻲ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﻛﺘﺮ ﺳﻴﺪ ﻣﻬﺪﻱ ﻧﻮﺭﻳﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﻛﺘﺮﻋﺒﺎﺱ ﻣﺎﻫﻴﺎﺭ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺧﻮﺍﺭﺯﻣﻲ ﺩﻛﺘﺮ ﺍﺣﻤﺪ ﺍﻣﻴﺮﻱ ﺧﺮﺍﺳﺎﻧﻲ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺷﻬﻴﺪ ﺑﺎﻫﻨﺮ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺩﻛﺘﺮ ﻳﺤﻴﻲ ﻃﺎﻟﺒﻴﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺷﻬﻴﺪ ﺑﺎﻫﻨﺮ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺩﻛﺘﺮ ﺳﻴﺪ ﻋﻠﻲ ﺍﺻﻐﺮ ﻣﻴﺮﺑﺎﻗﺮﻱ ﻓﺮﺩ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﻛﺘﺮ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﻣﻈﺎﻫﺮﻱ ﺍﺳﺘﺎﺩﻳﺎﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺑﺮﺍﺗﻲ ﺩﺍﻧﺸﻴﺎﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻭﻳﺮﺍﺳﺘﺎﺭ ﻋﻠﻤﻲ (ﺍﺩﺑﻲ): ﺳﻴﺪﻩ ﺯﻳﺒﺎ ﺑﻬﺮﻭﺯ ﻭﻳﺮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻲ: ﺳﻴﺪﻩ ﺯﻳﺒﺎ ﺑﻬﺮﻭﺯ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﺟﺮﺍﻳﻲ: ﺯﻫﺮﺍ ﺑﻬﺸﺘﻲ ﻧﮋﺍﺩ ﺻﻔﺤﻪ ﺁﺭﺍﻳﻲ: ﻓﺎﻃﻤﻪ ﺷﻴﺎﺳﻲ ﻧﺎﺷﺮ: ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﭼﺎﭖ ﻭ ﺻﺤﺎﻓﻲ: ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ اﻳﻦ ﻣﺠﻠﻪ در ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ زﻳﺮ ﻧﻤﺎﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد: ﭘﺎﻳﮕﺎه اﺳﺘﻨﺎدي ﻋﻠﻮم ﺟﻬﺎن اﺳﻼم www.isc.gov.ir ﭘﺎﻳﮕﺎه اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻠﻤﻲ ﺟﻬﺎد داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ www.sid.ir ﺑﺎﻧﻚ اﻃﻼﻋﺎت ﻧﺸﺮﻳﺎت ﻛﺸﻮر www.magiran.com ﺳﺎﻳﺖ ﺗﺨﺼﺼﻲ ﻣﺠﻠﻪ www.uijs.ui.ac.ir/liar دوآج: ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺠﻼت ﭘﮋوﻫﺸﻲ www.doaj.org اوﻟﺮﻳﺦ: راﻫﻨﻤﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻧﺸﺮﻳﺎت ادواري ulrichweb.serialssolutions.com ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ www.ensani.ir اﻳﻨﺪﻛﺲ ﻛﻮﭘﺮﻧﻴﻜﻮس (ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺠﻼت ﺑﺮﺗﺮ) http://journals.indexcopernicus.com اﺑﺴﻜﻮ: ﻣﻴﺰﺑﺎن ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻬﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ www.ebscohost.com ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻣﺠﻼت داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ http: journaldatabase.org ﻧﺸﺎﻧﻲ: ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‐ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻫﺰﺍﺭ ﺟﺮﻳﺐ‐ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ‐ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻱ‐ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺠﻠﻪ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺩﺑﻲ‐ﻛﺪﭘﺴﺘﻲ۷۳۴۴۱‐ ۸۱۷۴۶ ﺗﻠﻔﻦ: ۳۷۹۳۲۱۷۵ ﺩﻭﺭﻧﮕﺎﺭ: ۳۷۹۳۲۱۷۷ ﭘﺴﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻲ: [email protected] [email protected] ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻱ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺁﻥ ﻣﺠﻠﻪ ﻋﻠﻤﻲ‐ ﭘﮋﻭﻫﺸﻲ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺩﺑﻲ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﻭ ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﺔ ﻋﻠﻤﻲ ﭘﮋﻭﻫﺸﻲ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺩﺑﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺭﺷﺪ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺍﺩﺏ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ‐ ﺍﺳـﻼﻣﻲ، ﺗـﺎﺯﻩ ﻫـﺎﻱ ﭘﮋﻭﻫﺸـﻲ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻈﺮﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ.
