Reflections in a Glass Door Glass a in Reflections

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reflections in a Glass Door Glass a in Reflections JAPANESE LITERATURE AND CULTURE [CONTINUED FROM FRONT FLAP] REFLECTIONS IN A GLASS DOOR Marcus identifies memory and melancholy as key themes in Sōseki’s Much has been written about Natsume personal writings and highlights their Sōseki (1867–1916), one of Japan’s most relevance in his fiction. He balances celebrated writers. Known primarily for Sōseki’s account of his Tokyo household his novels, he also published a large and with that of his wife, Natsume Kyōko, who diverse body of short personal writings left a straightforward record of life with (shōhin) that have long lived in the shadow her celebrated husband. Sōseki crafted of his fictional works. The essays, which a moving and convincing voice in his appeared in the Asahi shinbun between shōhin, which can now be pondered and 1907 and 1917, comprise a fascinating enjoyed for their penetrating observation autobiographical mosaic, while capturing and honesty, as well as the fresh the spirit of the Meiji era and the birth of perspective they offer on one of Japan’s modern Japan. literary giants. “Author of a marvelously readable study of Mori Ōgai, modern In Reflections in a Glass Door, Marvin Japan’s other immovable mountain, Marcus here combines Marcus introduces readers to a rich translation, biography, history, criticism, and analysis to guide the sampling of Sōseki’s shōhin. The writer reader gracefully through the best of Sōseki’s non-fictional (and revisits his Tokyo childhood, recalling semi-fictional) writing, illuminating both the major novels and the family, friends, and colleagues and musing idiosyncratic mind that created them. An impressive work.” wistfully on the transformation of his city and its old neighborhoods. He painfully —Jay Rubin, Reischauer Institute of Japanese Studies recounts his two years in London, where he immersed himself in literary research even as he struggled with severe depression. A chronic stomach ailment MARCUS causes Sōseki to reflect on his own mortality and what he saw as the spiritual afflictions of modern Japanese: rampant egocentrism and materialism. Throughout he adopts a number of narrative voices ISBN 978-0-8248-3306-0 and poses: the peevish husband, the 9 0 0 0 0 UNIVERSITY of REFLECTIONS harried novelist, the convalescent, the Marvin Marcus is associate professor seeker of wisdom. of Japanese language and literature and HAWAI‘I PRESS 9 780824 833060 comparative literature at Washington [CONTINUED ON BACK FLAP] www.uhpress.hawaii.edu University in St. Louis. HONOLULU, HAWAI‘I 96822-1888 IN A GLASS DOOR Jacket illustrations: (Front) Studio photograph of Natsume Sōseki, taken on September 19, 1912. The armband is a symbol of national mourning for the recently interred Meiji emperor. (Iwanami shoten); (Back) Sōseki in his study. MEMORY AND MELANCHOLY IN THE PERSONAL Photograph taken in December 1914, shortly before he embarked on his Garasudo serialization. (Iwanami shoten) WRITINGS OF NATSUME SO¯ SEKI MARVIN MARCUS Jacket design: Julie Matsuo-Chun Reflections in a Glass Door marcus textcs3.indd 1 6/1/09 11:11:05 AM marcus textcs3.indd 2 6/1/09 11:11:05 AM Reflections in a Glass Door Memory and Melancholy in the Personal Writings of Natsume Sōseki Marvin Marcus University of Hawai‘i Press Honolulu marcus textcs3.indd 3 6/1/09 11:11:06 AM © 2009 University of Hawai‘i Press All rights reserved Printed in the United States of America 14 13 12 11 10 09 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Natsume, Soseki, 1867–1916. [Essays. Selections] Reflections in a glass door : memory and melancholy in the personal writings of Natsume Soseki / Marvin Marcus. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-8248-3306-0 (hardcover : alk. paper) I. Marcus, Marvin. II. Title. PL812.A8A6 2010 895.6'442—dc22 2009010035 Publication of this book was assisted by a grant from the Japan Studies Endowment Fund, Center for Japanese Studies, University of Hawai‘i, Mānoa. University of Hawai‘i Press books are printed on acid-free paper and meet the guidelines for permanence and durability of the Council on Library Resources. Designed by Paul Herr Printed by The Maple-Vail Book Manufacturing Group marcus textcs3.indd 4 6/1/09 11:11:06 AM For Ginger, Danny, and Steve, with much love, and in memory of my parents, Michael and Fruma Marcus marcus textcs3.indd 5 6/1/09 11:11:06 AM marcus textcs3.indd 6 6/1/09 11:11:06 AM Contents Acknowledgments ix Introduction: The Glass Doors of Natsume Sōseki 1 Chapter 1 London Underground: A Rhetoric of Melancholy 17 Chapter 2 Babashita Traces: Memories and the City 38 Chapter 3 Shōhin Episodes: In Search of a Meiji Upbringing 67 Chapter 4 Burdens of Domesticity: The Writer and His Family 93 Chapter 5 Inside Glass Doors: The Writer at