Codex Cumanicus

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Codex Cumanicus CENTRAL ASIAN MONUMENTS Edited by H. B. Paksoy Table of Contents • H. B. Paksoy Introduction • H. B. Paksoy Sun Is Also Fire: Ibadinov's Kuyas Ham Alav • Peter B. Golden (Rutgers) Codex Comanicus • Richard Frye (Harvard) Narshaki's The History of Bukhara • Robert Dankoff (Chicago) Adab Literature • Uli Schamiloglu (Wisconsin-Madison) Umdet ul Ahbar • Kevin Krisciunas (Joint Astronomy Centre) Ulug Beg's Zij • Audrey Altstadt (UMass-Amherst) Bakikhanli's Nasihatlar • Edward J. Lazzerini (New Orleans) Gaspirali's Tercuman • David S. Thomas (Rhode Island), Akcura's Uc Tarz-i Siyaset ISBN: 975-428-033-9 Library of Congress Card Catalog: DS329.4 .C46 1992 173 Pp. (paperback) US$20 ISIS Press 1992 Isis Press Semsibey Sokak 10 81210 Beylerbeyi Istanbul Turkey Phone: +90 + 216 321 38 51 FAX: +90 + 216 321 86 66 Please refer to the printed version for footnotes. 2 CENTRAL ASIAN MONUMENTS INTRODUCTION H. B. Paksoy The historical and literary Monuments of Central Asia are the repositories of civilization, culture and aesthetic tastes of their creators and their milieu over millennia. Though some existed in manuscript, a large portion survived dozens of centuries as part of the oral tradition. After printing press licenses were wrestled by the Central Asians from the Russian government during the 19th century, many were collected by the Central Asians and others, and published. The Monuments have proved to be durable. Primarily works of Central Asian thought, they belong also to civilization at large, representing the endeavors of human activity. The present volume presents essays on eight Central Asian Monuments. Each essay discusses one Monument, placing it in historical perspective. Some works are very early products of Central Asian thought. A few, are quite new, that is, were produced in the 19th and the 20th centuries. They all, however, are repositories of thought and culture and all have had palpable repercussions. Their enduring quality is manifested in repeated references to them by present-day Central Asians in their own historical, literary, and even political writings. Indeed, this use of Monuments provided an additional reason for undertaking this collection. In a time when Central Asia's importance to the world affairs is again resurgent, it is necessary to understand the intellectual nucleus of Central Asians' mode of thinking. This is especially important, because an overwhelming majority of Central Asian writings do not appear in any other language than their own dialects. The appreciation of these Monuments, their messages and their influence over time contributes to the understanding of current issues precisely because they are directly linked in the minds of the Central Asians themselves. This is illustrated by the first essay, "Sun is also Fire," which examines the references to various Monuments in one contemporary "novella" from Uzbekistan. The eight works examined in this volume necessarily represent only a sampling of monuments extant in Central Asia. For example, not included is the genre of the "forefathers' admonitions," any significant discussion of which would require volumes. Among the components of the latter genre are dastans, "ornate oral histories." There are a 3 minimum of fifty "main" dastans, each at least several hundred pages long, exclusive of dozens of variants for each. A number of studies on this genre have been published over the years, in the original dialects as well as in translation, including English. Talat Tekin's A Grammar of Orkhon Turkic contains samples from one of the earliest known advice and counsel works, incorporating narrations by the past rulers themselves. Among them, the following translations and analyses should be mentioned: The Book of Dede Korkut, by Geoffrey L. Lewis; The Memorial Feast for Kokotoy Khan, by Arthur T. Hatto; Maadi Kara, by Ugo Marazzi; Alpamysh by H. B. Paksoy; and Chora Batir. Fragments of others may be found in Radloff. The foregoing represents only a small fraction; other accounts and admonitions such as Oghuz Han, edited by Z. V. Togan; Koroglu, Koblandi Batir; Kambar Batir; Manas are not yet available in English. Another group is what may be termed "handbooks" or compendiums include Diwan Lugat-it Turk, Kutadgu Bilig, Muhakemat al- lughateyn. These three and others have been translated. On the other hand, most of the poetry written in Central Asia are still not accessible. The volume of Central Asian poetry is so great that the effort required may occupy several scholars a lifetime to successfully translate even one major poet. For instance, Navai's poetry alone would be a significant project, and in the past UNESCO attempted to undertake the task, but for want of trained scholars prepared to undertake the job, it has not progressed. There are also histories written by Central Asians. Togan and Bartold provide good critical summaries of those indigenous works, very few of which have been translated. Y. Bregel is in the process of doing