    [Show full text]
  • Intimations of Immortality, an Evening of Persian Poetry 4Th July 2019 the Other of Poems As Read Or Discussed: Dr Sarah Stewart
    1 Intimations of Immortality, An Evening of Persian Poetry 4th July 2019 The other of poems as read or discussed: Dr Sarah Stewart: 1. Bundahishn (story of Creation), 1.13a (translated by Prods Oktor Skjaervo) with image of Gayomard from Ilustrated mss. from Shahnameh. 2. Story of Zal and the simurgh from Shahnameh. Story in Dick Davis, The Epic of the Kings, pp. 35-9. The great saena bird of Zoroastrian mythology referred to the Avesta (Yasht 14.41). 3. Story of Siyavash, The Epic of the Kings, Dick Davis, pp, 91-2. Ancient ordeal by fire in the Avesta (Yasht 12.3-5) 4. Story of ordeal in Vis us Ramin. Dick Davis, Vis u Ramin, pp. 163-4. 5. Arda Viraf Nameh (story of the righteous Viraf) John Rylands Library https://www.fihrist.org.uk/catalog/manuscript_6906 Narguess Farzad links Sarah's presentation to Bruce Wannell’s through the image of ‘Simurgh’ as seen in the Conference of the Birds, and the Hoopoe's description of the Seven Valleys that the mystical seeker must traverse before attaining union with the ‘beloved’. Translations by Dick Davis. Bruce Wannell read the following poems: Shakespeare Sonnet 65 Rubaiyat of Umar Khayyam Ghazal (lyrics) of Hafez Rumi Ode by Vahshi-Bafqi Ghazal by Bidel Narguess Farzad concluded with: Sepehri’s poems detailed below in, She quoted W. B. Yeats: ‘The Cloths of Heaven I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams.’ 2 Ghazal by Fatemeh Shams: 'When They Broke Down the Door', Sarah read the English translation of this poem by Dick Davis Please find below the text of the English translation of some of the Poems read: پیام ماهی ها :’Excerpts from Sepehri’s ‘The Message of the Goldfish I’d gone to the garden pond To catch a glimpse of my loneliness, reflected in water… But there was hardly any in the pond.
    [Show full text]
  • Dust Gold I Gold in the Dust
    Gold in the Dust Memories of Sasson and Gollar Khakshouri In the summer of 1962, a handsome yet broken young man left Tabriz, having lost all his money and hopes. He was on his way to Israel, to join his parents and siblings. At the same time, a bright yet sad young girl came with her mother and brother from Hamburg to Tehran, in order to find her a nice Jewish husband from her family’s native city, preferably from the family. The girl had high hopes and dreams. She didn’t want to get married so soon. The young man fell madly in love with her at first sight. He couldn’t wait to get married. She knew she would at least have to get engaged, and hoped it would be to the young man, her second cousin. The road was long and winding. It took us through Europe, North America, the Eastern bloc, the Far East, and the Middle East. It was rocky at times, completely crazy at others, sometimes foggy. There were times we prayed for a more boring life. But we’ve traveled through it hand-in-hand, raised three children and five beautiful grandchildren, and left our mark on the world. Fifty-seven years after that summer, having finally found our peace – but not boredom – in life, we're presenting you with our life story. Gold in the Memories of Sasson and Written by Thamar E. Gindin Gollar Khakshouri DustMemories of Sasson and Gollar Khakshouri Written by Thamar E. Gindin In the summer of 1962, a handsome yet broken young man left Tabriz, having lost all his money and hopes.
