Das Truppenfahrrad
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Elektrol Smorjningstabell
ELEKTROL SMORJNINGSTABELL N:o3 ELEKTROL SMOR JNINGSTABELL N:o 3 PERSONVAGNAR: Fabrikat Sommar Vinter MOTORCYKLAR: Fabrikat j Sommar Vinter Rolls Royce, England EH H Fabrikat Sommar Vinter Adler H M Roosevelt M '< ML Ace RH I M Aga H M Rover H M A. J.S REH RH Alfaßpmeo H M Salmson H M Ariel REH RH Amilcar M M Scania Vabis H M B.M.W EH EH Auburn (6 cyl.) M MM vSinger H M British X RH RH » (8 » ) H MM Steyr M MM B.S.A REH RH Audi H M Stoewer H M Calthorpe RH RH Austin H M Studebaker H MM Chater Lea REH RH Ballot H M Stutz H MM Coventry Eagle RH RH Brennabor H M Sunbeam M MM D. K. W H H B.S.A H M Swift H M Douglas REH RH Bugatti H M Talbot H M D.Rad RH RH Buick H MM Thornycroft H M Dunelt REH RH Cadillac H M Triangel H M Excelsior, U. S. A RH RH Case MM MM Unic M MM F.N RH RH Chevrolet M ML Vauxhall H M Gillet RH RH Chrysler M MM Velie H MM Harley Davidson EH H Citroen (10 hk.) H M Viking H MM Henderson RH M » ( 5 » ) M MM Volvo (6 cvi.) H MM Humber RH RH Crossley H M » (4 » ) M MM Husqvarna RH RH Daimler M M Wanderer H M Imperia RH RH De Dion Bouton H M Whippet M ML Indian RH RH Delage H M Willys-Knight H MM James RH RH De Soto M MM Wolseley : H M Levis REH RH Dodge M MM Yellow Cab H j MM Matchless REH RH Donnet H MM Motosacoche REH RH Durant M MM New Hudson RH RH Diirkopp H M LASTVAGNAR: New Imperial REH RH Elcar H MM H Fabrikat Sommar! Vinter Nimbus RH Erskine M MM Norton REH RH Essex M MM Adler H M N.S.U RH RH Falcon Knight H MM Biissing H M N. -
COE-RES Discussion Paper Series Center of Excellence Project the Normative Evaluation and Social Choice of Contemporary Economic Systems
COE-RES Discussion Paper Series Center of Excellence Project The Normative Evaluation and Social Choice of Contemporary Economic Systems Graduate School of Economics and Institute of Economic Research Hitotsubashi University COE/RES Discussion Paper Series, No.69 July 26, 2004 From Exit to Voice: the Evolution of the Supplier Relationship in the German and the Japanese Automobile Industries Hiroyuki Okamuro (Graduate School of Economics, Hitotsubashi University) Naka 2-1, Kunitachi, Tokyo 186-8603, Japan Phone: +81-42-580-8350 Fax: +81-42-580-8351 URL: http://wakame.econ.hit-u.ac.jp/~koho/1intro/COE/index.htm E-mail: [email protected] From Exit to Voice: the Evolution of the Supplier Relationship in the German and the Japanese Automobile Industries Hiroyuki Okamuro Graduate School of Economics, Hitotsubashi University E-mail: [email protected] Abstract: The purpose of this paper is to investigate the development of the supplier relationship in the German automotive industry from the 1920s to the 1960s and to examine the continuity between the prewar and the postwar periods from a comparative perspective with the Japanese experience. Using original documents mainly from the DaimlerChrysler Archive and focusing on Daimler-Benz, I found that the postwar relationship in Germany is quite different from that in the prewar period. While the arm’s-length relationship was dominant in the prewar period, the postwar relationship is more stable and characterized by intensive mutual commitment. An important turning point in the evolution of the supplier relationship can be found in the wartime economy. However, more direct reasons for the postwar changes lie in the new economic environment and experiences in the postwar period. -
Cycles À St Etienne - Loire