His Desk 117 Chapter 6 Literary Portraits: Mentors, Protégés, and Eccentrics 156 Chapter 7 Zōshigaya and Beyond: Re-membering Sōseki 188 Afterword 195 Sōseki Chronology 199 Notes 205 Selected Bibliography 255 Index 261 vii marcus textcs3.indd 7 6/1/09 11:11:06 AM marcus textcs3.indd 8 6/1/09 11:11:06 AM Acknowledgments Even for those like myself who work alone in small book-lined rooms, the study of literature is inevitably a collaborative effort. As a community of readers and scholars, we are beholden to those who hear us out, share their thoughts and ideas, and help expand our horizons and enrich the way we read and understand the world. I owe debts large and small to those who have taught me, encouraged me, and provided intellectual and emotional sustenance over the years spent on this project. First, to my mentors at the University of Michigan—Robert Hopkins Brower and Robert Lyons Danly—who early on instilled in me an appreciation of literary art and a commitment to high academic standards. Their passing, many years ago, is still deeply felt, and their example has long remained an inspiration. Among the many inhabitants of the Sōseki scholarly community, I owe a great deal to those whose work has been exemplary. Edwin McClellan and Jay Rubin, among a handful of others, have written about Natsume Sōseki and modern Japanese literature in ways that neither exclude nor intimidate the nonspecialist and that delight and instruct in equal measure. I have greatly benefitted from the sheer intelligence and integrity of their work. Moreover, their beautifully crafted renderings of Sōseki’s novels have stood as models of the translator’s art. I’ve benefitted as well from discussions and correspondence with many col- leagues and friends on various aspects of this project. Here I wish to acknowl- edge Puck Brecher, Rebecca Copeland, Mike Finke, Bob Hegel, Matthew Königsberg, Joel Marcus, Sharalyn Orbaugh, Elizabeth Oyler, Henry Smith, and Jonathan Zwicker. I owe so much to those at Washington University with whom I’ve worked for nearly a quarter of a century. First and foremost, a collective word of thanks to my students—undergraduate and graduate—who have studied Sōseki as a captive audience in many courses taught over the years and on whom I ix marcus textcs3.indd 9 6/1/09 11:11:06 AM acknowledgments tested my ideas and assorted manuscript drafts. To my colleagues in Japanese literature, past and present, my gratitude for sharing their expertise, and for their friendship and support. I am indebted as well to the larger community of colleagues in the Department of Asian and Near Eastern Languages and Literatures, for their literary insights, encouragement, and good fellowship. I am especially grateful to the two anonymous readers of my manuscript, whose comments and corrections benefitted me immeasurably. Here I wish to acknowledge a departed colleague and dear friend, Bill Matheson—a peerless teacher, a good and wise man with a beautiful and generous spirit—with whom I experienced the classroom as a magical place, and literature as a gift to be savored and shared. My heartfelt thanks go to our departmental office staff—to Debra Jones, who for decades has devoted herself to administering a large and diverse faculty, and to JoAnn Achelpohl and her predecessor, Shaaron Ben- jamin, for all they’ve done on my behalf and for my colleagues and students. I am also indebted to Asako Shiba of our East Asia Library, for her Japanese bibliographic expertise and for being instrumental in locating the images used in this book. The Iwanami shoten images are taken from a booklet, published by Iwanami shoten, entitled Natsume Sōseki shashinchō—a collec- tion of photographs used as frontispieces in the individual volumes of Sōseki zenshū. A word of thanks to Yōko McClain, professor emerita of Japanese at the University of Oregon, for sharing her thoughts (and her published reminis- cence) on her famous grandfather. Thanks as well to Sammy Tsunematsu, director of the Sōseki Museum in London (and translator of many of Sōseki’s works), for his insights on the author’s experiences in London, and to Damian Flanagan, award-winning author of books on Sōseki—in English and Japa- nese—for his help and encouragement. I owe a special debt to the International Exchange Center at Kokugakuin University in Tokyo, under the directorship of Nobukatsu Shimoyama, for making the center’s facilities—and the university library—available to me during summer research visits. And thanks as well to the International Cen- ter at Kyoto University, with which I was affiliated in 2008, for inviting me to speak on my Sōseki project to the Kyōdai community. This was a most rewarding experience. I wish to acknowledge dear friends of long standing, Tetsuya and Chizuko Takei—our Tokyo family—for everything they have done for me and my family over nearly thirty years.
