Les Résonnances Rimbaldiennes Dans La Poésie Objective Et Élémentaire De Nîmâ Youchîdj Saeideh Shakoori
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Les résonnances rimbaldiennes dans la poésie objective et élémentaire de Nîmâ Youchîdj Saeideh Shakoori To cite this version: Saeideh Shakoori. Les résonnances rimbaldiennes dans la poésie objective et élémentaire de Nîmâ Youchîdj. Littératures. Université Rennes 2, 2016. Français. NNT : 2016REN20051. tel-01501622 HAL Id: tel-01501622 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01501622 Submitted on 4 Apr 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. !"# # $"" %# #'() *! +"' ,# ' !"#$$% ! %#() & '$$( !! -. "/ 0-. 1!2() 3#! ) *+ +",-$%.4 ,5##! 6 $7# ,# 8 / !79 :''!; 3#! ) * %$,/ ,5##! 6 $7# ,# 9 :''!; 3" ) #"!"+$,%-$, ,5##! 6 $7# :; 3#! +,-! ,5##! 6 $7# # 3#! & '$$( ,5##! 6 $7# # :! %#; REMERCIEMENTS Je tiens à exprimer en premier lieu, toute ma gratitude au professeur M. Benoît Conort, mon directeur de recherche pour la confiance qui m’a accordée en acceptant d’encadrer ce travail doctoral et en me laissant une forte liberté dans la conception de ma thèse pour aborder l’univers enchanteur de Rimbaud. Je le remercie pour tous ses précieux conseils, son écoute attentive et sa grande ouverture d’esprit. J’ai pu apprécier, durant les différents entretiens que nous avons partagés, les échanges fructueux qui ont été à la source de cette recherche. J’adresse mes remerciements sincères au professeur M. Steve Murphy qui a ouvert la voie de ce travail en répondant avec patience et générosité à mes questions. Ses productions sur Rimbaud ainsi que les ouvrages qu’il m’a prêtés, ont alimenté ma réflexion tout au long de ma thèse. De l’Université Rennes 2, je tiens à remercier le professeur Mme Fabienne Épinette pour ses relectures méticuleuses et ses conseils rédactionnels. Je n’oublie pas non plus, les personnels, les bibliothécaires ainsi que mes collègues dans l’association d’Ad hoc. Je remercie Marie Bulté, Chloé Tazartez, Gaëlle Debeaux pour leur accueil chaleureux. De même, j’ai un remerciement particulier pour Vinod Kumar pour son soutien amical et ses encouragements constants. Du côté persan, je suis reconnaissante envers le philosophe M. Manoucher Achtiani qui m’a offert des renseignements et des documents inédits sur son oncle Nîmâ Youchîdj lors d’un long entretien, je remercie ici mon ami Alireza Samii et mon frère Hamed qui m’ont fourni l’occasion de cette riche rencontre. Je tiens à remercier ici les poètes contemporains Ehssan Hashemi, Morteza Nejati, Bahman Zedvar, Pouria Pelican qui m’ont donné de leur temps pour participer à un entretien à propos de la place de Nîmâ Youchîdj dans la poésie persane. J’adresse mes remerciements à mon frère Nasser dont la collection précieuse aussi bien que les conseils d’expert sur la poésie d’Iran m’ont permis de cibler mes recherches. Et enfin, je remercie de tout mon cœur mon époux Payam, de m’avoir prodigué son aide, son soutien, tout au long des moments difficiles de cette thèse, sans ses encouragements, ce travail n’aurait jamais vu le jour. Introduction Les résonnances rimbaldiennes dans la poésie objective et élémentaire de Nîmâ Youchîdj 9 Introduction La littérature persane, pôle important de la littérature de l’orient, a vécu des moments tumultueux depuis son origine. Son influence sur la littérature du monde est considérable. De Jean de La Fontaine, Marceline Desbordes-Valmore, admiratrice de Saadi1, Johann Wolfgang Von Goethe, admirateur du Hâfez2, jusqu’à Louis Aragon, André Gide et des dizaines d’autres hommes de lettres se sont inspirés des poètes persans. Saadi, Hâfez, Nezâmi3, Omar Khayyam4, Ferdowsî5 et Rûmi6 ont une grande influence dans les œuvres européennes. Depuis quelques années le Divân7 de Molavi Rûmi reste toujours le best-seller dans le domaine de la poésie, aux États-Unis.8 C’est pour cette raison que l’écho de la poésie persane fait l’objet de recherches sérieuses comme « Az Saadi Ta Aragon » (« De Saadi à Aragon ») de Javad Hadidi. La poésie lyrique, épique et élégiaque constitue les genres les plus utilisés dans la poésie persane. Les situations socio-politiques, les croyances populaires conduisent toujours la poésie persane vers les sujets mystiques, les légendes et les cultes populaires. L’éloge de Dieu, des prophètes, des rois et de la cour ainsi que celui de la bien-aimée occupent une grande partie de cette poésie. Tout cela fut au service de la littérature et désigna l’identité de la poésie classique persane. Aucun poète ne pouvait se départir de la prosodie riche, des mètres stricts et des formes régulières. Ces contraintes ont conduit la poésie vers la répétition, l’exagération, la subjectivité, les compositions farfelues et incompréhensibles et enfin, les copier-coller. En effet, la poésie se dégrade et s’éloigne de plus en plus de l’originalité. Vers la fin du XIXe siècle, la littérature persane témoigne de l’apparition d’un groupe d’hommes et de femmes de lettres qui ont tenté d’effectuer des innovations dans la forme et le contenu littéraires. Bien que précieuses, ces efforts n’ont pu aboutir à une évolution 1 On écrit aussi sous une autre orthographe Sadi : poète persan du XIIe-XIIIe siècle après J.