PREMESSA Siamo lieti di presentare a tutti voi lettori - visitatori e residenti - questo opuscolo trilingue realizzato dalle Associazioni Iubilantes e Amici di Cavargna e dedicato all’oratorio di S. Lucio, uno dei beni culturali di maggior pregio all’interno dell’immenso patrimonio che costella il territorio tra Lario e Ceresio. Un edificio sacro, reso unico dalla presenza di complesse decorazioni “a fresco” di prege - vole fattura, dalla sua collocazione su un terrazzo panoramico a ri - dosso del confine italo-svizzero in corrispondenza dell’omonimo passo ma, soprattutto, dal profondo legame che unisce questo ora - torio alle comunità della Val Cavargna e della Val Colla. Gli abitanti di queste montagne, infatti, si incontrano ogni anno alle sue porte a memoria e celebrazione del “Santo degli Alpigiani”, che ha con - diviso con loro il faticoso lavoro dell’allevatore e casaro. Auguriamo a chi si trovi a camminare su queste montagne di im - parare ad approcciarsi ad esse con la stessa semplicità e genuinità che hanno caratterizzato la vita di San Lucio, apprezzando la na - tura, la storia e, perché no, la “sana” fatica che, a volte, la salita in quota richiede. Geom. Mauro Robba Rag. Gavino Fiori Presidente Comunità Montana Sindaco di Cavargna Valli del Lario e del Ceresio

Carissimi, in occasione di questa pubblicazione e per la conoscenza minima che ho di San Lucio, vorrei condividere alcuni particolari. N La festa è il 12 luglio indipendentemente dal giorno della setti - mana, con una presenza inattesa di persone che vengono da ogni parte e non solo dalla Val Cavargna. N Il significato di Lucio, nelle varie ricerche, porta sempre alla Luce. Quasi a dire che la sua azione è stata luminosa, alla Luce vera che è quella del Creatore e non dei vari accorgimenti che ci possiamo dare noi, anche se belli e buoni ma sempre dati da crea - ture. E solo nella Luce vera si è di esempio di generazione in ge - nerazione. N San Lucio santo (che genera vita) della carità: non gli è stato chie - sto di bruciare l’incenso per l’imperatore; non gli è stata contestata la professione di fede; ma il motivo del martirio è fare il bene, pren - dendosi a cuore le persone. Questo è il metodo di Dio: Dio non ab - bandona nessuna delle sue creature e non dà loro solo il formaggio, ma dà ogni cosa perché le sue creature siano veramente per il mo - tivo per cui le ha create. N Santo laico, cioè battezzato e non prete né religioso, che vive in pienezza la sua umanità come dono e con tutti i doni che il batte - simo rivela e dà. N Santo lontano dalla cattedrale. Questo ci dice ancora una volta che la vita piena è possibile a tutti e in ogni luogo, l’importante è vivere o mettere in pratica la Parola di Dio, dove al centro c’è

1 l’ascolto, l’assimilazione e soprattutto quella forza che viene dalla comunione con la Parola che è Gesù: l’Eucaristia presenza viva e vera di Gesù. Il fonte battesimale non deve essere stato distante, così come anche la chiesa dove si celebrava la messa domenicale con tutto quello che riguardava la formazione cristiana: non si nasce cristiani ma si diventa. Queste montagne, con San Lucio ed altri Santi, sono terre fertili di vita umana nel senso più alto del termine. N Non c’è un documento di canonizzazione, ma c’è un Santo po - polare: il popolo ha riconosciuto alcuni segni e questi hanno por - tato fino al Santuario che è al passo dove ha ricevuto il martirio. Il cristianesimo rimane sempre legato al territorio (il cristianesimo non è una religione, ma incarnazione) ed è tale se si fa carne nella carne di chi lo professa. Si professa non a parole ma con la vita quotidiana che ci viene data e con le persone che il Signore stesso vuole farci incontrare. Spero che questa pubblicazione, il pellegrinaggio che ognuno vorrà fare e il silenzio della montagna ci aiutino a riscoprire in novità la bellezza di essere uomini e cristiani. Questo è il mio augurio e grazie. Don Giuseppe Pediglieri Parroco della Val Cavargna