one. Bosworth, Sumer, Kafesoglu have also made use of manuscript souces of the type and provide bibliographies. Western souces include discussions on such works, at varying lengths, including the Cambridge History of India, two volumes of which necessarily include heavy doses of Central Asian affairs, as well as the Oxford History of India and the Cambridge History of Iran which provide insights from the Western and Southern edges. Denis Sinor, in his still unsurpassed Introduction a l'etude de l'Eurasie Centrale provides an extensive bibliography of hundreds of works devoted to the topic. Individual volumes on various aspects of Central Asian history were also added to this list since Sinor's comprehensive work. Some of the earlier important works were also listed in Sinor's Inner Asia: A Syllabus. A quantity of volumes on the history of the Central Asians, focusing on dynasties, geographic locations or eras may be found in principal 4 libraries. The most comprehensive is by W. Barthold Turkestan Down to the Mongol Invasion. As the title indicates, it covers the period up to the 13th century A.D. Z. V. Togan's Turkili Turkistan concentrates largely on the 19th and the 20th centuries. The sample period volumes on the history of the Central Asians include the 10th c. A.D. De administrando imperio by Constantine Porphyrogenitus (Byzantine emperor); 10th c. Hudud al-Alam; 12th c. Marwazi China, the Turks and India; 14th c. Ibn Battuta's Travels; 8th c. Chiu T'ang-shu, the 16th c. Baburnama; also of the 16th c. Secere-i Turk. There are also collections of documents, e.g.: Turkische Turfan Texte tr. by Bang and Gabain (1920s); Documentes sur les Tou-kiue (Turcs) Occidentaux; The Tarikh-i Rashidi. Certainly, there is no shortage of commentaries, observations on the more recent social, historical or political conditions of Central Asia. However, the present volume is not intended as a bibliography, since quite a few of the cited works are, or contain extensive listings of sources, but to introduce a number of original works of Central Asian origin. In short, there are more categories of Central Asian monuments than there are students currently studying them around the world. The present volume, matching active scholars with Monuments, will perhaps stimulate further work on these works and their impact. 5 SUN IS ALSO FIRE H. B. Paksoy The particular conditions of writing history in the Soviet Union have been partially documented, although far less often in the case of the Asian territories. Lowell Tillett, Wayne S. Vucinich and C. E. Black have shown that especially since World War II, the Communist Party of the Soviet Union (CPSU), Soviet Academies of Sciences and their branches have mandated that the history of the non-Russians and their relations to the Russian state and to the ethnic Russians themselves is and has always been positive, "progressive" and beneficial to the non- Russians. With respect to Central Asia, Soviet officialdom has been and is eager to legitimize both its conquest and present position in the region as Central Asians constitute approximately one-fifth to one- fourth of the Soviet population and occupy a substantial portion of the Asian land-mass. The Central Asian authors have responded to the restrictions on history writing by reporting accurate history and relaying messages of the past in the guise of literature. The field of literature has its own strictures. Thus, Central Asians have tried to ensure that their output is both the real history and sufficiently veiled (for example, under the "yarn" genre) to pass censorship. This is an effort to maintain the historical identity which Central Asians see is under attack by the Russian-dominated party, state and academic apparatus in the official "histories." One must observe the recent publishing activity of the Central Asians, in their dialects, especially since late 1970s. These efforts represent a renewal of activity since the interruption caused by the "liquidations" of the 1930s. The efforts of the past decade constitute a renewal -- rather than initiation -- of activity because history, politics and literature have always been inseparable in Central Asia. This has been true regardless of the era or form of government. The tradition is continuing as ever, with "fiction" and "novel" genres now being used not only to bear a contemporary message, but to relay the lessons of real historical events and written monuments of Central Asian history to the indigenous populace. To recognize these messages -- both contemporary and historical -- of these new works of "fiction," serving as platforms for true history texts for the Central Asians, it is imperative that the Western reader be equipped with the historical 6 knowledge being referenced by the Central Asian writer and recognized by his readers. SUN IS ALSO FIRE (Kuyas ham Alov) is one such work of supposed fiction that contains accurate historical information, quotations from key historical monuments of Central Asia, and which bears several messages relevant to the contemporary population.