, cycles à St Etienne - Loire ♦ Dacheville * ; cycles garantis toutes pi A A * , cycles à Choisy - Val de Marne ♦ A A * ; cycles Amand Augustin à Rouvroy - Pas de Calais ● A & A - (USA) ♦ Abalde José * ; cycles & motos à Vigo - Galice - Espagne ● Abandon Racing - (Russie) à vérifié ● A.B.C * ; cycles ♦ Abel Jacques (..1909..) , fournitures générales pour cycles 8 Rue Vauban à Lyon - Rhône ● ABG (France) moteur auxiliaire ● Abingdon ● ABM voir American Bicycle Manufacturing (USA) ♦ AC * ; cycles à Senones - Vosges ♦ AC * , cycles à Dijon - Côte d'Or ♦ Accary * , cycles à La Chapelle sous Dun - Saône et Loire ● Accles & Pollock - (UK) ♦ ACE ♦ Achalm * ; cycles ♦ Achilles *, cycles à Wilhelshaven -Allemagne ♦ Acia * , cycles à Dijon - Côtes d'Or ♦ A C L * ; cycles à Lyon - Rhône ♦ A C M * , cycles garantis à Courbevoie - Seine ♦ A.C.M.A * , cycles France ♦ Actis * ; cycles à St Denis - Seine ♦ Activa * ; cycles marque déposée à Paris ♦ Activa * , cycles à Arles - Bouches du Rhône ♦ Active * , cycles A Demont à Lausanne - Suisse ♦ Adek ♦ Adelaar * , cycles Jos Grauls à Hasselt - Belgique ● Ader ♦ Adger L. , cycles et autos ● Adler - (Allemagne) ♦ Admiral , cycles Arnold Schwinn & Co à Chicago - USA ♦ Admiral * ; cycles à Paris ● Adonis (Allemagne) ● A.D. Stump où ADS (1914 à 2003) (USA) ● Aero * ; cycles - ♦ Aero Confort * ; cycles & motos ♦ Aerof * ; cycles ● Aeromarine Molding and Engineering voir A’ME (USA) ● Aeron voir Ridley (Belgique) ● Afer ♦ A.G ( ..1907..) ♦ Agache * (..1929..1960..) , cycles marque déposée 26 Rue de l'Industrie à Tourcoing- Nord ♦ Agami * ; manufacture des cycles Agami à Raismes - Nord ● AGB ♦ A.G.S * ; cycles à St Denis -Seine st Denis ● Agnew (1879) (UK) ♦ Agrea * ; cycles de luxe ♦ Aïdys * , cycles à Clichy - Haute de Seine ♦ Aigle * ; cycles "Nec plus ultra" marque déposée ♦ Aigle , marque de chez Godmard ,(...1912..) , constructeur - mécanicien - 30 Rue Moret à Paris . -
Mobile Tradition Live Facts and Background
History moves with us www.bmw-mobiletradition.com | Mobile Tradition | Year 02 | Issue 03 | October 2004 Mobile Tradition live Facts and background J. A. Cropp photographs BMW The photographer who found the right visual imagery for the BMW 700 and the New Class Page 10 – 13 Aero-engines for the Soviets BMW built “Russian engines” for the Red Army Page 14 – 17 50 years of BMW V8 engines The engine concept behind the BMW eight-cylinder was the most advanced of the 1950s Page 20 – 24 Hanns Grewenig A qualified submarine engineer built up BMW's dealer network after the war – initially without products Page 28 – 33 Speedy Brit Jock West's victories in motorcycle Sheer luxury with the BMW 502 – including a powerful V8 engine. Page 20 racing made BMW popular in Britain Page 36 – 39 BMW aircraft engines for the Red Army Victory in the Alps A spectacular racing success for the first BMW car in 1929 made a name for BMW Page 40 – 42 Left: Dornier “Whale” powered by BMW engines. Centre: The BMW VI. Right: “Russian engine” no. 300. BMW Operations Management At the end of the First World War, BMW aero-engines. These relations grew into a A flexible team ensures that BMW clas- faced a crisis: aviation engines were virtu- flourishing business for BMW. Up until sics can be experienced live around the ally unsaleable. The armed forces all-but 1931, 50 to 60 percent of its engine out- globe Page 44 – 47 vanished overnight as buyers. The Treaty put went to Russia. Page 14 of Versailles forbade Germany from main- taining an air force, while other nations BMW Classic Calendar 2005 Anniversaries in 2004 slashed their military budgets. -