RAGIONI E CRITERI Con questa nuova guida dedicata a un oratorio alpestre entrano, nella quasi decennale collana che Iubilantes dedica ai monumenti religiosi delle terre lariane, la vita dura, le antiche viandanze e la profonda fede delle genti delle nostre montagne. Sono mantenute le scelte editoriali della collana: la funzione di agile documentazione, capace di offrire un’informazione semplice ma esauriente ed aggiornata sui monumenti visitati, la bibliografia essenziale, la destinazione ad un pubblico europeo, l’interesse per le tradizioni locali, l’impegno a rendere vivi chiese e santuari inse - rendoli nel tessuto delle ragioni storiche, geografiche e devozio - nali che ne hanno determinato la nascita. Ringraziamo Silvia Fasana, autrice dei testi, Lapis srl responsabile del progetto grafico e fotografico, Giorgio Grandi e l’Associazione “Amici di Cavargna” per la stretta collaborazione e il costante aiuto e sostegno, la Parrocchia, il Comune di Cavargna e la Comunità Montana Valli del Lario e del Ceresio per il prezioso contributo. Ringraziamo infine il Consiglio di Regione Lombardia, per avere condiviso ancora una volta il nostro impegno nella valorizzazione dello straordinario patrimonio di arte, fede e tradizioni delle nostre terre.

Ambra Garancini Presidente IUBILANTES Organizzazione di Volontariato Culturale - ONLUS

2 1. IL PAESE DI CAVARGNA

Val Cavargna, panorama Il paese di Cavargna è adagiato alle pendici del monte Garzirola, sotto il bosco detto Dolai, in un ambiente severo, alla testata del - l’omonima Valle. È uno degli angoli più appartati della Provincia, a causa del suo isolamento geografico e della sua difficile accessi - bilità (basta pensare che la strada provinciale fu completata solo nel 1953). Il “Museo della Valle”, sorto nel 1982 per iniziativa del - l’Associazione “Amici di Cavargna” , racconta il passato e l’iden - tità profonda di questa piccola comunità rurale di montagna, la cui vita era caratterizzata dalle quattro F: “Fam, Fum, Frecc e Fadiga ” (fame, fumo, freddo e fatica). L’economia tradizionale fino a pochi decenni fa era infatti caratterizzata dall’agricoltura, dall’alleva - mento del bestiame, dalla selvicoltura, ma anche, nei secoli XVIII e XIX, dall’estrazione e dalla lavorazione del ferro; le tracce di que - sta attività si possono ancora vedere in località Forni Vecchi. L’an - tica chiesa di S. Lorenzo, già documentata alla fine del secolo XIII, e più volte ampliata e rimaneggiata, divenne Parrocchiale nel 1596; fu demolita nel 1967 e sostituita dall’attuale, che della precedente ha mantenuto solamente la torre campanaria.

2.0 L’ORATORIO DI S. LUCIO 2.1 STORIA L’oratorio di S. Lucio sorge ad un’altitudine di 1542 metri, in po - sizione panoramica, al valico tra l’italiana Val Cavargna e l’elvetica Val Colla, a pochi metri dal confine italo-svizzero. È raggiungibile a piedi tramite una mulattiera dal paese di Cavargna, con una strada militare da Buggiolo in Val Rezzo, oltre il Passo della Cava, op - 3 pure da un sentiero da Bogno, in Val Colla. Una posizione strate - gica, di snodo tra un antichissimo “percorso di crinale”, usato fin dall’epoca preistorica e protostorica, e un “percorso di valico” di epoca storica. L’oratorio costituisce una piacevole sorpresa per chi, arrivando in quota, non si aspetta certo di trovare un edificio sacro di tali dimensioni, e soprattutto il visitatore non può non rimanere colpito dalla complessa decorazione interna, espressione di un an - tico e sentito legame con la comunità locale. L’architetto Luigi Mario Belloni, nella ricostruzione della storia di questo oratorio, ha ipotizzato che in loco esistesse già una struttura votiva romana, dove i viandanti sostavano per invocare le divinità propiziatrici del viaggio. Tale luogo di culto sarebbe stato poi usato anche in epoca cristiana e trasformato forse in quello che nel 1289, nel Liber Notitiae Sanctorum Mediolani attribuito a Goffredo da Bussero, viene ricordato come un oratorio dedicato a San Nabore martire. L’oratorio avrebbe avuto anche una funzione di ospitalità per i viandanti. La leggenda vuole che l’antico oratorio abbia preso poi nome da un pastore (Luguzzone/Ugucione) martirizzato nei suoi pressi e sepolto nell’oratorio stesso. Il Santo venne in seguito denominato Lucio: è citato per la prima volta con questo nome da Filippo Ferrari nel 1613, nel suo celebre repertorio Catalogus San - ctorum Italiae.

