Zantedeschi Roussillon Clergy

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Zantedeschi Roussillon Clergy © SPIN and the author www.spinnet.eu Do not quote without Vernacular culture as a religious rampart: Roussillon clergy and the defence of Catalan language in 1880s Francesca Zantedeschi The aim of this paper is to analyse the attitude of Roussillon secular clergy towards Catalan vernacular culture in the second half of the nineteenth century. I will explore the clerical response to Third Republic anti-clerical politics to point out that the recovery of vernacular culture by Roussillon clergy was suggested by a largely defensive attitude. France’s attitude towards dialects in the long nineteenth century At the beginning of nineteenth century, patois , a socially unworthy language, acquired new authority by becoming subject of investigation. In fact, since its early appearance, the word “patois” had had a negative implication. In the 1694 edition of Richelet dictionary, besides the distinction between language and dialect – a purely denotative distinction, dialect being considered a non-institutionalized language –, we could find the distinction between dialect and patois . It was a socio-qualitative distinction, and patois possessed a negative connotation, since it was defined as a «sort of coarse language of a particular place which is different from the language spoken by honest people» 1. Since the French language had two definitions, one of a legal nature and the other of a social nature, it follows that French language without a juridical legal status which belonged to the masses was a patois 2. The 1789 Revolution, due to its will to establish a new world also through language, confirmed and deepened this distinction between French and patois by institutionalizing it. Even though a real language politics was not part of the Revolutionaries’ original plans, their resolution to transform social reality had an important repercussion also on the linguistic field. Their need to fix their ideas and visions of the new reality went through the use of fetish words and their fixation in dictionaries, the invention of neologisms, and created a «nomination’s fever» which 1 F. Garavini, Parigi e provincia , Turin, Bollati Boringhieri, 1990, p. 112. 2 S. Branca, «Espace national et decoupage dialectal: deux étapes de la construction de la dialectologie au XIXe siècle», Trames, Histoire de la langue: méthodes et documents , Actes du colloque du groupe d’étude en histoire de la langue française, Limoges, 1982, pp. 43-53. 1 © SPIN and the author www.spinnet.eu Do not quote without showed the importance both symbolic and political of their action. In order to externalize the Revolutionaries’ political ideals, the French language was therefore to be rethought so that it could reach the people and not be locked up in a bourgeois logic 3. According to the French linguist Sylvain Auroux, the political aspect of the language is probably the most outstanding element within the French tradition. The amount of “stories” about the French language shows its political use, typical of the French tradition, in which there was no place for a spontaneous linguistic evolution 4. Along these lines, Grégoire’s enquiry on patois was one of the first measures taken 5. This enquiry, which began on 13 August 1790, prepared a turnaround in the linguistic politics of the members of the 1789 Constituent Assembly, which did become more significant from 1794. Since the attitude of Assembly’s members towards regional languages was dictated by the necessity to spread as much as possible the revolutionary ideas and to propagate all the decrees by translating them into local idioms, until then a real linguistic politics did not exist 6. The National Assembly’s members considered the language as a communication tool and had a strictly instrumental idea about it. In 1794, the Convention elaborated an intervention programme in order to clear up the «chaos» generated by linguistic multiplicity 7. The Grégoire’s enquiry had the purpose to define precisely the number and extent of patois within the République ’s territory, their linguistic forms, their use and the ideas they spread. The 43 questions in total of the questionnaire, combined a scientific enquiry with an opinion analysis, and were sent to Republic’s commons, to Sociétés des Amis de la Révolution and numerous members of the clergy. Grégoire’s inquiry was to have some important repercussions on how local idioms would be considered. The linguistic and ideological distinction between “language” and “patois” took for granted a «geographical difference» between Paris, the capital, and the rest of France 8. The written report by abbé Grégoire was therefore the 3 A. Rey, Mille ans de langue française , Perrin, 2007, p. 931 ss. 4 See S. Auroux, « Langue, Etat, Nation : le modèle politique », in P. Sériot (ed.), Langue et nation en Europe centrale et orientale, du 18 ème siècle à nos jours , Cahiers de l’ILSL (Univ. De Lausanne), n. 8, 1996, pp. 1-20. 