Ausgabeverfahren Mopedversicherung
Mopedversicherung Ausgabeverfahren – Mopedversicherung 1 Wie die meisten anderen Versicherer geben wir für die Mopedversicherung die Verfallpolicen aus, d.h. die Allgemeines Versicherung läuft ohne Kündigung am Ende des Verkehrsjahres (28./29. Februar) ab. Unsere Mopedkunden brauchen zum 1. März eine neue Versicherungsbescheinigung und ein neues Kennzeichen. 1.1 Versicherungsbescheinigungen Die vorbereiteten Bescheinigungen sind für Ihre bisherigen Kunden vorgesehen, denen auch unser Aufforderungsschreiben zugeschickt wurde (s. Ziffer 2). Die eingetragenen Vertrags- und Fahrzeug- daten entsprechen dem Stand, der am Schreibtag dieser Bescheinigungen gespeichert war. Sie erhalten zusätzlich Blankobescheinigungen für neue Kunden bzw. für Änderungen im Bestands- geschäft (z.B. Fahrzeugwechsel, Besitzwechsel und Anschriftenänderung). 1.2 Versicherungskennzeichen Die Ihnen zugeteilten Kennzeichen sind fortlaufend nummeriert. Händigen Sie diese Kennzeichen wegen der besseren Kontrolle unbedingt in dieser Reihenfolge aus. Wichtig: Kennzeichen und Bescheinigungen dürfen nach gesetzlicher Vorschrift (§ 29e Abs. 2 StVZO) nur dann ausgehändigt werden, wenn der volle Beitrag gezahlt ist. 2 Ihre Kunden erhalten Ende Januar ein Aufforderungsschreiben mit der Bitte, sich rechtzeitig – entweder bei Bestandsgeschäft Ihnen oder durch Überweisung des Beitrages an die Hauptverwaltung (HV) – ein neues Kennzeichen zu besorgen. 2.1 Persönliches Inkasso Nehmen Sie die vorbereitete Versicherungsbescheinigung und das nächste freie Kennzeichen. Prü- fen Sie zusammen -
Anlage 1A Zur TB Zum GA 201229530 2. Nachtrag ABE 61322*02
Anlage 1a zur TB zum GA 201229530 2. Nachtrag ABE 61322*02 Hersteller Handelsname Typ Hubraum ABE EG BE Nr ACHILLES-WERKE A VI A VI 147 1129 ADLERWERKE LUXUS MR 100 MR 100;LUXUS MR100 98 1424 ADLERWERKE M 100 M 100 98 03941 ADLERWERKE M 125 M 125 123 08151 ADLERWERKE M 2011 M 2011 199 1218 AEON MOTOR AT18 AT18 196 e3*2002/24*0308* AEON MOTOR AT72 AT72 169 e3*92/61*0202* AEON MOTOR Elite 125,Urban 125 SA3 125 e24*2002/24*0043 AEON MOTOR Elite 350,Urban 350 SA3 313 e24*2002/24*0043 AEON MOTOR Elite 400,Urban 400 SA3 249 e24*2002/24*0043 AEON MOTOR MOSKITO 125 AE 125 e4*92/61*0051* AEON MOTOR REVO 100 AT71 96 e3*92/61*0205* AGRATI-GARELLI CAPRI 100 CAPRI 100 93 3554 AGRATI-GARELLI GARELLI ENDU.80-5V GARELLI ENDU.80-5V 79 C377A AGRATI-GARELLI GARELLI SPORT80-5V GARELLI SPORT80-5V 79 C602 AGRATI-GARELLI SUPER CAPRI BR.125 SUPER CAPRI BR.125 122 6177 AMSTRONG FIREBALL100 FB 96 e4*2002/24*0355* AMSTRONG FOX EYE 150 FE150 150 e4*2002/24*0412* ANKER/PAMAG 661 661 123 0352 ANKER/PAMAG 665 665 147 0678 ANKER/PAMAG AS 175 AS 175 174 1098 ANKER/PAMAG AS 98 662 A;AS 98 98 07611 APRILIA AF1 Futura 125 FM 125 EBE APRILIA AF1 Futura 125 GE 125 EBE APRILIA ATLANTIC 125-200 SP 124 e11*2000/7*00073* APRILIA Atlantic 200 SP 198 e11*2000/7*00073* APRILIA Atlantic 250 SP 244 e11*2000/7*00073* APRILIA ATLANTIC 500 PT 459 e3*92/61*0097* APRILIA ATLANTIC 500 VH 459 e11*92/61*0095* APRILIA ATLANTIC 500 SPRINT VL 459 e11*2002/24*0145* APRILIA CLASSIC 125 MF 125 H655 APRILIA ETV 1000 CAPO NORD PS 998 e11*92/61*00031* APRILIA ETX 125 PH 125 H902 APRILIA HABANA 125 -
Fahrradproduktion SBZ Wittkop & Co. Radartistenfamilie Klein