In cammino verso S. Lucio

La prima citazione dell’oratorio con la dedicazione a San Luguz - zone è contenuta in una lettera del 1358 dell’Arcivescovo di Milano a Villano Crivelli, vicario di Porlezza, in cui ve - niva nominato un tale Frate Viola, « eremita a S. Luguzon de Ca - vargna ». La prima planimetria della chiesa, conservata presso l’Archivio della Curia Arcivescovile di Milano ed eseguita proba - bilmente nel 1582, anno della visita del Cardinale Carlo Borromeo, mostra un edificio orientato, a navata unica articolata in tre campate e chiusa da un presbiterio a pianta rettangolare, dalla cui parete di fondo si accedeva ad una piccola sacrestia, addossata alla stessa 4 parete. Importanti informazioni per ricostruire la storia dell’orato - rio si trovano negli Atti delle Visite Pastorali dei secoli XVI, XVII e XVIII; in particolare quelli della Visita del Cardinale del 1606 descrivono accuratamente l’edificio, le sue di - mensioni e i dipinti di cui era ornato l’interno. Verso la metà del ‘600 viene realizzata la cappella laterale, inizialmente dedicata a San Bernardo, ora a San Rocco; nella prima metà del Settecento l’oratorio venne allungato con l’aggiunta dell’attuale presbiterio al posto dell’antica sacrestia e una nuova sacrestia venne addossata alla parete nord del nuovo presbiterio. Durante il secolo scorso l’oratorio di S. Lucio è stato sottoposto a numerosi interventi di manutenzione e ristrutturazione. Gli ultimi lavori di consolidamento statico e di restauro delle pareti, voluti dall’indimenticato don Federico Scanziani, con i parroc - chiani e l’aiuto dell’Associazione “Amici di Cavargna” , sono stati curati dall’architetto Luigi Mario Belloni negli anni 1983 - 1985. Dal 1987 al 2000 invece si è provveduto ai restauri delle pareti af - frescate, diretti dalla Soprintendenza per i Beni Ambientali e Ar - chitettonici di Milano ed eseguiti dalla dottoressa Paola Villa, che hanno consentito di recuperare e conservare una significativa te - stimonianza di fede e di devozione delle nostre genti.

2.2 ESTERNO L’oratorio si presenta come un edificio basso ed allungato, dal - l’aspetto rustico e disadorno. È preceduto da un atrio porticato con copertura a capanna, con un ampio fornice frontale e aperture minori sui due lati, già esistente alla fine del secolo XVIII. Davanti alla porta di ingresso dell’oratorio è stata inserita nella pavimentazione una pietra circolare, forata al centro, spezzata in due parti e succes - sivamente ricomposta, interpretata come una macina da mulino. Il massiccio campanile, piuttosto tozzo, con una cuspide pirami - dale che cerca di restituirgli slancio, è affiancato al lato meridionale

Cavargna, l’Oratorio di S. Lucio 5 dell’oratorio, accanto all’ingresso laterale; fu parzialmente rico - struito nel 1804 in seguito ai danni causati da un fulmine. Sul lato settentrionale sporgono invece i corpi della cappella late - rale di San Rocco e dell’attuale sacrestia.