    [Show full text]
  • [email protected] First, Scientific Certification
    Scientific biography of the professors of the Persian Language Department 0202-0202 C.V Photo Name: Nahy. Abid . Ibrahem AL-Zhery Date of Birth: 14/7/1963 Religion: Muslim Martial statues: Married No. of children: 4 Major : Persian Language and Literature. Specialization: Persian literature Position: Academician Scientific Degree : Professor Work Address: Baghdad University-Bab- AL-madam area Work Phone: - Mobile: 009647906909717 E-mail: [email protected] Scientific Certification: B.sc. : Baghdad University : College of Arts : 1985-1986 Masters : Baghdad University : College Languaes : 1995 Ph. D : Baghdad University : College Languaes : 2008 . 2 من 241 Scientific biography of the professors of the Persian Language Department 0202-0202 University Teaching. - College Languages : 1996- till now - Studid in masers corse and ph .D : 2010 .2012 Thesis which was supervised by : - Master thesis: the reason for hair Iqbal and Zahawi- Second .2006 - The national trend in hair jeweler, Mohammed Bahar - Second supervisor 2006. - Manifestations of Arab culture in the poetry of Iqbal 2010. - Study in the Persian significant change words of Arabic2012. Scientific literature: - Diploma Project: Saba to Nima: Collge of Languages: Baghdad University: 2006: member . - Diploma project: history of social developments: the Collge of Languages: Baghdad: 2006: member . - Diploma Project: Literary Criticism c 1 vol 2: Collge of Arts: Baghdad: 2006: member . - Novel methods of short stories when Jalal Al Ahmad Arif Hussain: (Master): University of Salahaddin: Arbil,: 2009 m: members . - Manifestations of Arab culture in the poetry of Iqbal, Lahore (Master):Collge of Languages: Baghdad: 2012: honorable member. 0 من 241 Scientific biography of the professors of the Persian Language Department 0202-0202 - Material civilization words in Safarnamhe Nasser Khosrow: Master: Faculty of Languages: Baghdad University: 2011: president .
    [Show full text]
  • The World of Persian Literary Humanism
    THE WORLD OF PERSIAN LITERARY HUMANISM THE WORLD OF PERSIAN LITERARYq HUMANISM HAMID DABASHI HARVARD UNIVERSITY PRESS Cambridge, Massachusetts London, En gland 2012 For the memories of my mother’s lullabies, and the whispers of the woman I love: For Golbarg. For Good. Copyright © 2012 by the President and Fellows of Harvard College All rights reserved Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Dabashi, Hamid, 1951– The world of Persian literary humanism / Hamid Dabashi. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978- 0-674- 06671-7 1. Persian literature—History and criticism. 2. Humanism in literature. I. Title. PK6412.H86D33 2012 891'.5509—dc23 2012022225 q Contents Preface vii Introduction The Making of a Literary Humanism 1 1 The Dawn of an Irani an World in an Islamic Universe The Rise of Persian Language and Literature (632– 750) 42 2 The Persian Presence in the Early Islamic Empires Resisting Arabic Literary Imperialism (750– 1258) 70 3 The Prose and Poetry of the World The Rise of Literary Humanism in the Seljuqid Empire (1038–1194) 98 4 The Triumph of the Word The Perils and Promises of the Mongol Empire (1256– 1353) 131 5 The Lure and Lyrics of a Literature The Center and Periphery of the Timurid Empire (1370– 1506) 165 vi Contents 6 The Contours of a Literary Cosmopolitanism Treading over Multiple Empires (1501– 1732) 191 7 The Dawn of New Empires Literary Humanism in Search of Itself (1736– 1924) 224 8 The Final Frontiers New Persian Literary Humanism (1906 to the Present) 263 Conclusion Literary Humanism as an Alternative Theory to Modernity 301 Notes 329 Ac know ledg ments 359 Index 361 q Preface The Karun River runs through the Khuzestan province in southern Iran, where I was born and raised, like an immortal serpent whose head and tail are lost in the subterranean sinews of the earth or else deleted from the terrain of history.