Recommended publications
  • Western Culture in Eastern Lands;
    LfBRARY UNIVERSITY OF '"RNIA rt SAN >IEGO WESTERN CULTURE IN EASTERN LANDS WESTERN CULTURE IN EASTERN LANDS A COMPARISON OF THE METHODS ADOPTED BY ENGLAND AND RUSSIA IN THE MIDDLE EAST BY ARMINIUS VAMBERY, C.V.O. AUTHOR OF 'TRAVELS IN CENTRAL ASIA,' 'HISTORY OF BOKHARA,' ETC LONDON JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET, W. 1906 PREFACE DURING the many years that I have been engaged in studying the political and cultural questions of Inner Asia, it has often been laid to my charge that, in my criticism and appreciation of the two chief factors of our civilising influence in the East, I have not taken up a purely objective standpoint, and that, because of my partiality to the one, I have not been quite fair to the other. In Europe the prevailing idea is that the Russians, who in many respects are themselves still semi- Asiatic, are better fitted to undertake the civilisation of Asia, and will be more likely to bring about the transition from one sphere of action to another, than the English, the accomplished representatives of Western culture, who lack the necessary pliability, and whose stiff, proud bearing is supposed to be detrimental to the work of transformation. To prove the erroneousness of this view, and also to defend myself against the accusation of an unjustifiable partiality, these pages have been written. The comparative survey of the various innovations and reforms introduced by Russia and by England respectively, which I have endeavoured to give, will convince the reader that, in forming my conclusions, I have not been guided by personal motives, but that they are the outcome of a close investigation of what has actually been done by our two Culture-bearers.
    [Show full text]
  • The Image of the Cumans in Medieval Chronicles
    Caroline Gurevich THE IMAGE OF THE CUMANS IN MEDIEVAL CHRONICLES: OLD RUSSIAN AND GEORGIAN SOURCES IN THE TWELFTH AND THIRTEENTH CENTURIES MA Thesis in Medieval Studies CEU eTD Collection Central European University Budapest May 2017 THE IMAGE OF THE CUMANS IN MEDIEVAL CHRONICLES: OLD RUSSIAN AND GEORGIAN SOURCES IN THE TWELFTH AND THIRTEENTH CENTURIES by Caroline Gurevich (Russia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner ____________________________________________ CEU eTD Collection Examiner Budapest May 2017 THE IMAGE OF THE CUMANS IN MEDIEVAL CHRONICLES: OLD RUSSIAN AND GEORGIAN SOURCES IN THE TWELFTH AND THIRTEENTH CENTURIES by Caroline Gurevich (Russia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ External Reader CEU eTD Collection Budapest May 2017 THE IMAGE OF THE CUMANS IN MEDIEVAL CHRONICLES: OLD RUSSIAN AND GEORGIAN SOURCES IN THE TWELFTH AND THIRTEENTH CENTURIES by Caroline Gurevich (Russia) Thesis
    [Show full text]
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • On the Influence of Turkic Languages on Kalmyk Vocabulary