Recommended publications
  • Perception of the Mediterranean World in China and Japan and Vice Versa in the History of Geography and Cartography
    Perception of the Mediterranean World in China and Japan and vice versa in the History of Geography and Cartography Keiichi TAKEUCHI The purport of this paper, with its somewhat odd title, is firstly, to indicate the fact that it was the people of the Mediterranean world who first brought geographical and cartographical information pertaining to China and Japan to the Western world, and secondly that it was the people of the Mediterranean world who first brought geographical and cartographical information on Europe to China and Japan. We treat China and Japan together because, from the viewpoint of cultural history, Japan belongs to the sphere of Chinese culture or the world where Chinese ideograms have been commonly used; in fact, historically, Japan is indebted to China not only for its ideography, but also for a great deal of its cultural heritage. Regarding material culture, already in the ancient period, or even going as far back as prehistoric times, goods from China arrived in the Mediterranean world and goods from the Mediterranean world reached China and as far as Japan. Evidence of these early trading exchanges are to be found in present-day Japan in the shape of objects stored in the Shosoin, the seventh-century imperial treasure house in Nara. But the trading activities of the period in question were carried out by intermediary merchants; generally speaking, the producers of the goods traded were indifferent as to where the goods were ultimately sold, and the consumers of the goods were equally indifferent as to where the goods originated from. Therefore, the arrival of goods at any one place did not mean that intercourse involving an exchange of geographical information ensued.
    [Show full text]
  • Japanese Literature Quiz Who Was the First Japanese Novelist to Win the Nobel Prize for Literature?
    Japanese Literature Quiz Who was the first Japanese novelist to win the Nobel Prize for Literature? ① Yasunari Kawabata ② Soseki Natsume ③ Ryunosuke Akutagawa ④ Yukio Mishima Who was the first Japanese novelist to win the Nobel Prize for Literature? ① Yasunari Kawabata ② Soseki Natsume ③ Ryunosuke Akutagawa ④ Yukio Mishima Who was the second Japanese novelist to win the Nobel Prize for Literature? ① Yasushi Inoue ② Kobo Abe ③ Junichiro Tanizaki ④ Kenzaburo Oe Who was the second Japanese novelist to win the Nobel Prize for Literature? ① Yasushi Inoue ② Kobo Abe ③ Junichiro Tanizaki ④ Kenzaburo Oe What is the title of Soseki Natsume's novel, "Wagahai wa ( ) de aru [I Am a ___]"? ① Inu [Dog] ② Neko [Cat] ③ Saru [Monkey] ④ Tora [Tiger] What is the title of Soseki Natsume's novel, "Wagahai wa ( ) de aru [I Am a ___]"? ① Inu [Dog] ② Neko [Cat] ③ Saru [Monkey] ④ Tora [Tiger] Which hot spring in Ehime Prefecture is written about in "Botchan," a novel by Soseki Natsume? ① Dogo Onsen ② Kusatsu Onsen ③ Hakone Onsen ④ Arima Onsen Which hot spring in Ehime Prefecture is written about in "Botchan," a novel by Soseki Natsume? ① Dogo Onsen ② Kusatsu Onsen ③ Hakone Onsen ④ Arima Onsen Which newspaper company did Soseki Natsume work and write novels for? ① Mainichi Shimbun ② Yomiuri Shimbun ③ Sankei Shimbun ④ Asahi Shimbun Which newspaper company did Soseki Natsume work and write novels for? ① Mainichi Shimbun ② Yomiuri Shimbun ③ Sankei Shimbun ④ Asahi Shimbun When was Murasaki Shikibu's "Genji Monogatari [The Tale of Genji] " written? ① around 1000 C.E. ② around 1300 C.E. ③ around 1600 C.E. ④ around 1900 C.E. When was Murasaki Shikibu's "Genji Monogatari [The Tale of Genji] " written? ① around 1000 C.E.