    [Show full text]
  • Logoteunison Literary Easternization in Orhan Pamuk’S Works
    Logoteunison Literary Easternization in Orhan Pamuk’s Works Saman Hashemipour Girne American University, Turkey Series in Literary Studies Copyright © 2019 Vernon Press, an imprint of Vernon Art and Science Inc, on behalf of the author. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Vernon Art and Science Inc. www.vernonpress.com In the Americas: In the rest of the world: Vernon Press Vernon Press 1000 N West Street, C/Sancti Espiritu 17, Suite 1200, Wilmington, Malaga, 29006 Delaware 19801 Spain United States Series in Literary Studies Library of Congress Control Number: 2019937674 ISBN: 978-1-62273-606-5 Cover design by Vernon Press. Cover image by Adbar: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bosphorus_aerial_view.jpg Product and company names mentioned in this work are the trademarks of their respective owners. While every care has been taken in preparing this work, neither the authors nor Vernon Art and Science Inc. may be held responsible for any loss or damage caused or alleged to be caused directly or indirectly by the information contained in it. Every effort has been made to trace all copyright holders, but if any have been inadvertently overlooked the publisher will be pleased to include any necessary credits in any subsequent reprint or edition. Table of contents Introduction vii Chapter 1 What is Easternization? 1 Chapter 2 Neo-Weberian Theory of Easternization 9 Chapter 3 Easternization and Sufism 13 Chapter 4 Easternization as the Reverse of Orientalism 17 Chapter 5 Easternization of the Postmodern Age 25 Chapter 6 East and West in the Age of Easternization 31 Chapter 7 Easternization is the Other of Itself 39 Chapter 8 Easternization for Pamuk as a Turk 47 Chapter 9 Easternization of World Literature 53 Chapter 10 Intertextuality Represents Literary Easternization 65 Chapter 11 Classical Eastern Literary Masterpieces Represent Literary Easternization 81 11.1.
    [Show full text]
  • Emanation of Beauty and Love in Hafez's Sonnets
    ISSN 2039-2117 (online) Mediterranean Journal of Social Sciences Vol 4 No 2 ISSN 2039-9340 (print) Published by MCSER-CEMAS-Sapienza University of Rome May 2013 Emanation of Beauty and Love in Hafez’s Sonnets Ebrahim Rhimi Zanganeh Assistant professor, Razi University,Faculty of Arts,Persian Department, Post code: 6714967346, Kermanshah, Iran. E-mail: [email protected] Phone No: +989183301277 Noorbakhsh Hooti Associate professor, Razi University,Faculty of Arts,English Department, Post code: 6714967346, Kermanshah, Iran. E-mail: [email protected] Phone No: +989125935460 Babakhani, Tahereh M.A. student of Persian Language and Literature, Islamic Azad University of Kermanshah, Iran Doi:10.5901/mjss.2013.v4n2p227 Abstract Inherent beauty in the light radiation of the Holy essence of God, conveying through the names, attributes, creatures and love, is an issue that initially has been observed in the great mystics’ perspectives. The aesthetes have also demonstrated the main principles of this school of thought in their works. Emanation of the Holy essence of God through his names and beautiful attributes is manifested in the abundant mysterious pages of the mystical literature; these concepts have emerged along with the sensational words and phrases, which are about seduction, cute coquetry and other features of the beloved in the Hafez’s poetic works. Thus, the present study aims at investigating these pear- like concepts under a new interpretation. Key words: Hafez, Beauty, Love, Mysticism, Emanation, Divine Attributes, Romance 1. Introduction In Iranian Lyric literature, beauty is one of the most evident issues which has the highest contribution to the poet’s sense of concerns and seeking.
    [Show full text]