Der Mitgliederjournal Historische Fahrräder e.V. • ISSN 1430-2543 • Heft 60 • 2/2015 Knochenschüt tler Zeitschrift für Liebhaber historischer Fahrräder 60 Aluminium im Fahrradbau Radartistenfamilie Klein Wittkop & Co. Die Abbildung zeigt eine unbeschriftete Originalzeichnung, die für die Bielefelder Lohmann-Werke in den späten 1930er Jahren angefer- tigt wurde. Mit den Ziffern werden folgende Bauteile hervorgehoben: Fahrradproduktion SBZ Auch die Göricke-Werke experimentierten Ende der 1920er Jahre mit Leichtmetall-Komponenten: Beim Bahnrenner (Modell R 3) wurden durch die Montage von Kettenrad, Kurbeln, Lenker und Vorbau aus Duralumin 1,3 kg Gewicht eingespart. Textquelle: Göricke Nachrichten 1928 (5. Jg.); Abbildung: Werbeblatt unbekannter Herkunft; beides aus der Slg. M. Mertins. In dieser Jubiläums-Ausgabe: Leicht – nichtrostend – elegant! Aber auch dauerhaft stabil? Die Verwendung von Aluminium beim Fahrradbau geht tatsächlich bis ins 19. Jahrhundert zurück. Allerdings war der Weg ein schwieriger – unsere Autoren Michael Zappe und Martin Strubreiter haben ihn mit vielen Beispielen nachgezeichnet. Titelblatt einer französischen Broschüre um 1935 Sammlung M. Zappe Gut sechs Jahrzehnte auf den Bühnen Deutschlands und Europas angesagt zu sein, dass erfordert vollen Einsatz. Unser Gastautor Friedmar John berichtet von einer ganz besonderen Artistenfamilie, die Radartistik mit musikalischen Darbietungen kombinierte. Ein anschließendes Interview mit Arthur Klein gibt dessen persönliche Erinnerungen an die Zirkuswelt wieder. Werbekarte um 1905 Stiftung Stadtmuseum Berlin Zufällig bekam die KS-Redaktion Zugang zu einer Materialsammlung über die Fahrradsattelfabrik Wittkop & Co. Michael Mertins sichtete die bisher unveröffentlichten Dokumente, Objekte und neues Bild von Michael Fotos. Außerdem ergab sich für ihn ein ausführliches Gespräch mit dem Sohn des Wittkop-Geschäftsführers Heinrich Orf. Erstmals aufgearbeitet: der Neustart der ostdeutschen Fahrradindustrie nach dem Zweiten Weltkrieg. -
Starterbatterie, Klassik
2019 + Batterieladegeräte + Battery chargers + Charguer de batterie Starterbatterie, Klassik Starter battery, HGI Classic Batterie de démarrage, HGI classique de | en | fr www.bosch-classic.com Starterbatterie, Klassik Starter battery, HGI Classic | Batterie de démarrage, HGI classique DE EN Aufgabe einer Batterie ist es, elektrische The job of a battery is to store electricity and Energie zu speichern und im Bedarfsfalle discharge it when needed. While driving, the wieder abzugeben. Im Fahrbetrieb wird die battery is charged by the generator; at a stop, Batterie durch den Generator aufgeladen, the battery supplies electrical consumers such während sie bei Stillstand die elektrischen as the starter and radio with energy. Verbraucher wie Starter und Radio mit Energie versorgt. Whereas batteries used to be made primarily of hard rubber, today plastic is used. Batteries Während früher die Batteriekästen vorwiegend with a plastic housing offer advantages while aus Hartgummi gefertigt worden sind, kommt charging and starting since the emitted gas is heutzutage Kunststoff zum Einsatz. Batterien generally lower. In addition, almost all of the mit Kunststoffgehäuse bieten Vorteile beim battery can be recycled. Ladevorgang und der der Startleistung durch generell geringeres Gasen; ferner sind sie nahezu vollständig zu recyclen. FR La tâche d'une batterie consiste à stocker de l'énergie électrique, et en cas de besoin, à en fournir. Lorsque le véhicule roule, la batterie est chargée par l'alternateur, alors que lorsque le véhicule est immobilisée elle alimente les consommateurs électriques comme le démarreur et la radio en énergie. Alors que les carters de batterie était par le passé principalement fabriqués en caoutchouc dur, c'est du plastique qui est aujourd'hui utilisé. -