2.3 INTERNO Dall’atrio si accede all’ora - torio scendendo tre gradini. L’interno, a un’unica navata, è diviso in quattro campate coperte da volte a crociera, oltre al presbiterio a pianta rettangolare e alla cappella di San Rocco, che si apre sulla sinistra in corrispondenza della terza campata. La pavi - mentazione (che rispecchia quella originaria) è, come nell’atrio, in conci di pietra inseriti di taglio nel terreno, per un migliore drenaggio dell’umidità; nella parte pro - spiciente l’altare spiccano Cavargna, Oratorio di S. Lucio: grandi lastre quadrangolari in l’antica macina nel pavimento dell’atrio pietra locale. ed i gradini di accesso La prima campata, secondo la ricostruzione dell’architetto Luigi Mario Belloni, fu aggiunta verosimilmente in un momento succes - sivo alla primitiva costruzione, anche se anteriormente alla prima rappresentazione cartografica (seconda metà del ‘500). In contro - facciata, a destra del portone di ingresso, sono affrescate due Teste bovine che si affacciano dalla finestra di una stalla; la sottostante acquasantiera in marmo di Musso, interpretata come un ossuario tardo antico, sembra fungere da loro abbeveratoio. Sul lato sinistro spicca invece la figura di un Pastore , probabilmente San Lucio, da - tabile secondo lo storico dell’arte Alberto Rovi alla seconda metà del secolo XVI. Le finestre nella controfacciata sono state aperte presumibilmente nella prima metà del ‘700. Sulla parete meridionale è interessante notare due lacerti di affre - schi sempre cinquecenteschi: a destra una figura maschile armata di spada, in atto di colpire: molto probabilmente si tratta della scena del Martirio di San Lucio . In corrispondenza di questo affresco, durante gli ultimi restauri del pavimento, è stato rinvenuto un loculo rettangolare, databile attorno al secolo XV, identificato dalla tradi - zione popolare come la sepoltura del Santo. La volta è divisa in quattro vele, separate da motivi decorativi; al centro, in un clipeo, campeggia un Padre Eterno benedicente che regge il globo nella

6 mano sinistra. Nella vela sud è raffigurato San Lucio che porge una fetta di formaggio ad un anziano mendicante , che si appoggia ad un bastone, sullo sfondo di un paesaggio con pascoli, bovini e case. La vela est presenta San Lucio che distribuisce il formaggio a due fi - gure inginocchiate ai suoi fianchi, sempre in un contesto pastorale; nella parte bassa della vela, in piccolo, è evocata la scena del Santo che accorre in soccorso di un uomo aggredito da un orso. Proba - bilmente si tratta di un ex voto fatto realizzare per grazia ricevuta. Nella vela nord attualmente è visibile solo un Crocifisso, mentre il resto del dipinto è andato perduto . La vela ovest, collocata sopra la porta di ingresso, mostra San Lucio con le braccia alzate in posi - zione orante, tra due Santi diaconi martiri , a sinistra San Lorenzo con la graticola (Santo a cui è dedicata la parrocchiale di Cavar - gna), a destra Santo Stefano o San Vincenzo. Nell’intradosso dell’arco tra la prima e la seconda campata sono raffigurati, entro clipei, tre profeti: da sud a nord Zaccaria, Aronne , Samuele , recanti cartigli con i loro nomi; alla base del sottarco, a meridione si intravedono frammenti di un significativo San Cristoforo con il Bam - bino , patrono dei pellegrini e dei viandanti. La seconda campata presenta nella parete meridionale un lacerto della prima metà del Cinquecento con Sant’Anto - nio Abate , che mostra il fuoco sul palmo della mano alzata; questo Santo, patrono degli animali, si abbina bene con il Cavargna, Oratorio di S. Lucio: Aronne contesto silvo-pastorale della Val Cavargna. Nella parete settentrionale si possono osservare i lacerti di un affresco raffigurante la Madonna del Latte in trono con il Bambino tra San Giovanni Bat - tista a destra e San Lucio a sinistra, con alcuni devoti. La volta è di - visa in quattro vele, separate da fasce riccamente decorate con motivi rossi su fondo giallo, che in parte occupano anche la superficie delle vele. Molto interessante e originale il motivo dell’astrolabio che con - clude ogni fascia decorativa in corrispondenza della chiave di volta, dove spicca un Agnus Dei , ancora di gusto gotico. Sulla vela est, in un clipeo, è raffigurato l’Evangelista San Marco con il leone, suo attri - buto iconografico; sulla vela nord, sempre in un clipeo, San Giovanni con l’aquila; su quella ovest, entro una mandorla, un Cristo Panto - cratore . Non si è conservata la decorazione della vela sud, dove pre - sumibilmente dovevano essere riportati gli Evangelisti Luca e Matteo. Questi affreschi sono ascrivibili alla prima metà del Cinquecento.