    Asian Social Science; Vol. 11, No. 6; 2015 ISSN 1911-2017 E-ISSN 1911-2025 Published by Canadian Center of Science and Education On the Influence of Turkic Languages on Kalmyk Vocabulary Valentin Ivanovich Rassadin1 & Svetlana Menkenovna Trofimova1 1 Kalmyk state University, Department of Russian language and General linguistics, Elista, Republic of Kalmykia, Russian Federation Correspondence: Valentin Ivanovich Rassadin, Kalmyk state University, Department of Russian language and General linguistics, Pushkin street, 11, Elista, 358000, Republic of Kalmykia, Russian Federation. E-mail: [email protected] Received: October 30, 2014 Accepted: December 1, 2014 Online Published: February 25, 2015 doi:10.5539/ass.v11n6p192 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ass.v11n6p192 Abstract The article covers the development and enrichment of vocabulary in the Kalmyk language and its dialects influenced by Turkic languages from ancient times when there were a hypothetical so called Altaic linguistic community in the period of general Mongolian linguistic condition and general Oirat condition. After Kalmyks moved to Volga, they already had an independent Kalmyk language. The research showed how the Kalmyk language was influenced by the ancient Turkic language, the Uigur language and the Kirghiz language, and also by the Kazakh language and the Nogai language (the Qypchaq group). Keywords: Kalmyk language vocabulary, vocabulary development, Altaic linguistic community, general Mongolian vocabulary, ancient Turkic loanwords, general Kalmyk vocabulary, Turkic loanwords in Derbet dialect, Turkic loanwords in Torgut dialect, Turkic loanwords in the Sart-Kalmyk language 1. Introduction As it is known, Turkic and Mongolian languages together with Tungus-Manchurian languages have long been considered kindred and united into one so called group of “Altaic languages”.
    [Show full text]
  • Codex Cumanicus
    The Graphemes /š/ and /ŋ/ in the Religious Texts of the Codex Cumanicus Csaba Göncöl Hungarian Academy of Sciences University of Szeged Abstract: The aim of the article is to point out the lack of research on palaeography and orthography of the Codex Cumanicus. The article deals with the use of symbols used to denote the consonants /š/ and /ŋ/ of the religious texts in the “German part” of the manuscript. The texts can be divided into two sections: the first being on folios 61r–63r, while the second on folios 69r–76r and 80r. This difference in use of the symbols may show that there were two different methods of writing consonants, which were foreign to the orthography of Medieval Latin writing, in the above-mentioned two sections of the text. The article stresses the importance of the palaeographical and orthographical analysis on the Codex Cumanicus, in order to be able to draw valid linguistic information from the codex. The Codex Cumanicus (CC) is one of the richest medieval monuments of the Kipchak language and an essential source for any study on Kipchak historical linguistics. Although the academic literature on this document is rich, many of its nuances, such as palaeography and orthography, remain under-researched. The first publisher of the codex, Géza Kuun (1981)—following the philological methods of his time—normalised the edited text, thus no analysis on its original orthography and palaeography could be conducted. Although the facsimile edition of Kaare Grøbech (1936) gave access to the original texts, the above mentioned fields were left outside the interest of scholars.1 Nonetheless, Vladimir Drimba’s edition of the Codex Cumanicus (2000), which includes a transcription and the facsimile, proves to be ideal for an analysis of this kind.