-C (VIIee siècle de l’hégire), surnommé grâce à son éloquence et sa rhétorique « Maître de discours » et « Cheykh-e Ajal ». Saadi est l’un des plus grands poètes persans de la période médiévale. Son recueil de contes nommé Golestân contient des leçons de morales et ses poèmes dans son Boustân représentent la magie de sa plume. 2 On écrit aussi sous d’autres orthographes Hafiz ou Hafez : poète mystique persan du XIV e siècle après J.-C (VIIIe siècle de l’hégire). Il connaît le Coran par cœur. Connu pour ses poèmes lyriques (Ghazals). 3 On écrit aussi sous une autre orthographe Nizâmi ou Nezâmi Ganjavi (1141-1209), poète et écrivain persan. 4 On écrit aussi sous une autre orthographe Omar Khayam : XIe-XIIe après J.-C (Ve-VIe siècle de l’hégire). 5 On écrit aussi sous une autre orthographe Firdawsi ou Firdousi (940-1020) le grand poète persan du X e siècle. Surnommé « le Recréateur de la langue persane », il écrivit la plus grande épopée en langue persane intitulée Shâhnâmeh ou Shâh Nâmeh ou encore Chah Nameh, ou Le Livres des rois en persan. 6 Molavi, Roumi, surnommé Mawlānā, qui signifie « notre maître », l’un des grands poètes mystiques de l’Iran (du XIIIe siècle après J.-C) (VIIe siècle de l’hégire). Masnavi et Diwân-e Shams sont les deux œuvres célèbres de Molavi. D’après Molavi, les poètes tels que Sanaî et Attar furent une source d’inspiration pour lui. 7 Divân ou Divan: un recueil de poésies lyriques des littératures orientales. 8 http://www.bbc.com/culture/story/20140414-americas-best-selling-poet 10 Saeideh Shakoori fondamentale. Nîmâ Youchîdj1 réussit à effectuer une révolution dans la poésie persane. La notion du poème « objectif » incarnée dans les propos de Nîmâ et la libération de la poésie persane de son carcan classique, ont été inspirées des écrits d’Arthur Rimbaud, figure phare de la poésie moderne française. La recherche actuelle consiste en effet à vérifier l’écho de ce poète dans les propos et la poésie de Nîmâ Youchîdj. C’est ce qui nous conduit dans cette étude comparée, à interroger la figure exemplaire de Nîmâ Youchîdj dans la poésie persane aux confluences de la poésie rimbaldienne. En réalité, l’importance de cette problématique provient du fait que Nîmâ est considéré comme le père de la poésie nouvelle persane. Il se considère comme le seul poète novateur, réussit à mener à bien son projet. Il reste le seul à la fois poète et théoricien de sa propre théorie novatrice. De plus, intelligent et novateur avec une bonne connaissance de la langue, de l’histoire et de la littérature françaises, Nîmâ se tient au courant des mouvements littéraires du monde. Par ailleurs, il croit à un changement fondamental, afin de moderniser la poésie persane. Il considère aussi que les écrivains ont une influence les uns sur les autres. Il déclare être de fait, sous l’influence des hommes de lettres français et des écrivains russes. Ainsi, au cours de cette étude, nous essayerons de répondre à une série de questions qui se posent sur le lien de la modernité poétique et l’influence de Rimbaud sur la nouvelle poésie persane. Il est souhaitable de montrer comment la voix de Rimbaud est entendue, quelques années plus tard par un poète oriental. Aussi, sur quels points précis, Rimbaud a-t-il influencé Nîmâ ? Dans quelle mesure ce retentissement est perceptible dans son œuvre ? Pour répondre à ces questions, nous examinerons des aspects marquants des caractéristiques de Nîmâ en tant que réalisateur de la révolution poétique en Iran. Quels sont les critères personnels et sociaux qui ont favorisé Nîmâ dans la réalisation de son original projet, en dépit des reproches des écrivains traditionalistes ? Pour élucider les aspects fondamentaux de l’initiative de Nîmâ, nous devons donner un schéma de la poésie persane et le processus de la modernisation littéraire en Iran. Nous expliquerons donc en première partie, les différents styles importants de la poésie persane. Les styles Khorassani, Éraghi, Voghoue, Hindi et Bâzgacht. Nous mentionnerons aussi dans cette partie, quelques grands poètes auteurs des poèmes avec un style spécifique. Ensuite, nous aborderons l’époque Bidâri (réveil) où la poésie persane fut témoin des tentatives de la part des poètes novateurs.