5 From the name of Henri-Baptiste Grégoire (1750-1831), an ex-abbé , the constitutional bishop of Blois and later a Convention’s member. 6 M.-C. Perrot, « La politique linguistique pendant la Révolution française », Mots. Les langages du politique , vol. 52, n. 1, 1997, p. 158-167. 7 See B. Schlieben-Lange, Idéologie, révolution et uniformité de la langue , Liège, Mardaga, 1996. 8 M. De Certeau, D. Julia, J. Revel, Une politique de la langue , Paris, Gallimard, pp. 49-51. 2 © SPIN and the author www.spinnet.eu Do not quote without «mark of a historical moment» 9. It sanctioned a new idea of patois as an indication of prejudices and reactionary ideals, thus creating an obstacle to the spread of revolutionary ideals and democratic participation. It also legitimised the study of etymologic history of languages as the history of the human spirit’s progress. According to Grégoire, the knowledge of dialects correlated directly to the origins of the nation 10 . The concept of local idioms promoted by Grégoire’s report would have enormous repercussions in the future. By treating patois as “monuments”, it eliminated them from everyday usage, however it promoted their study as traces of the history of the nation. The Coquebert de Montbret’s enquiry (1806) had the same purpose to rescue and save a dying heritage. It had political and administrative interests, and required all one hundred and thirty prefects of the empire to know the dialects used in their portion of territory and so to be able to draw the limits of French in relationship to different languages, such as Flemish, Breton, Basque, Catalan, Italian, Germanic Alsatian and German 11 . In France, at the beginning of the 19th century, a new interest in gathering cultural and “ethnic” data took place; beliefs and customs, languages, monuments were all collected as fundamental factors for interpreting and explaining popular life. After the 1789 Revolution, a sense of disappearance concerning the ancient world lead to the will of saving the collective heritage which belonged to the history of France 12 . Popular culture gained a new dignity as the «conservatory of collective heritage» 13 . Interest in national antiquities led towards various directions: enquiries into origins, the writing of a national history, exploration of all that was considered to be an historical heritage of the nation. Archaeological remains, art, architecture, manuscripts, traditions, customs and local idioms, became the object of a new attention and worthy of being recorded. It is in this political and cultural context, greatly marked by the recovery of national antiquities, that neo-Latin studies originated. At the beginning of 19th century, the works of François-Juste-Marie Raynouard (1761-1836), Henri-Pascal de Rochegude (1741-1834) 9 Abbé was the title formerly used in France for members of the secular clergy. 10 De Certeau, op. cit ., pp. 339-340. 11 This enquiry, made under Napoleon I's reign, was led from the Office of the Statistics of the Ministry of the Interior, which was created in 1801 by Napoleon to know the effects of the Revolution and be able to direct the action of the new regime, the Consulate. See, T. Bulot, « L’enquête de Coquebert de Montbret et la glottopolitique de l’Empire française », Romanischen Philologie , 2-89, Auftr. 659/Sch. 1/tr79, Spreu, p. 287-292. 12 F. Mélonio, Naissance et affirmation d’une culture nationale , Paris, Seuil, 2001, p. 150 sqq. 13 A.-M. Thiesse, La création des identités nationales , Paris, Seuil, 1999, p. 50. 3 © SPIN and the author www.spinnet.eu Do not quote without and Antoine Fabre d’Olivet (1767-1825) helped to restore the dignity of troubadours’ language and of all neo-Latin languages. At the same time, Romanticism stimulated the study of history, folklore and popular poetry and therefore of philological studies. During XIXth century, language became a relevant matter for dominant elites. According to Herder’s theory, language was a fundamental symbol of the innate nature of a nation which expresses its spirit by means of its literature, and so turned into a fundamental tool to exercise power. A first step towards political awakening of a national community, literary revival has to highlight the literary dignity of the people, before language is converted into a facilitator of ethnic, social and political claims. In France, the slowdown of the centralising assimilation process brought about by Romanticism encouraged the rise of dominated cultures, which found their own momentum by means of their literary revival (as it was the case of Britons, Occitans, Catalans, Basques and others). These cultural movements led an action different from the simple activity of classification and "monumentalisation" of the local languages and cultures. After being inventoried as “national monuments” belonging to French history, local languages and cultures became the object of comparative and scientific studies, and were used to express values inherent to secular civilizations, whereas the stories of the ancient provinces were celebrated as passing on a particular national character.