    [Show full text]
  • Soseki's Botchan Dango ' Label Tamanoyu Kaminoyu Yojyoyu , The
    "Botchan" Exhibition List of Works the 30 June - the 2nd September 2018/The Museum of Arts, Ehime ※Exhibition Period First Half: the 30th Jun sat.-the 29th July sun/Latter Half: the 31th July Tue.- 2nd Sep. Sun Artist Title Piblisher Year Collection Credit ※ Portrait of NATSUME Soseki 1912 SOBUE Shin UME Kayo Botchans' 2017 ASADA Masashi Botchan Eye 2018' 2018 ASADA Masashi Cats at Dogo 2018 SOBUE Shin Botchan Bon' 2018 MISAWA Atsuhiko Cat 2018-01 2018 MISAWA Atsuhiko Drawing - Portrait of Soseki 2018 MISAWA Atsuhiko Painting - White Heron 2018 MISAWA Atsuhiko Painting - Camellia 2018 MISAWA Atsuhiko Painting - Portrait of Soseki 2018 MISAWA Atsuhiko Portrait of Soseki 2018 MISAWA Atsuhiko Painting - Sabi-Neko in Green 2018 MISAWA Atsuhiko Painting - Sabi -Neko at Night 2018 MISAWA Atsuhiko Painting - Sabi -Neko with Blue Sky 2018 MISAWA Atsuhiko Painting - Turner Island 2018 MISAWA Atsuhiko Painting - Pegasus 2018 MISAWA Atsuhiko Drawing - Sabi -Neko 1 2018 MISAWA Atsuhiko Drawing - Sabi -Neko 2 2018 MISAWA Atsuhiko Painting - Sabi -Neko in White 2018 MISAWA Atsuhiko Cat 2013-03 2013 MISAWA Atsuhiko Cat 2002-02 2002 Takahashi Collection MISAWA Atsuhiko Cat 2014-02 2014 MISAWA Atsuhiko Cat 2006-04 2006 Private ASADA Masashi 'Botchan Eye 2018' Collaboration Materials 1 Yen Bill (2 Bills) Bank of Japan c.1916 SOBUE Shin 1 Yen Silver Coin (3 Coins) Bank of Japan c.1906 SOBUE Shin Iyotetsu Railway Ticket (Copy) Iyotetsu Original:1899 Iyotetsu Group From Mitsu to Matsuyama, Lower Class, Fare Matsuyama City Matsuyama City Dogo Onsen after 1950 3sen 5rin , 28th Oct.,1888 Tourism Office Natsume Soseki, Botchan 's Inn Yamashiroya is Iwanami Shoten, Publishers.
    [Show full text]
  • From Taoism to Einstein Ki
    FROM TAOISM TO EINSTEIN KI (ãC)and RI (óù) in Chinese and Japanese Thought. A Survey Olof G. Lidin (/Special page/ To Arild, Bjørk, Elvira and Zelda) CONTENTS Acknowledgements and Thanks 1 Prologue 2-7 Contents I. Survey of the Neo-Confucian Orthodoxy INTRODUCTION 8-11 1. The Neo-Confucian Doctrine 11-13 2. Investigation of and Knowledge of ri 14-25 3. The Origin and Development of the ri Thought 25-33 4. The Original ki thought 33-45 5. How do ri and ki relate to each other? 45-50 5.1 Yi T’oe-gye and the Four versus the Seven 50-52 6. Confucius and Mencius 52-55 7. The Development of Neo- Confucian Thought in China 55-57 7. 1 The Five Great Masters 57-58 7. 2 Shao Yung 58-59 7. 3 Chang Tsai 59-63 7. 4 Chou Tun-i 63-67 7. 5 Ch’eng Hao and Ch’eng I 67-69 8. Chu Hsi 69-74 9. Wang Yang-ming 74-77 10. Heaven and the Way 77-82 11. Goodness or Benevolence (jen) 82-85 12. Human Nature and kokoro 85-90 13. Taoism and Buddhism 90-92 14. Learning and Quiet Sitting 92-96 15. Neo-Confucian Thought in Statecraft 96-99 16. Neo-Confucian Historical (ki) Realism 99-101 17. Later Chinese and Japanese ri-ki Thought 101-105 II. Survey of Confucian Intellectuals in Tokugawa Japan INTRODUCTION 105-111 1. Fujiwara Seika 111-114 2. Matsunaga Sekigo 114-115 3. Hayashi Razan 115-122 3.1 Fabian Fukan 122-124 4.