7 Nell’intradosso dell’arco tra la seconda e la terza campata, sulla sinistra, è visibile un Sant’Antonio Abate , di delicata fattura quat - trocentesca riconducibile, secondo lo sto - rico dell’arte Alberto Rovi, ai modi di Michelino da Besozzo o dei fratelli Zavat - tari. Nella terza campata, la parete meridionale, aperta dalla porta laterale mostra ancora, seppure lacunosa, la bella figura dell’Ar - cangelo Gabriele della prima metà del se - colo XVI, cui non si accompagna più, sull’altro lato dell’apertura, la Vergine An - Cavargna, nunciata , andata perduta. In corrispondenza Oratorio di S. Lucio: della porta laterale, forse nel Settecento, è Sant’Antonio Abate stata collocata una piccola acquasantiera in marmo con lo stemma attribuibile alla famiglia Gozio della Val Colla. La parete settentrionale è invece stata aperta verso la metà del ‘600 per realizzare la cappella inizialmente dedicata a San Ber - nardo, ora a San Rocco, invocato in caso di epidemie e pestilenze. Spoglia, essenziale, è ornata solo da un lacerto di affresco raffigu - rante un tendaggio decorativo; la divide dalla navata un cancello in ferro battuto. Nella nicchia sopra l’altare è custodita una mo - derna statua del Santo di Montpellier, opera dello scultore Mussner di Ortisei, copia della statua lignea originale della seconda metà del secolo XVIII ora esposta, dopo il restauro, nel Museo della Valle di Cavargna. Sulla volta della campata rimane, nella vela est, una dolcissima Ma - donna con il Bambino , proteso verso l’albero che si piega su di lui, attribuita alla metà del Cinquecento. Si intravede accanto alla mano sinistra di Maria un uccellino, simbolo della Passione di Cristo. Nella quarta campata (che dell’antico oratorio costituiva la zona presbiteriale), sulla parete meridionale sono ancora vi - sibili gli affreschi più antichi. Da sinistra sono riconoscibili le immagini di San Giovanni Battista , che, fiancheggiato da un paesaggio roccioso e desertico, reca un cartiglio con il suo riconoscimento dell’Agnello di Dio, di San Bartolomeo , con un coltello, strumento del suo martirio, di San Lucio e, verosimil - mente, di San Giacomo dal Cavargna, Oratorio di S. Lucio: lungo bordone, queste ul - San Giovanni Battista e San Bartolomeo 8 time alquanto danneggiate dall’apertura successiva della finestra. In basso si intravede una iscrizione, così trascritta da Mariuccia Bel - loni Zecchinelli «...CCCXXXV DIE III MENSIS SEPTEMBRIS JACOBUS DICTUS BARBETA DE CAVARGNA ABITAT IN CASTELLO… [....]T» e così tradotta “nel giorno 3 del mese di settembre …335 [1335 o, più probabilmente, 1435: dipende da ciò che doveva precedere le tre C della data, ora andato perduto] Gia - como detto Barbetta di Cavargna abita nel castello … [fece fare]” ; si trattava molto probabilmente dell’offerente del dipinto, il che ben spiegherebbe la presenza dell’immagine di San Giacomo. Sulla parete settentrionale si riconosce una bella Madonna del Latte in trono, accanto ai Santi Antonio , accompagnato dal maialino, e Lucio, affiancato da un devoto appoggiato ad un bastone. Questo affresco, alquanto lacunoso, è stato datato dalla restauratrice Paola Villa alla fine del secolo XV - inizio del secolo XVI. La volta, al cui centro campeggia il trigramma “IHS” con cui San Bernardino da Siena indicava Gesù Salvatore degli uomini, pre - senta nelle vela meridionale i due dottori della Chiesa Sant’Am - brogio e Sant’Agostino ; nella