Recommended publications
  • ©Copyright 2017 Yu Sasaki Precocious Enough to Rationalize Culture? Explaining the Success and Failure of Nation-Building in Europe, 1400–2000
    ©Copyright 2017 Yu Sasaki Precocious Enough to Rationalize Culture? Explaining the Success and Failure of Nation-building in Europe, 1400–2000 Yu Sasaki A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2017 Reading Committee: Anthony Gill, Chair Edgar Kiser Victor Menaldo Steven Pfaff Program Authorized to Offer Degree: Department of Political Science University of Washington Abstract Precocious Enough to Rationalize Culture? Explaining the Success and Failure of Nation-building in Europe, 1400–2000 Yu Sasaki Chair of the Supervisory Committee: Professor Anthony Gill Political Science Why do some ethnic groups consolidate their cultural practices earlier than others? Extant schol- arship in ethnicity, nations, and state-building hypothesizes that the state is the most important determinant. In my dissertation, I argue that it is not the only channel and there are other fac- tors that matter. In three standalone essays, I investigate the role of (1) geography, (2) technology, and (3) public goods provision at the ethnic-group level. I provide a simple conceptual frame- work of how each of these determinants affects cultural consolidation for ethnic groups. I argue that geographical conditions and technology adoption can have a positive impact on ethnic groups’ ability to develop unique cultural attributes without an independent state. Although they may be politically incorporated by stronger groups in the modern period, they still demand self-rule or standardize their vernacular. I also argue that, in contrast with the expectation from the political economy research on ethnicity, cultural consolidation does not always yield public goods provision at the ethnic-group level.
    [Show full text]
  • DEL PENEDES 32.Indd
    Albert Tubau L’activitat tècnica i científica de l’Albert Virella i Bloda (1915-2000) Joan Vidal i Urpí La Marxa de la Llibertat, pel Penedès. 40 anys de l’efervescent estiu de 1976. Alejandro Acosta López El debat entre aliadòfils i germanòfils a la premsa local del Vendrell (1914- 1918): un reflex a través del setmanari penedesenc ‘El Baix Penadès’ (1) Joan Solé Bordes La “Casa de Moralitat” i l’asil del Carme de nenes òrfenes de Vilafranca Francesc Perea i Sabaté Les bruixes de Subirats Jaume Baltà Moner Històries de l’Havana a la Vilafranca del Penedès dels segles XVIII-XIX Jaume Bassegoda Gelabert i Josep Vallès Cuevas L’inici de les colònies escolars a Vilafranca del Penedès Núm.32 2016 COL·LABORACIONS XX Edita: Institut d’Estudis Penedesencs Consell de redacció: C/ Ferrers, 54, baixos - Tel./fax 93 892 19 79 Ramon Arnabat i Mata 08720 Vilafranca del Penedès Montserrat Comas i Güell C. Major, 18 - 43700 El Vendrell Xavier Esteve i Gràcia Carrer de Sant Pau, 13 Daniel Garcia i Peris 08800 Vilanova i la Geltrú Núria Jané i Orpí iepenedesencs.cat - [email protected] Jordi Medina i Alsina Apartat de correus 119 - 08800 Vilanova i la Geltrú Àngels Parés i Corretgé Antònia Pedrol i Gómez Àngels Santacana i Figuerola Institut d’Estudis Penedesencs, Josep Solé i Armajach entitat registrada a la Direcció General de Dret i Joan Solé i Bordes Entitats Jurídiques de la Generalitat de Catalunya, Pilar Tarrada i Gol capítol d’Associacions, secció 1ª, número 3.360 Àngels Travé i Ràfols CIF G-08885311.