    [Show full text]
  • Spiritual Discernment in Soseki Natsume's Kokoro Daniel Wright
    Spiritual Discernment in Soseki Natsume's Kokoro Daniel Wright, Auburn University The Orient—from the European borders of the old Ottoman Empire to the archipelago of Japan—often has been regarded by the West as a land of mys­ tery, enigma, and alien sensibility. Such an attitude and its attendant postures towards cultures of the Orient, which are as diverse as they are rich, reflect a failure of studied appreciation for these societies. Such misinformed opinion also sometimes betrays a not-too-well-disguised jingoism and xenophobia that occasionally permit the West to conveniently, simplistically, and erroneously classify the peoples of the Pacific Rim and the interior of Asia as inhabitants of cultures which are altogether removed from the psychological, religious, and social experiences of life as these are understood and lived in the West. This misapprehension of the East may, in part, be based on the two hemispheres' relative lack of common recognition points of reference in language, metaphor, and story, but this misapprehension can be corrected in part by a close examination of the literature of the East—especially when the author un­ der review is someone like Soseki Natsume, a Japanese writer with more than passing familiarity with the West. Soseki Natsume, one of Japan's most significant contributors to the litera­ ture of the twentieth century, effects a bridge between the philosophical and religious traditions of East and West which not even Mishima Yukio, for all of his Western affectations of style and habit, could achieve. In all of Soseki's works, but most especially in Kokoro ("The Heart"), Soseki explores the nature of evil and man's fundamental "alone-ness," alienation, and existential sense of "separate-ness" in categories which at once are distinctively Japanese and which yet are accessible to the Western reader by Soseki's presentation of per­ sons and events which accommodate our recognition of those elements of per­ sonality and behavior which inhere within man's universal being.
    [Show full text]
  • An Analysis of Characteristics of Realism Portrayed in Natsume Soseki's Novel Kokoro a Thesis by Novegi Arya Samudera Reg
    AN ANALYSIS OF CHARACTERISTICS OF REALISM PORTRAYED IN NATSUME SOSEKI’S NOVEL KOKORO A THESIS BY NOVEGI ARYA SAMUDERA REG. NO. 130705073 DEPARTMENT OF ENGLISH FACULTY OF CULTURAL SCIENCES UNIVERSITY OF SUMATERA UTARA MEDAN 2020 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA i UNIVERSITAS SUMATERA UTARA ii UNIVERSITAS SUMATERA UTARA iii UNIVERSITAS SUMATERA UTARA AUTHOR’S DECLARATION I, NOVEGI ARYA SAMUDERA, DECLARE THAT I AM THE SOLE AUTHOR OF THIS THESIS EXCEPT WHERE REFERENCE IS MADE IN THE TEXT OF THIS THESIS. THIS THESIS CONTAINS NO MATERIAL PUBLISHED ELSEWHERE OR EXTRACTED IN WHOLE OR IN PART FROM A THESIS BY WHICH I HAVE QUALIFIED FOR OR AWARDED ANOTHER DEGREE. NO OTHER PERSON’S WORK HAS BEEN USED WITHOUT DUE ACKNOWLEDGMENTS IN THE MAIN TEXT OF THIS THESIS. THIS THESIS HAS NOT BEEN SUBMITTED FOR THE AWARD OF ANOTHER DEGREE IN ANY TERTIARY EDUCATION. Signed : Date : January 4th 2020 i UNIVERSITAS SUMATERA UTARA COPYRIGHT DECLARATION NAME : NOVEGI ARYA SAMUDERA TITLE OF THESIS : AN ANALYSIS OF CHARACTERISTICS OF REALISM PORTRAYED IN NATSUME SOSEKI’S NOVEL KOKORO QUALIFICATION : S-1/SARJANA SASTRA DEPARTMENT : ENGLISH I AM WILLING THAT MY THESIS SHOULD BE AVAILABLE FOR REPRODUCTION AT THE DISCRETION OF THE LIBRARIAN OF DEPARTMENT OF ENGLISH, FACULTY OF CULTURAL STUDIES, UNIVERSITY OF SUMATERA UTARA ON THE UNDERSTANDING THAT USERS ARE MADE AWARE OF THEIR OBLIGATION UNDER THE LAW OF THE REPUBLIC OF INDONESIA. Signed : Date : January 4th 2020 ii UNIVERSITAS SUMATERA UTARA ACKNOWLEDGEMENTS First of all, I would like to express my deepest gratitude to Allah SWT, the Almighty God and Most Beneficial for His Blessing, Grace, Guidance, and Mercy that have made this thesis come to it’s completion.
