Onomastică Şi Lexicologie
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Continuitate Și Discontinuitate În Reformarea Organizării Teritoriale a Puterii Locale Din Republica Moldova Cornea, Sergiu
www.ssoar.info Continuitate și discontinuitate în reformarea organizării teritoriale a puterii locale din Republica Moldova Cornea, Sergiu Veröffentlichungsversion / Published Version Sammelwerksbeitrag / collection article Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Cornea, S. (2018). Continuitate și discontinuitate în reformarea organizării teritoriale a puterii locale din Republica Moldova. In C. Manolache (Ed.), Reconstituiri Istorice: civilizație, valori, paradigme, personalități: In Honorem academician Valeriu Pasat (pp. 504-546). Chișinău: Biblioteca Științifică "A.Lupan". https://nbn-resolving.org/ urn:nbn:de:0168-ssoar-65461-2 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer CC BY-NC Lizenz (Namensnennung- This document is made available under a CC BY-NC Licence Nicht-kommerziell) zur Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu (Attribution-NonCommercial). For more Information see: den CC-Lizenzen finden Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.de MINISTERUL EDUCAȚIEI, CULTURII ȘI CERCETĂRII AL REPUBLICII MOLDOVA MINISTERUL EDUCAȚIEI, CULTURII ȘI CERCETĂRII AL REPUBLICII MOLDOVA INSTITUTUL DE ISTORIE INSTITUTUL DE ISTORIE BIBLIOTECA LUPAN” BIBLIOTECA LUPAN” Biblioteca Științică Biblioteca Științică Secția editorial-poligracă Secția editorial-poligracă Chișinău, 2018 Chișinău, 2018 Lucrarea a fost discutată și recomandată pentru editare la şedinţa Consiliului ştiinţific al Institutului de Istorie, proces-verbal nr. 8 din 20 noiembrie 2018 şi la şedinţa Consiliului ştiinţific al Bibliotecii Științifice (Institut) „Andrei Lupan”, proces-verbal nr. 16 din 6 noiembrie 2018 Editor: dr. hab. în științe politice Constantin Manolache Coordonatori: dr. hab. în istorie Gheorghe Cojocaru, dr. hab. în istorie Nicolae Enciu Responsabili de ediție: dr. în istorie Ion Valer Xenofontov, dr. în istorie Silvia Corlăteanu-Granciuc Redactori: Vlad Pohilă, dr. -
Romanian Language and Its Dialects
Social Sciences ROMANIAN LANGUAGE AND ITS DIALECTS Ana-Maria DUDĂU1 ABSTRACT: THE ROMANIAN LANGUAGE, THE CONTINUANCE OF THE LATIN LANGUAGE SPOKEN IN THE EASTERN PARTS OF THE FORMER ROMAN EMPIRE, COMES WITH ITS FOUR DIALECTS: DACO- ROMANIAN, AROMANIAN, MEGLENO-ROMANIAN AND ISTRO-ROMANIAN TO COMPLETE THE EUROPEAN LINGUISTIC PALETTE. THE ROMANIAN LINGUISTS HAVE ALWAYS SHOWN A PERMANENT CONCERN FOR BOTH THE IDENTITY AND THE STATUS OF THE ROMANIAN LANGUAGE AND ITS DIALECTS, THUS SUPPORTING THE EXISTENCE OF THE ETHNIC, LINGUISTIC AND CULTURAL PARTICULARITIES OF THE MINORITIES AND REJECTING, FIRMLY, ANY ATTEMPT TO ASSIMILATE THEM BY FORCE KEYWORDS: MULTILINGUALISM, DIALECT, ASSIMILATION, OFFICIAL LANGUAGE, SPOKEN LANGUAGE. The Romanian language - the only Romance language in Eastern Europe - is an "island" of Latinity in a mainly "Slavic sea" - including its dialects from the south of the Danube – Aromanian, Megleno-Romanian and Istro-Romanian. Multilingualism is defined narrowly as the alternative use of several languages; widely, it is use of several alternative language systems, regardless of their status: different languages, dialects of the same language or even varieties of the same idiom, being a natural consequence of linguistic contact. Multilingualism is an Europe value and a shared commitment, with particular importance for initial education, lifelong learning, employment, justice, freedom and security. Romanian language, with its four dialects - Daco-Romanian, Aromanian, Megleno- Romanian and Istro-Romanian – is the continuance of the Latin language spoken in the eastern parts of the former Roman Empire. Together with the Dalmatian language (now extinct) and central and southern Italian dialects, is part of the Apenino-Balkan group of Romance languages, different from theAlpine–Pyrenean group2. -
Ministerul Cultelor Și Instrucțiunii Publice. 1947-1949