    [Show full text]
  • Attitudes Towards the Safeguarding of Minority Languages and Dialects in Modern Italy
    ATTITUDES TOWARDS THE SAFEGUARDING OF MINORITY LANGUAGES AND DIALECTS IN MODERN ITALY: The Cases of Sardinia and Sicily Maria Chiara La Sala Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds Department of Italian September 2004 This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. ABSTRACT The aim of this thesis is to assess attitudes of speakers towards their local or regional variety. Research in the field of sociolinguistics has shown that factors such as gender, age, place of residence, and social status affect linguistic behaviour and perception of local and regional varieties. This thesis consists of three main parts. In the first part the concept of language, minority language, and dialect is discussed; in the second part the official position towards local or regional varieties in Europe and in Italy is considered; in the third part attitudes of speakers towards actions aimed at safeguarding their local or regional varieties are analyzed. The conclusion offers a comparison of the results of the surveys and a discussion on how things may develop in the future. This thesis is carried out within the framework of the discipline of sociolinguistics. ii DEDICATION Ai miei figli Youcef e Amil che mi hanno distolto
    [Show full text]
  • Josep Carner I Els Orígens Del Noucentisme
    Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1988, ps.179- 198. *Maria Àngela CERDÀ I SURROCA, Els pre-raf aelites a. Catalunya, Barcelona, Curial, 1981. *Mariàngela CERDÀ I SURROCA, J_qan Llongueras, la visió i el cant, "Serra d'Or", núm. 274-275 (Juliol-agost 1982), ps,55-57. «•Maria Àngela CERDÀ I SURROCA, Pere Prat Gaballí i el càntic de jovenesa (centenari del seu naixement 1885— 1962), dins Estudis de literatura catalana en honor de Josep Romeu i Figueras, volum I, Montserrat, Publica- cions de l'Abadia de Montserrat, 1986, ps.289-310. *Charles CHADWICK, Symbolism, Londres, Methuen, 1971. «•Frederic CLASCAR, C Cartes a Josep Torras i Bages], Biblioteca de Catalunya, ms.937. «Claudi Planas, "La Revista' XVII (juliol-desembre 1931), p.72. «•Jordi COCA, Introducció a Maurice MAETERLINCK, Quatre variacions sobre la mort, Barcelona, Llibres del Mall - Institut del Teatre de la Diputació de Barcelona, 1984, ps.5-18. «•Ramon CODINA, S. J., El P. Lluís Ignasi Piter, S. J. Director de la Congregació Mariana de Barcelona. Dictà- mens i pràctiques, dins DIVERSOS AUTORS, Manual de les Congregacions i altres documents d'utilitat per als di- rectors, Barcelona, Federació de Congregacions Marianes, s.a., ps.139-180. «•Jaume COLL, Cronologia i relació descriptiva de l'obra de Carner,, "L'Avenç", núm. 68 (febrer 1984), ps. 34-43. «•Guillem COLOM I FERRÀ, Entre el caliu i la cendra. Memòries (1890-1970), Barcelona, Pòrtic, 1972. «•Guillem COLOM, Josep Carner a. Mallorca (ITotes per a unes memòries) , dins DIVERSOS AUTORS, L* obra de Josep Carner, - 1233 - Barcelona, Ed. Selecta, 1959, ps.228-232.
    [Show full text]
  • Resnme the Occitan Langnage in the Aran Valley Lordi 8Uils and Ryan FURNESS O. Introduction
    Bullelin suisse de linguistigue appliquee, 69/1, 1999, 135-150 Publié dans Bulletin VALS-ASLA (Association suisse de linguistique appliquée) 69/1, 135-150, 1999 The Occitan Langnage in the Aran Valley qui doit être utilisée pour toute référence à ce travail lordi 8uILS and Ryan FURNESS Resnme Cet article eresente une vue generale sur la situation de l'occitan daDs le Val d'Aran, la seule vallee de l'Etat espagnol se trouvant sur le cote septentrional de la chaine des Pyrenees qui possCde l'occitan comme langue officielle en plus de l'espagnol et du catalan. Dans cet article, nous en presentons en premier lieu la situation generale en termes sociolinguistiques: entree d'une forte immigration castillanophone depuis les annees 60 avec le boom du tourisme; d6veloppement des institutions autochtones de gestion politique au long des annees 70-80; mise en pratique de l'enseignement en occitan et de la codification de la langue autochtone suivant les crit~res etablis par I'Institut d'Etudes Occitanes. En second lieu, nous posons le probl~me des cri teres d'elaboration linguistique qui apparaissent avec l'exploitation des nouveaux contextes d'utilisation de la langue. Nous prenons parti pour un modele unitaire d'occitan 6crit. au moins en ce qui conceme la creation stylistique. en refusant implicitement l'utilisation de ressources apportees par les tangues majoritaires (fran~ais. espagnol). Nous pouvons ainsi analyser les divergences que les modeles espagnol et fran~ais ont produit d'un cote et de l'autre de la frontiere politique france­ espagnoJe, en suivant le cadre de travail de la stylistique comparee (nous comparons ici deux varietes de la meme langue), pour parfois proposer des solutions unitaires.