    [Show full text]
  • Natsume S–Oseki Botchan
    YOUNG ADULT READERS LIGHT NATSUME SOSEKI– Eli Readers is a beautifully-illustrated series of timeless classics and specially-written stories for learners of English. BOTCHAN NATSUME NATSUME Natsume Soseki– S OSEKI OSEKI Botchan - BOTCHAN Botchan is from Tokyo in Japan. He becomes a teacher and moves from the big city to a small town on an island. He thinks teaching high school students is easy, but life in the country town is different. Teaching is difficult. His students are difficult. They play tricks on him. Botchan has many problems at school and many questions. He does not know who to believe. He does not know who his friends are. Follow Botchan as he learns good from bad and right from wrong. In this reader you will find: - Information about Natsume Soseki– - Focus on sections - Glossary of difficult words - Comprehension and extension activities Tags Classic literature Y O A1 Up to 600 headwords Word count: 9450 U N G Classic Full text on CD A www.elireaders.com DUL T ELI RE A DERS | L I GH YOUNG ADULT ELI READERS LIGHT T ISBN 978-88-536-1588-6ELI s.r.l. Botchan E L www.elireaders.com T ELT YOUNG ADULT READERS LIGHT A 1 A1 YOUNG ADULT READERS LIGHT B2A1 The ELI Readers collection is a complete range of books and plays for readers of all ages, ranging from captivating contemporary stories to timeless classics. There are three series, each catering for a different age group; Young ELI Readers, Teen ELI Readers and Young Adult ELI Readers. The books are carefully edited and beautifully illustrated to capture the essence of the stories and plots.
    [Show full text]
  • The Unique Cultural & Innnovative Twelfty 1820
    Chekhov reading The Seagull to the Moscow Art Theatre Group, Stanislavski, Olga Knipper THE UNIQUE CULTURAL & INNNOVATIVE TWELFTY 1820-1939, by JACQUES CORY 2 TABLE OF CONTENTS No. of Page INSPIRATION 5 INTRODUCTION 6 THE METHODOLOGY OF THE BOOK 8 CULTURE IN EUROPEAN LANGUAGES IN THE “CENTURY”/TWELFTY 1820-1939 14 LITERATURE 16 NOBEL PRIZES IN LITERATURE 16 CORY'S LIST OF BEST AUTHORS IN 1820-1939, WITH COMMENTS AND LISTS OF BOOKS 37 CORY'S LIST OF BEST AUTHORS IN TWELFTY 1820-1939 39 THE 3 MOST SIGNIFICANT LITERATURES – FRENCH, ENGLISH, GERMAN 39 THE 3 MORE SIGNIFICANT LITERATURES – SPANISH, RUSSIAN, ITALIAN 46 THE 10 SIGNIFICANT LITERATURES – PORTUGUESE, BRAZILIAN, DUTCH, CZECH, GREEK, POLISH, SWEDISH, NORWEGIAN, DANISH, FINNISH 50 12 OTHER EUROPEAN LITERATURES – ROMANIAN, TURKISH, HUNGARIAN, SERBIAN, CROATIAN, UKRAINIAN (20 EACH), AND IRISH GAELIC, BULGARIAN, ALBANIAN, ARMENIAN, GEORGIAN, LITHUANIAN (10 EACH) 56 TOTAL OF NOS. OF AUTHORS IN EUROPEAN LANGUAGES BY CLUSTERS 59 JEWISH LANGUAGES LITERATURES 60 LITERATURES IN NON-EUROPEAN LANGUAGES 74 CORY'S LIST OF THE BEST BOOKS IN LITERATURE IN 1860-1899 78 3 SURVEY ON THE MOST/MORE/SIGNIFICANT LITERATURE/ART/MUSIC IN THE ROMANTICISM/REALISM/MODERNISM ERAS 113 ROMANTICISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 113 Analysis of the Results of the Romantic Era 125 REALISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 128 Analysis of the Results of the Realism/Naturalism Era 150 MODERNISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 153 Analysis of the Results of the Modernism Era 168 Analysis of the Results of the Total Period of 1820-1939
    [Show full text]
  • No. 58 October 1, 2019