Museum for Industrial Culture Fax: +49 (0)911 / 2 31-1 49 81 [email protected]
Press release 26.10.2016 City of Nuremberg Municipal Museums . Contact: PR department Hirschelgasse 9-11 90403 Nuremberg Tel.: +49 (0)911 / 2 31-54 20 Museum for Industrial Culture Fax: +49 (0)911 / 2 31-1 49 81 [email protected] Long ago industrialization proved to be a historic force, and it still . influences people’s lives today. Industrialization divided people’s Museum for Industrial Culture time into work and leisure, which alternated as they punched the time Äußere Sulzbacher Straße 62 90491 Nuremberg clock. Craft work lost its importance, and factories came to embody Tel.: +49 (0)911 / 2 31-38 75 the era. The Museum for Industrial Culture highlights the influential Fax: +49 (0)911 / 2 31-74 32 era of industrialization and takes visitors on an entertaining trip museum-industriekultur@ through time from 1835 to the present. stadt.nuernberg.de museen.nuernberg.de Founded in 1988, the Museum is located in the former Julius Tafel iron works in the eastern part of Nuremberg. Entrepreneur Julius Tafel established his iron works here in 1875 next door to Cramer-Klett, which later became MAN, the largest industrial company in Nuremberg in 1900. Tafel developed a process for recycling scrap iron and became one of the largest suppliers in the Nuremberg iron processing industry. The hall of the screw factory dates back to the 1920s and is all that remains of the vast industrial complex: In the early 1970s, the entire German iron and steel industry suffered a crisis, and the company was unable to survive, in spite of costly modernization work. -
Triumph Motorcycles Timeline the Glory Years, 1963-1972
6/18/2021 Triumph Motorcycles Timeline: The Glory Years, 1963-1972 Triumph Motorcycles timeline 1963-1972: The Glory Years See bottom of page for links to other eras in Triumph's history New: Post your comments, opinions, and ask questions on my new FORUM. Tiger 90, high performance 350 3TA introduced, similar to T100S/S. All 650s, (including Bonnies, 1963 Tbirds, TR6, Trophy) are built with a new unit construction engine/gear box. Tina T10, 100cc scooter with automatic transmission introduced (designed by Turner). The US-only TR6SC, a pure desert racer with straight pipes, was produced: basically a single-carb T120, very fast. 650s all get new coil ignition. First year for T120 unit construction models. The Bonnie undergoes numerous and significant upgrades to its engine, gearbox, transmission and frame (after toying with a duplex design, Triumph instead made a larger diameter downtube to combat wobble and weave). A special TT model (T120C/TT) is produced until 1967 for the USA, due to the encouragement of Bill Johnson, of Johnson Motors ("Jo-Mo"). This is a stripped-down racing model, only made until 1966 for the US market. Two US dealers on a camping trip come up with the idea for the T20M Mountain Cub, combining Tiger Cub, Sports Cub and trials Cub parts. First sold in USA in 1964, proves very successful. BSA closes the Ariel factory at Selly Oak. The last Ariels in production, the Leader and Arrow, are manufactured at BSA's factory in Small Heath until 1965. Norton Atlas released. AMC acquires James. Norman ceases production. -
IHK Aachen Lehrstellenatlas 2021/2022