    [Show full text]
  • Filologiya Məsələləri 1 2018.Pdf
    Filologiya məsələləri, № 1 2018 AZƏRBAYCAN MİLLİ ELMLƏR AKADEMİYASI M. FÜZULİ adına ƏLYAZMALAR İNSTİTUTU ÔÈËÎËÎÜÈÉÀ ÌßÑßËßËßÐÈ № 1 Топлу Азярбайъан Республикасы Президенти йанында Али Аттестасийа Комиссийасы тяряфиндян рясми гейдиййа- та алынмышдыр (Filologiya elmləri bюлмяси, №13). Азярбайъан Республикасы Ядлиййя Назирлийи Мятбу няшрлярин рейестриня дахил едилмишдир. Рейестр №3222. «Елм вя тящсил» Бакы – 2018 1 Filologiya məsələləri, № 1 2018 Ъурналын тясисчиляри: Азярбайжан Милли Елмляр Академийасы Ялйазмалар Институту вя «Елм вя тящсил» няшриййаты РЕДАКСИЙА ЩЕЙЯТИ: академик Иса Щябиббяйли, академик Васим Мяммядялийев, академик Теймур Кяримли, akademik Мющсцн Наьысойлу, akademik Низами Ъяфяров, АМЕА-нын мцхbир цзвц, ф.ü.е.д., проф. Ябцлфяз Гулийев, ф.ü.е.д., проф. Вилайят Ялийев, ф.ü.е.д., проф. Fəxrəddin Veysəlli, ф.ü.е.д., проф. Гязянфяр Казымов, ф.ü.е.д., проф. Рцфят Рцстямов, ф.ü.е.д., проф. Надир Мяммядли, ф.ü.е.д., проф. İsmayıl Məmmədli, ф.ü.е.д., проф. Мясуд Мащ- мудов, ф.ü.е.д., проф. Sevil Mehdiyeva, ф.ü.е.д., проф. Buludxan Xəlilov, ф.ü.е.д., проф. İlham Tahirov, ф.ü.е.д., prof. Əzizxan Tanrıverdiyev, ф.ü.е.д., проф. Мцбариз Йусифов, ф.ü.е.д., проф. Гязянфяр Пашайев, ф.ü.е.д., проф. Ябцлфяз Ряъябли, ф.ü.е.д., проф. Nizami Xudiyev, ф.ü.е.д., проф. Ъялил Наьыйев, ф.ü.е д., prof. Камиля Вялийева, ф.ü.е.д., prof. Азадя Мусайева, ф.ü.e.d. Paşa Kərimov, f.ü.f.d., dos. Нязакят Мяммядли Бурахылыша мясул: академик Теймур Кяримли Ряйчи: filologiya elmləri doktoru, professor Надир Мяммядли Филолоэийа мясяляляри. Бакы, 2018, № 1 ISSN 2224-9257 © ”Elm və təhsil” nəşriyyatı, 2018 www.
    [Show full text]
  • Information to Users
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced firom the microfilm master. UMT films the text directly fi’om the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter 6ce, while others may be fi’om any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing fi’om left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI A Bell & Ifowell Information Company 300 North Zeeb Road, Ann Arbor MI 48106-1346 USA 313/761-4700 800/521-0600 THE EMERGENCE AND DEVELOPMENT OF ARABIC RHETORICAL THEORY. 500 C £.-1400 CE. DISSERTATION Presented m Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Khaiid Alhelwah, M.A.
    [Show full text]
  • The Tijaniyya: Reformism and Islamic Revival in Interwar Albania
    Journal of Muslim Minority Affairs ISSN: 1360-2004 (Print) 1469-9591 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/cjmm20 The Tijaniyya: Reformism and Islamic Revival in Interwar Albania Nathalie Clayer To cite this article: Nathalie Clayer (2009) The Tijaniyya: Reformism and Islamic Revival in Interwar Albania, Journal of Muslim Minority Affairs, 29:4, 483-493, DOI: 10.1080/13602000903411382 To link to this article: https://doi.org/10.1080/13602000903411382 Published online: 15 Dec 2009. Submit your article to this journal Article views: 134 View related articles Citing articles: 3 View citing articles Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=cjmm20 Journal of Muslim Minority Affairs, Vol. 29, No. 4, December 2009 The Tijaniyya: Reformism and Islamic Revival in Interwar Albania NATHALIE CLAYER Abstract Islam in modern Southeastern Europe is mostly studied in terms of institutionaliza- tion, nationalization and reforms. This top-down approach allows us to understand only incompletely the transformation of the Islamic religious scene and the relation- ship between state and religion. Here, I take the case of interwar Albania and de- center the analysis in studying the development of the Tijaniyya—a strongly ortho- dox North-African brotherhood which spread in this country after 1900—and examine the position of its members in the Islamic religious circles. The spread of this brotherhood was probably stimulated by the interference from the state in the religious sphere, which led to a transfer of the religious vitality to a sector which escaped to the state tutelage. The integration of several members of the Tijaniyya at the heart of the official structures of the Islamic Community in 1930 in order to control them, contributed to an Islamic revival from within the new reformed Islamic institutions, at a time when these institutions seemed more rationalized, controlled and secularized.