vela est si indovina un grande Cristo Pantocratore , in mandorla, circondato da angeli e dai simboli dei Quattro Evangelisti ; nella vela settentrionale gli altri due dottori della Chiesa San Gerolamo e San Gregorio ; nella vela ovest, verso l’ingresso, una forse quattrocentesca Madonna della Misericordia , dall’aureola a corona, protegge i fedeli - rigorosamente divisi in uomini da una parte e donne dall’altra - sotto il suo ampio manto. Nel presbiterio, aggiunto verosimilmente nella prima metà del Set - tecento come l’attigua sacrestia, e delimitato da una balaustra in pietra, la volta è affrescata con la Gloria di San Lucio con an - geli , attribuito a Giovan Batti - sta Pozzo, artista della Valsolda attivo nel Settecento anche a Porlezza presso la Parrocchiale di S. Vittore. Sull’altare maggiore in stucco, ornato da un delicato fregio ai due lati del ciborio e da un paliotto in marmo, entro un tempietto in legno è collo - cata la moderna statua di San Cavargna, Oratorio di S. Lucio: Lucio, copia di una statua li - Gloria di San Lucio gnea settecentesca ora custo - dita nel Museo della Valle di Cavargna. Nel 1682 il Cardinale Federico Visconti segnalava sull’altare maggiore un’icona di rame dipinto, raffigurante il Santo che distribuisce il formaggio ai po - veri, attualmente, dopo il restauro, conservata nella chiesa parroc - chiale di S. Lorenzo a Cavargna. 9 3. SAN LUCIO E LA SUA DEVOZIONE Non è stato ritrovato alcun documento che fornisca prove certe sulla nascita e sulla morte di San Lucio; quanto oggi sappiamo della sua vita è legato alle leggende costruite via via con il trascorrere dei secoli. Si tratta di un santo acclamato come tale per la venerazione secolare e per i miracoli a lui attribuiti, senza alcuna formale ca - nonizzazione da parte dell’autorità ecclesiastica, che peraltro ne ha sempre tollerato, anzi, incoraggiato il culto. Lucio (Luzon/Lugu - zone/Uguzone/Ugucione) era un povero pastore e casaro della Val Cavargna vissuto presumibilmente tra la fine del XIII e l’inizio del XIV secolo. Di lui racconta nel 1613 Filippo Ferrari, nel suo Ca - talogus Sanctorum Italiae : « Essendo il pastore [Lucio] al servizio di un padrone avaro e dando il suo ai poveri, fu dal padrone cac - ciato. Messosi al servizio di altro padrone, avvenne che quest’ul - timo vide rapidamente moltiplicarsi i suoi greggi e prodotti, mentre il primo andava in miseria. Questi, spinto dall’invidia e dall’odio, uccise il servo di Dio », proprio tra questi monti. La fama di San Lucio e la devozione di cui fu subito oggetto si diffusero in tutta la Lombardia (Milano, Bergamo, Brescia, Lodi, , Cremona), nelle regioni limitrofe (Piemonte, Emilia Romagna) e anche in Svizzera, come patrono degli alpigiani e dei casari. Anche ai giorni nostri la gente di Cavargna ricorda San Lucio presso l’oratorio montano due volte l’anno: il 12 luglio, il giorno del martirio secondo la tradizione, e il 16 agosto, festa di San Rocco. In queste occasioni le celebrazioni religiose si fondono con un’allegra sagra paesana. La ripetizione dell’immagine di San Lucio negli affreschi dell’oratorio echeggia come una corale, per - petua, invocazione al Santo, sentito come una figura vicina, amica , che ha condiviso le fatiche e le gioie di un lavoro duro e difficile sui monti, tra gli animali, affrontato con la saggezza dei montanari semplici, offrendo l’esempio di una vita interamente spesa a favore dei poveri.