    Publishing Date: A PR bulletin produced especially for the foreign residents of Shinjuku City 2019 October 1 No. 58 Published by: Multicultural Society Promotion Division, Regional Promotion Department, SShinjukuhinjuku CCityity Shinjuku City information can 1-4-1 Kabuki-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 160-8484 Tel: 03-5273-3504 Fax: 03-5273-3590 now be transmitted in Japanese, English, Chinese and Korean! Website http://www.foreign.city.shinjuku.lg.jp/en/ What is Shabereon? JJapanese-apanese- ““ShabereonShabereon ’’19”19” Shabereon is a speech contest LLanguageanguage in which foreign residents who live, work or go to school in SSpeechpeech Shinjuku City express their IInterviewnterview wwithith tthehe WWinnerinner everyday thoughts and dreams CContestontest in Japanese. The most recent Shabereon took place this past June 15, marking the contest’s twenty-eighth year. SShabereonhab ereon wwinnerinner Amarjargal Jargalmaa This year’s winner was Amarjargal Jargalmaa from Mongolia. In a presentation entitled “I Won’t Run Away,” she shared her earnest thoughts in fl uent Japanese on the work she plans to do related to environmental pollution and biotechnology. We asked Amarjargal how she studied Japanese. How do you study the Japanese language? What do you think is the key to enjoying learning Q Japanese? Do you have any advice for people who Q are studying the language? A I always study the textbook in advance. I’ve also listened to NHK radio news for about a year. I think it’s important to talk with the Japanese people A around you. I heard that this was difficult, though, since Japanese people are shy and usually won’t start Do you have Japanese friends? a conversation.
    [Show full text]
  • Volume 18 (2011), Article 1
    Volume 18 (2011), Article 1 http://chinajapan.org/articles/18/1 Ng, Wai-ming “Redefining Legitimacy in Tokugawa Historiography” Sino-Japanese Studies 18 (2011), article 1. Abstract: Due to the different historical developments and political traditions of China and Japan, Chinese concepts of legitimacy could not be applied to Japan without major modifications. Tokugawa historians demonstrated a high level of flexibility and creativity in their discussion of political legitimacy. Some Chinese concepts were reinterpreted to fit into the Tokugawa system. For instance, the mandate of heaven was used primarily to discuss the right to govern and denied a Chinese-style “revolution” and dynastic change. Using major Tokugawa historical writings as the main references and highlighting the legitimacy of the Southern or Northern Courts as well as the legitimacy of the Edo bakufu, this study examines the making of Japanized concepts of legitimacy in Tokugawa historiography. It sheds light on understanding how Tokugawa historians creatively modified and appropriated Chinese historical ideas and terms to accommodate Japanese tradition and the Tokugawa political system. Sino-Japanese Studies http://chinajapan.org/articles/18/1 Redefining Legitimacy in Tokugawa Historiography Wai-ming Ng Chinese University of Hong Kong Introduction Both the Chinese and the Japanese have a tradition of compiling and using history. Chinese historical writings, in particular, Sima Guang’s 司馬光 (1019-1086) Zizhi tongjian 資治通鑑 (Comprehensive Mirror for Aid in Government, 1084) and Zhu Xi’s 朱熹 (1130-1200) Tongjian gangmu 通鑑綱目 (Summary of the Comprehensive Mirror, 1172), were also influential in shaping historical critique and terminology in Japanese historiography. Legitimizing the current regime was a hidden political agenda in many historical writings in China and Japan in which the discussion of political “legitimacy” (正統 zhengtong in Chinese, seitō in Japanese) was passionately engaged.