    [Show full text]
  • Turkic Languages 161
    Turkic Languages 161 seriously endangered by the UNESCO red book on See also: Arabic; Armenian; Azerbaijanian; Caucasian endangered languages: Gagauz (Moldovan), Crim- Languages; Endangered Languages; Greek, Modern; ean Tatar, Noghay (Nogai), and West-Siberian Tatar Kurdish; Sign Language: Interpreting; Turkic Languages; . Caucasian: Laz (a few hundred thousand speakers), Turkish. Georgian (30 000 speakers), Abkhaz (10 000 speakers), Chechen-Ingush, Avar, Lak, Lezghian (it is unclear whether this is still spoken) Bibliography . Indo-European: Bulgarian, Domari, Albanian, French (a few thousand speakers each), Ossetian Andrews P A & Benninghaus R (1989). Ethnic groups in the Republic of Turkey. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert (a few hundred speakers), German (a few dozen Verlag. speakers), Polish (a few dozen speakers), Ukranian Aydın Z (2002). ‘Lozan Antlas¸masında azınlık statu¨ su¨; (it is unclear whether this is still spoken), and Farklı ko¨kenlilere tanınan haklar.’ In Kabog˘lu I˙ O¨ (ed.) these languages designated as seriously endangered Azınlık hakları (Minority rights). (Minority status in the by the UNESCO red book on endangered lan- Treaty of Lausanne; Rights granted to people of different guages: Romani (20 000–30 000 speakers) and Yid- origin). I˙stanbul: Publication of the Human Rights Com- dish (a few dozen speakers) mission of the I˙stanbul Bar. 209–217. Neo-Aramaic (Afroasiatic): Tu¯ ro¯ yo and Su¯ rit (a C¸ag˘aptay S (2002). ‘Otuzlarda Tu¨ rk milliyetc¸ilig˘inde ırk, dil few thousand speakers each) ve etnisite’ (Race, language and ethnicity in the Turkish . Languages spoken by recent immigrants, refugees, nationalism of the thirties). In Bora T (ed.) Milliyetc¸ilik ˙ ˙ and asylum seekers: Afroasiatic languages: (Nationalism).
    [Show full text]
  • Reconsidering the Annexation of the Sanjak of the Alexandretta Through Local Narratives
    RECONSIDERING THE ANNEXATION OF THE SANJAK OF THE ALEXANDRETTA THROUGH LOCAL NARRATIVES A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY SITKIYE MATKAP IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF SCIENCE IN MEDIA AND CULTURAL STUDIES DECEMBER 2009 Approval of the Graduate School of Social Sciences Prof. Dr. Sencer Ayata Director I certify that this thesis satisfies all the requirements as a thesis for the degree of Master of Science. Prof. Dr. Raşit Kaya Head of Department That is to certify that we have read this thesis and that in our opinion it is fully adequate, in scope and quality, as a thesis for the degree of Master of Science Assist. Prof. Dr. Nesim Şeker Supervisor Examining Committee Members Assist. Prof. Dr. Nesim Şeker (METU, HIST) Assist. Prof. Dr. Necmi Erdoğan (METU, ADM) Assist. Prof. Dr. Mustafa Şen (METU, SOC) I hereby declare that all information in this document has been obtained and presented in accordance with academic rules and ethical conduct. I also declare that, as required by these rules and conduct, I have fully cited and referenced all material and results that are not original to this work. Name, Last name: SITKIYE MATKAP Signature : iii ABSTRACT RECONSIDERING THE ANNEXATION OF THE SANJAK OF THE ALEXANDRETTA THROUGH LOCAL NARRATIVES Matkap, Sıtkıye M.Sc., Department of Media and Cultural Studies Supervisor: Assist. Prof. Dr. Nesim Şeker December 2009, 154 pages The main aim of this thesis is to examine the history of Sanjak of Alexandretta in the Turkish nationalist historiography.