    [Show full text]
  • Singing in English in the 21St Century: a Study Comparing
    SINGING IN ENGLISH IN THE 21ST CENTURY: A STUDY COMPARING AND APPLYING THE TENETS OF MADELEINE MARSHALL AND KATHRYN LABOUFF Helen Dewey Reikofski Dissertation Prepared for the Degree of DOCTOR OF MUSICAL ARTS UNIVERSITY OF NORTH TEXAS August 2015 APPROVED:….……………….. Jeffrey Snider, Major Professor Stephen Dubberly, Committee Member Benjamin Brand, Committee Member Stephen Austin, Committee Member and Chair of the Department of Vocal Studies … James C. Scott, Dean of the College of Music Costas Tsatsoulis, Interim Dean of the Toulouse Graduate School Reikofski, Helen Dewey. Singing in English in the 21st Century: A Study Comparing and Applying the Tenets of Madeleine Marshall and Kathryn LaBouff. Doctor of Musical Arts (Performance), August 2015, 171 pp., 6 tables, 21 figures, bibliography, 141 titles. The English diction texts by Madeleine Marshall and Kathryn LaBouff are two of the most acclaimed manuals on singing in this language. Differences in style between the two have separated proponents to be primarily devoted to one or the other. An in- depth study, comparing the precepts of both authors, and applying their principles, has resulted in an understanding of their common ground, as well as the need for the more comprehensive information, included by LaBouff, on singing in the dialect of American Standard, and changes in current Received Pronunciation, for British works, and Mid- Atlantic dialect, for English language works not specifically North American or British. Chapter 1 introduces Marshall and The Singer’s Manual of English Diction, and LaBouff and Singing and Communicating in English. An overview of selected works from Opera America’s resources exemplifies the need for three dialects in standardized English training.
    [Show full text]
  • Participant List
    Participant List 10/20/2019 8:45:44 AM Category First Name Last Name Position Organization Nationality CSO Jillian Abballe UN Advocacy Officer and Anglican Communion United States Head of Office Ramil Abbasov Chariman of the Managing Spektr Socio-Economic Azerbaijan Board Researches and Development Public Union Babak Abbaszadeh President and Chief Toronto Centre for Global Canada Executive Officer Leadership in Financial Supervision Amr Abdallah Director, Gulf Programs Educaiton for Employment - United States EFE HAGAR ABDELRAHM African affairs & SDGs Unit Maat for Peace, Development Egypt AN Manager and Human Rights Abukar Abdi CEO Juba Foundation Kenya Nabil Abdo MENA Senior Policy Oxfam International Lebanon Advisor Mala Abdulaziz Executive director Swift Relief Foundation Nigeria Maryati Abdullah Director/National Publish What You Pay Indonesia Coordinator Indonesia Yussuf Abdullahi Regional Team Lead Pact Kenya Abdulahi Abdulraheem Executive Director Initiative for Sound Education Nigeria Relationship & Health Muttaqa Abdulra'uf Research Fellow International Trade Union Nigeria Confederation (ITUC) Kehinde Abdulsalam Interfaith Minister Strength in Diversity Nigeria Development Centre, Nigeria Kassim Abdulsalam Zonal Coordinator/Field Strength in Diversity Nigeria Executive Development Centre, Nigeria and Farmers Advocacy and Support Initiative in Nig Shahlo Abdunabizoda Director Jahon Tajikistan Shontaye Abegaz Executive Director International Insitute for Human United States Security Subhashini Abeysinghe Research Director Verite
    [Show full text]
  • Rémi Pach the LINGUISTIC MINORITIES of FRANCE France Is
    ISSN 0258-2279 = Literator 7 (1986) Rémi Pach THE LINGUISTIC MINORITIES OF FRANCE ABSTRACT Although France is one of the most centralized countries in Europe, its ap­ parent unity must not conceal that it is made up of many linguistic groups, and that French has only in recent years succeeded in becoming the com­ mon language of all the French. The situation of each one of the seven non­ official languages of France is at first examined. The problem is then situ­ ated in its historical context, with the emphasis falling on why and how the French state tried to destroy them. Although the monarchy did not go much further than to impose French as the language of the administration, the revolutionary period was the beginning of a deliberate attempt to substi­ tute French for the regional languages even in informal and oral usage. This was really made possible when education became compulsory: the school system was then the means of spreading French throughout the country. Nowadays the unity of France is no longer at stake, but its very identity is being threatened by the demographic weight, on French soil, of the im­ migrants from the Third-World. France is without any possible doubt the most heterogeneous country in Western Europe, as it includes no less than seven linguistic minori­ ties : Corsicans, Basques, Catalans, Occitans, Alsatians, Flemish and 85 THE LANGUAGES OF FRANCE i?|n.niviANnl NON-ROMANnS IDinMS H I^^CO H SrCA H ^g] CATAWH DIAI.CCT8 o r OCCITAN 86 Bretons.' Most of these were conquered by means of wars.