LEHRSTELLEN ATLAS 2021/2022 Der Weg zu deinem Traumberuf f BERATUNG & INFORMATION ... finde den richtigen Weg! f DEINE BEWERBUNG ... so wird sie erfolgreich! f AUSBILDUNGSMÖGLICHKEITEN … im Ausland – und andere Karrierewege f WER MACHT WAS? … Berufsportraits f BETRIEB & BERUFSCHULE … Übersicht der Berufskollegs f VERZEICHNIS DER AUSBILDUNGSBETRIEBE … Adressen und Kontakte Foto: ©Prostock-studio - stock.adobe.com WWW.AACHEN.IHK.DE 2 Herausgeber Industrie- und Handelskammer Aachen Theaterstr. 6-10, 52062 Aachen, Tel: 0241 4460-0, www.aachen.ihk.de Verantwortlich für den Inhalt Waltraud Gräfen Industrie- und Handelskammer Aachen Theaterstr. 6-10, 52062 Aachen, Tel: 0241 4460-253, www.aachen.ihk.de Verlag Medienhaus Aachen GmbH Dresdener Str. 3, 52068 Aachen Verantwortlich für den Anzeigenteil Jürgen Carduck Tel.: 0241 5101-568 Fax: 0241 5101-281 Druck Weiss-Druck GmbH & Co. KG Hans-Georg-Weiss-Straße 7, 52156 Monschau Lehrstellenatlas – der INHALT 1. BERATUNG UND INFORMATION ................................. 5 Die Industrie- und Handelskammer – Partnerin beim Start in das Berufsleben ...................... 6 Lehrstellenbörse ............................................................................ 7 Azubi-Speed-Dating ........................................................................ 8 Berufsberatung der Agentur für Arbeit ........................................................ 9 Bookmarks – zu ausbildungsorientierten Internetportalen ...................................... 10 Merhaba! Hallo! Salut! .................................................................. -
Austauschbremsleitungen Stahl Exleitungen
07/2018 Austauschbremsleitungen Stahl exleitungen KBA 61322 NT02 www.probrake.de Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) National Type Approval ausgestellt von: Kraftfahrt-Bundesamt (KBA) nach § 22 in Verbindung mit § 20 Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) für einen Typ des folgenden Genehmigungsobjektes Austauschbremsschlauchleitungen issued by: Kraftfahrt-Bundesamt (KBA) according to § 22 and 20 Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) for a type of the following approval object replacement brake lines Nummer der Genehmigung: 61322 Erweiterung Nr.: 02 Approval No. Extension No.: 1. Genehmigungsinhaber: Holder of the approval: probrake GmbH DE-79110 Freiburg im Breisgau 2. Gegebenenfalls Name und Anschrift des Bevollmächtigten: If applicable, name and address of representative: entfällt not applicable 3. Typbezeichnung: Type: PB Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 2 Nummer der Genehmigung: 61322 Erweiterung Nr.: 02 Approval No. Extension No.: 4. Aufgebrachte Kennzeichnungen: Identification markings: Hersteller oder Herstellerzeichen Manufacturer or registered manufacturer`s trademark Typ Type Herstelldatum (Monat und Jahr) Date of manufacture (month and year) Genehmigungszeichen Approval identification 5. Anbringungsstelle der Kennzeichnungen: Position of the identification markings: siehe Punkt 3. des Prüfberichtes see point 3.of the test report 6. Zuständiger Technischer Dienst: Responsible Technical Service: DEKRA Automobil Test Center der DEKRA Automobil GmbH DE-01998 Klettwitz 7. Datum des Prüfberichts des Technischen Dienstes: Date of test report issued by the Technical Service: 14.05.2018 8. Nummer des Prüfberichts des Technischen Dienstes: Number of test report issued by that Technical Service: 201229530 (Nachtrag 02) Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 3 Nummer der Genehmigung: 61322 Erweiterung Nr.: 02 Approval No. Extension No.: 9. Verwendungsbereich: Range of application: Das Verwendung gemäß: application listed: Punkt 4.