    [Show full text]
  • ALPAMYSH Central Asian Identity Under Russian Rule
    ALPAMYSH Central Asian Identity under Russian Rule BY H. B. PAKSOY Association for the Advancement of Central Asian Research Monograph Series Hartford, Connecticut First AACAR Edition, 1989 --------- ALPAMYSH: Central Asian Identity under Russian Rule COPYRIGHT 1979, 1989 by H. B. PAKSOY All Rights Reserved Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Paksoy, H. B., 1948- ALPAMYSH: central Asian identity under Russian rule. (Association for the Advancement of Central Asian Research monograph series) Includes bibliographical references (p. ) Includes index. 1. Soviet Central Asia--History--Sources. 2. Alpamish. 3. Epic Literature, Turkic. 4. Soviet Central Asia--Politics and Government. I. Title. II. Series. DK847.P35 1989 958.4 89-81416 ISBN: 0-9621379-9-5 ISBN: 0-9621379-0-1 (pbk.) AACAR (Association for the Advancement of Central Asian Research) Monograph Series Editorial Board: Thomas Allsen (TRENTON STATE COLLEGE) (Secretary of the Board); Peter Golden (RUTGERS UNIVERSITY); Omeljan Pritsak (HARVARD UNIVERSITY); Thomas Noonan (UNIVERSITY OF MINNESOTA). AACAR is a non-profit, tax-exempt, publicly supported organization, as defined under section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code, incorporated in Hartford, Connecticut, headquartered at the Department of History, CCSU, 1615 Stanley Street, New Britain, CT 06050. The Institutional Members of AACAR are: School of Arts and Sciences, CENTRAL CONNECTICUT STATE UNIVERSITY; Nationality and Siberian Studies Program, The W. Averell Harriman Institute for the Advanced Study of the Soviet Union, COLUMBIA UNIVERSITY; Mir Ali Shir Navai Seminar for Central Asian Languages and Cultures, UCLA; Program for Turkish Studies, UCLA; THE CENTRAL ASIAN FOUNDATION, WISCONSIN; Committee on Inner Asian and Altaistic Studies, HARVARD UNIVERSITY; Research Institute for Inner Asian Studies, INDIANA UNIVERSITY; Department of Russian and East European Studies, UNIVERSITY OF MINNESOTA; THE NATIONAL COUNCIL FOR SOVIET AND EAST EUROPEAN RESEARCH, WASHINGTON D.C.
    [Show full text]
  • History of the Crusades. Episode 298. the Baltic Crusades. the Lithuanian Conflict Part III
    History of the Crusades. Episode 298. The Baltic Crusades. The Lithuanian Conflict Part III. Trying Times. Hello again. Last week we saw Samogitia rise up in rebellion, which in turn aroused suspicions in the Grand Master as to Vytautas' involvement in Samogitian affairs. The Grand Master of the Teutonic Order ended up invading Lithuania, with the aim of ousting Vytautas and placing the Order's new ally, one of Jogaila's younger brothers, into the position of Grand Duke of Lithuania. However, while the two-pronged Teutonic raid into Lithuania netted the Order a bunch of prisoners and caused a great deal of damage, it didn't end up defeating Vytautas, who left Lithuania to deal some devastating blows to Teutonic possessions in Samogitia and Livonia. By the end of last week's episode, both sides had had enough of the destructive conflict, and had met to thrash out a peace agreement. The attempts to broker a peace deal which both sides could accept continued on and off until a breakthrough occurred in May of the year 1404. Interestingly, these peace talks didn't involve Vytautas, who was off campaigning in the Russian Principalities, but the two principal attendees - Grand Master Konrad von Jungingen and the King of Poland Jogaila - managed to come up with an arrangement which involved all three parties, the Grand Master, Jogaila, and Vytautas, reaffirming the Treaty of Sallinwerder, and it also involved the Grand Master agreeing to renounce the Teutonic Order's claim on the strategically important town of Dobrin. Jogaila in particular, was pleased with the Dobrin part of the agreement, and he managed to convince a reluctant Vytautas to agree to the terms of the agreement, which he signed at Ritterswerder in August of 1404.
    [Show full text]