    [Show full text]
  • Song As the Memory of Language in the Arbëresh Community of Chieuti
    MY HEART SINGS TO ME: Song as the Memory of Language in the Arbëresh Community of Chieuti Sara Jane Bell A thesis submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Curriculum in Folklore. Chapel Hill 2011 Approved by: Dr. Robert Cantwell (Chair) Dr. William Ferris Dr. Louise Meintjes Dr. Patricia Sawin ABSTRACT SARA JANE BELL: My Heart Sings to Me: Song as the Memory of Language in the Arbëresh Community of Chieuti (Under the Direction of Robert Cantwell, Chair; William Ferris; Louise Meintjes; and Patricia Sawin) For the people of Chieuti who grew up speaking the Albanian dialect that the inhabitants of their Arbëresh town in the Italian province of Puglia have spoken for more than five centuries, the rapid decline of their mother tongue is a loss that is sorely felt. Musicians and cultural activists labor to negotiate new strategies for maintaining connections to their unique heritage and impart their traditions to young people who are raised speaking Italian in an increasingly interconnected world. As they perform, they are able to act out collective narratives of longing and belonging, history, nostalgia, and sense of place. Using the traditional song “Rine Rine” as a point of departure, this thesis examines how songs transmit linguistic and cultural markers of Arbëresh identity and serve to illuminate Chieuti’s position as a community poised in the moment of language shift. ii For my grandfather, Vincenzo Antonio Belpulso and for the children of Chieuti, at home and abroad, who carry on.
    [Show full text]
  • Les Manuscrits Occitans À La Bibliothèque Nationale De France | Janvier 2010 - IV - Droits D’Auteur Réservés Table Des Matières
    Diplôme de conservateur des bibliothèques 0 1 0 2 r e i v n a J / s e d u t é ' d Les Manuscrits occitans à la e r i o Bibliothèque nationale de France m é M Jean-Baptiste Camps Sous la direction de Maxence Hermant Conservateur au Département des manuscrits de la Bibliothèque nationale de France école nationale supérieure des sciences de l'information et des bibliothèques Remerciements Je tiens ici à remercier Thierry Delcourt, directeur du Département des manuscrits et Marie–Pierre Laffitte, responsable du Service médiéval, pour avoir accepté et soutenu ce projet. Je remercie également très vivement Maxence Hermant, conservateur au Dé- partement des manuscrits, pour m’avoir dirigé, sans être avare ni de son temps ni de ses conseils. Mes remerciements vont également aux membres de la Section romane de l’Ins- titut de recherche et d’histoire des textes, et particulièrement à Marie–Laure Savoye pour m’avoir présenté les fichiers bibliographiques des manuscrits romans indispensables à mon travail. Je remercie également Françoise Vielliard, professeur de Philologie romane à l’École nationale des chartes, ainsi que Fabio Zinelli, professeur de Philologie romane à l’École pratique des hautes études, pour leurs conseils. Je tiens enfin à remercier pour leurs avis et leurs riches suggestions Raphaële Mouren et Dominique Varry, professeurs d’Histoire du livre à l’École nationale supérieure des sciences de l’information et des bibliothèques. CAMPS Jean–Baptiste | DCB18 | Les manuscrits occitans à la Bibiliothèque nationale de France | Janvier 2010 - III - Droits d’auteur réservés Résumé La Bibliothèque nationale de France conserve, pour le domaine de la littérature oc- citane du Moyen Âge, la plus vaste collection de manuscrits au niveau mondial.