ARHIVELE NAŢIONALE SERVICIUL ARHIVE NAŢIONALE ISTORICE CENTRALE Biroul Arhive Administrative şi Culturale Nr. inventar: 3435 INVENTAR MINISTERUL CULTELOR ŞI INSTRUCŢIUNII PUBLICE 1947 - 1949 2017 PREFAȚĂ Perioada anilor 1947-1949 marchează transformările produse în sistemul educațional românesc, când a fost instalat modelul sovietic. Astfel, prin Decretul nr. 175 din 3 august 1948, în școlile din România a fost impus sistemul manualului unic, la început fiind traduse manualele rusești, controlul fiind făcut prin Comisia de Învățământ a Direcției de Agitație și Propagandă a Comitetului Central al P.M.R., condusă de Mihail Roller. Reformele din anul 1949 au fost esențiale în distrugerea sistemului vechi și crearea unei noi versiuni, școlile fiind segmentate pe trei niveluri (grupuri școlare, școli și universități de mijloc), care ofereau o educație identică, multe din universități fiind retrogradate la nivelul de institute tehnice, iar școlile private și religioase au fost închise și au fost preluate de către stat. Limba rusă a devenit obligatorie, iar ateismul științific a luat locul religiei, cenzura a devenit foarte răspândită, mulți autori clasici fiind interziși. Cu toate acestea, au existat și unele realizări, cea mai importantă fiind campania de alfabetizare, dar și reintroducerea învățământului în limbile minorităților. Inventarul Ministerul Cultelor și Instrucțiunii Publice (1947-1949) conţine următoarele genuri de documente: decizii, rapoarte, instrucțiuni, proiecte legi, decrete, HCM, circulare, corespondenţă externă, programe, -
Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates. -
Exceptional Floods in the Prut Basin, Romania, in the Context of Heavy
1 Exceptional floods in the Prut basin, Romania, in the context of 2 heavy rains in the summer of 2010 3 4 Gheorghe Romanescu1, Cristian Constantin Stoleriu 5 Alexandru Ioan Cuza, University of Iasi, Faculty of Geography and Geology, Department of 6 Geography, Bd. Carol I, 20 A, 700505 Iasi, Romania 7 8 Abstract. The year 2010 was characterized by devastating flooding in Central and Eastern 9 Europe, including Romania, the Czech Republic, Slovakia, and Bosnia-Herzegovina. This 10 study focuses on floods that occurred during the summer of 2010 in the Prut River basin, 11 which has a high percentage of hydrotechnical infrastructure. Strong floods occurred in 12 eastern Romania on the Prut River, which borders the Republic of Moldova and Ukraine, and 13 the Siret River. Atmospheric instability from 21 June-1 July 2010 caused remarkable amounts 14 of rain, with rates of 51.2 mm/50 min and 42.0 mm/30 min. In the middle Prut basin, there are 15 numerous ponds that help mitigate floods as well as provide water for animals, irrigation, and 16 so forth. The peak discharge of the Prut River during the summer of 2010 was 2,310 m3/s at 17 the Radauti Prut gauging station. High discharges were also recorded on downstream 18 tributaries, including the Baseu, Jijia, and Miletin. High discharges downstream occurred 19 because of water from the middle basin and the backwater from the Danube (a historic 20 discharge of 16,300 m3/s). The floods that occurred in the Prut basin in the summer of 2010 21 could not be controlled completely because the discharges far exceeded foreseen values. -
Proceedings Exling 2016
ISCA International Speech Communication Association ExLing 2016 Proceedings of 7th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics 27 June - 2 July 2016, Saint Petersburg, Russia Edited by Antonis Botinis Saint Petersburg State University ExLing 2016 Proceedings of 7th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics Published by ExLing Society Electronic edition ExLing 2016 Athens, Greece ISSN: 2529-1092 ISBN: 978-960-466-161-9 DOI: 10.36505/ExLing-2016 Copyright © 2019 ExLing Society Foreword This volume includes the proceedings of the 7th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics, ExLing 2016, held in Saint Petersburg, Russia, 27 June-2 July 2016. The first conference was organised in Athens, Greece, in 2006, under the auspices of ISCA and the University of Athens and is regularly repeated thereafter. In accordance with the spirit of this ExLing 2016 conference, we were once again gathered in Saint Petersburg to continue our discussion on the directions of linguistic research and the use of experimental methodologies in order to gain theoretical and interdisciplinary knowledge. We are happy to see that our initial attempt has gained ground and is becoming an established forum of a new generation of linguists. As in our previous conferences, our colleagues are coming from a variety of different parts of the world and we wish them a rewarding exchange of scientific achievements and expertise. This is indeed the core of the ExLing conferences, which promote new ideas and methodologies in an international context. We would like to thank our keynote speakers Gerard Bailly, OliverNiebuhr, Philippe Martin and Yi Xu and all participants for their contributions as well as ISCA and the University of Saint Petersburg. -