    [Show full text]
  • SO 008 492 Moddrn Japanese Novels.In English: a Selected Bibliography
    DOCUMENT RESUME ED 109 045 SO 008 492 AUTHOR Beauchamp, Nancy. Junko TITLE Moddrn Japanese Novels.in English: A Selected Bibliography. Service Cebter Paper on Asian Studies, No. 7. INSTITUTION Ohio State Univ., Columbus. Service Center for Teachers of Asian Studies. PUB DATE May 74 NOTE 44p. AIAILABLE FROM Dr. Franklin Buchanan, Association for Asian Studies, Ohio State University, 29 West Woodruff Avenue-, Columbus, Ohio 43210 ($1.00) 'EDRS PRICE MF-$0.76 HC -$1.95 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS *Annotated Bibliographies; *Asian Studies; Elementary Secondary Education; Fiction; Humanities; *Interdisciplinary Approach; Literary Perspective; Literature Appreciation; *Literature Guides; Novels; Social Sciences; Social Studies; *Sociological Novels IDENTIFIERS *Japan IJ ABSTRACT Selected contemporary Japanese novels translated into English are compiled in this lbibliography as a guide for teachers interested in the possibilities offered by Japanese fiction. The bibliography acquaints teachers with available Japanese fiction, that can.be incorporated into social sciences or humanities courses to introduce Japan to students or to provide a comparative perspective. The selection, beginning with the first modern novel "Ukigumo," 1887-89, is limited to accessible full-length noyels with post-1945 translations, excluding short stories and fugitive works. The entries are arranged alphabetically by author, with his literary awards given first followed by an alphabetical listing of English titles of his works. The entry information for each title includes-the romanized Japanese title and original publication date, publications of the work, a short abstract, and major reviews. Included in the prefatory section are an overview of the milieu from which Japanese fiction has emerged; the scope of the contemporary period; and guides to new publications, abstracts, reviews, and criticisms and literary essays.
    [Show full text]
  • A Translation-Study of the Kana Shôri
    A Translation-Study of the Kana shōri John Allen Tucker East Carolina University The Kana shōri 假名性理 (Neo-Confucian Terms for Japanese) is one of the most philosophically packed and yet historically puzzling texts of early seventeenth-century Tokugawa Japan (1600-1868). Philosophically, it is noteworthy for at least four reasons, all having to do with its advocacy of Neo-Confucian and Shinto views rather than those of Buddhism. First, the Kana shōri’s emphasis on the inversion of excess in history differed with understandings of time based on the Buddhist teachings of karma and reincarnation.1 Second, the Kana shōri’s paternalistic political views, stressing the crucial nature of a ruler’s parental concern for the people, contrasted with the predominantly medieval stress on propagating the Buddhist dharma for the sake of securing stable, religiously sanctioned rule defended by heavenly guardian kings.2 Third, the Kana shōri’s syncretic accounts of Neo- Confucianism and Shinto, emphasizing the common relevance of notions such as the way of heaven (tendō 天道); reverence (kei 敬); the learning of the mind (shingaku 心學); the transmission of the way (dōtō 道統); the five relationships (gorin 五倫); and the “sixteen- word teaching” (jūrokuji 十六字), contrasted with earlier syncretic formulations favored by medieval Zen theorists.3 Finally, to the extent that the Kana shōri was syncretic, it was so in 1 One of the classic statements of Buddhist historiography is Jien’s 慈圓 Gukanshō 愚菅抄 (1219), which periodizes Japanese history according to the supposed rise and fall of the Buddha’s teachings. For a brief discussion of it, see John S.
    [Show full text]