    [Show full text]
  • An Early Start: Young Learners and Modern Languages in Europe and Beyond
    An Early Start: Young Learners and Modern Languages in Europe and Beyond 1 2 Table of Contents Introduction 5 Marianne Nikolov and Helena Curtain Foreign Language Education at Austrian Primary Schools: An Overview 13 Elisabeth Jantscher and Isabel Landsiedler Teaching Foreign Languages to Young Learners in Hungary 29 Marianne Nikolov Early Foreign Language Education in Croatia 41 Lidvina Stokic and Jelena Mihaljevic Djigunovic Baseline Study on FLT to Young Learners in Italy 51 Francesca Gattullo and Gabriele Pallotti Early Language Programmes in Germany 59 Angelika Kubanek-German Early Language Learning in Switzerland 71 Regine Fretz Baseline Study on FLT to Young Learners in the Czech Republic 79 Zuzana Faklova Foreign Language Teaching to Young Learners in Romania 93 Carmen-Maria Ralea Foreign Language Teaching to Children in Bulgaria 101 Nadya Berova and Lydia Dachkova Young Language Learners in Poland 117 Hanna Komorowska Foreign Language Teaching in Primary Schools in Belgium 133 Alex Housen Early Language Teaching in Estonia 147 Tuuli Oder English as a First Foreign Language for Young Learners – Sweden 151 Kerstin Sundin Modern Languages in British Primary Schools 159 Patricia Driscoll 3 Second Language Education in Canada: A Focus on Core French 173 in Elementary Schools Miles Turnbull Early Language Learning in the USA 191 Helena Curtain Teaching English to Young Learners in Hong Kong 209 David R. Carless and P. M. Jennie Wong Foreign Language Teaching in Australian Primary Schools 225 Penny McKay List of Contributors 249 4 Introduction Introduction Marianne Nikolov and Helena Curtain Young learners are in. Twenty years ago when we both started out promoting an early start our colleagues would ask, “Can’t you find some decent area of expertise?” “This is a dead topic.
    [Show full text]
  • [Flags of Europe]
    Flags of Europe Item Type Book Authors McGiverin, Rolland Publisher Indiana State University Download date 06/10/2021 08:52:56 Link to Item http://hdl.handle.net/10484/12199 Flag Flags of Europe: A Bibliography Rolland McGiverin Indiana State University 2016 i Contents Country 14 Flags of Europe: Andorra 15 European Union 1 Country 15 NATO 1 Andorra la Vella 15 European Contenant 1 Parish 15 Armed forces 6 Armenia 15 Merchant marine 9 Country 15 Navy 10 Asti 17 Abkhazia 11 Country 17 Partially Recognized State 11 Austria 17 Adjara 12 Country 17 Autonomous Republic in Georgia 12 Nagorno-Karabakh 19 Region 19 Aland 12 Autonomous part of Finland 12 Austro-Hungarian Empire 19 Political 12 Country 19 Ethnic 19 Albania 13 Navy 19 Country 13 Belarus 20 Alderney 13 Country 20 British Crown dependency 13 Air Force 21 Amalfi Republic 13 Armed forces 21 Country 13 Ethnic 21 Armed forces 14 Government 22 Ethnic 14 Azerbaijan 22 Political 14 Country 22 Tirana 14 Ethnic 22 County 14 Political 23 Cities and towns 14 Talysh-Mughan 23 Region 23 Anconine Republic 14 Grodno 23 ii Region 23 Cospaia, Republic 33 Barysaw 24 Country 33 Gomel 24 Krasnasielski 24 Croatia 33 Smarhon 24 Country 33 Hrodna 24 Region 24 Ethnic 33 Dzyatlava 24 Karelichy 24 Cyprus 34 Minsk 25 Country 34 Region 25 North Cyprus 34 Minsk 25 Nicosia 34 Mogilev 25 Czech Republic 34 Belgium 25 Country 34 Country 25 Cities and Towns 35 Armed forces 26 Prague 35 Ethnic 27 Czechoslovakia 35 Labor 27 Country 35 Navy 28 Armed forces 37 Political 28 Cities and Towns 37 Religion 29 Ethnic 38 Provinces
    [Show full text]