BIBLIOGRAFIA ESSENZIALE Guide della Provincia di Como. Alpi Lepontine Meridionali , Amministra - zione Provinciale di Como, Istituto per la Storia dell’Arte Lombarda, Nodo Libri, Como 1994 ; Associazione “Amici di Cavargna” (a cura di ), San Lucio di Cavargna San Luguzzone, S. Uguzzo, Sant’Uguccione. Il santo, la chiesa, l’iconografia , Edizioni GR, Besana in Brianza 2000 ; A. Rovi, San Lucio in Val Cavargna. Documenti per il campanile , in An - nuario Iubilantes 2004, Como 2004 ; Associazione “Amici di Cavargna” (a cura di ), San Lucio di Cavargna San Luguzzone, S. Uguzzo, Sant’Uguccione , Edizioni GR, Besana in Brianza 2009.

10 VORWORT Wir freuen uns, allen Lesern - sowohl den Besuchern als auch den Bewohnern - diese von der Ge - sellschaft Iubilantes und den Amici di Cavargna herausgegebene dreisprachige Broschüre vorstel - len zu können, welche dem Oratorium Hl. Lucius gewidmet ist, eines der wertvollsten Perlen im immensen Kulturgut des Gebiets um den Comer und den Luganer See. Eine Kultstätte, einzigartig durch umfangreiche vorzügliche “ a fresco ” Malereien, durch ihre Position auf einem Plateau mit Panoramablick, dicht an der italienisch-schweizerischen Grenze, am gleichnamigen Pass, vor allem jedoch einzigartig durch die tiefe Verbundenheit, die zwischen dem Oratorium und den Gemeinden des Val Cavargna und des Val Colla besteht. Die Bewohner dieser Berge treffen sich nämlich an sei - nen Toren in Andenken und zu Ehren „des Heiligen der Bergbewohner“, der mit ihnen die schwere Arbeit des Viehzüchters und Käseherstellers teilte. Mögen alle diejenigen, die über diese Höhen wandern, lernen, sich den Bergen in der gleichen einfachen und natürlichen Weise zu nähern, wel - che das Leben des Heiligen Luciius kennzeichnete und darüber hinaus die Natur, die Geschichte und, warum nicht auch die „heilsame“ Erschöpfung schätzen lernen, welche manchmal der Aufstieg auf die Höhen mit sich bringt. Mauro Robba Rag. Gavino Fiori Vorsitzender der Comunità Montana Bürgermeister von Cavargna Valli del Lario e del Ceresio Liebe Leser! Anlässlich der Herausgabe dieser Broschüre und anhand der Kenntnisse, die ich über den Heiligen Lucius besitze, hier einige Einzelheiten. Das Fest des Heiligen wird, unabhängig vom Wochentag, am 12. Juli mit großer Beteiligung be - gangen. Zu diesem Fest kommen die Leute nicht nur aus Val Cavargna, sondern strömen in Scha - ren von überall her . Die Bedeutung des Wortes Lucius bezieht sich in den unterschiedlichen Studien immer wieder auf den Begriff Licht. Als ob ausgedrückt werden soll, dass das Wirken des Heiligen leuchtend war: leuchtend im wahren Licht des Schöpfers und nicht in der Beurteilung, die wir Men - schen zu geben vermögen. So positiv unser Werturteil auch sein mag, es ist nur die Bewertung, die vergängliche Lebewesen erteilen können. Nur im wahren Licht Gottes wird der Mensch zum Bei - spiel für Generationen und Generationen. Lucius, der Heilige der Nächstenliebe : ihm wurde keine Unterwürfigkeit abverlangt, sein Bekenntnis zum Glauben gab keinerlei Anstoß; der Grund seines Martyriums war vielmehr die Tatsache Gutes zu tun und sich den Menschen anzunehmen. Dies ist das Gebaren Gottes: Er lässt keine seiner Kreaturen untergehen. Er gibt seinem Geschöpf nicht nur Käse, sondern alles, was es braucht, um seinem Leben Sinn zu verleihen. Ein heiliger Laie , d.h. ge - tauft, jedoch weder Priester noch Ordensmann, der in Fülle sein Mensch sein als Gabe lebt, zu - sammen mit allen Gaben, die bei der Taufe offenbart und übermittelt werden . Ein Heiliger , weit vom Dom entfernt. Dies zeigt uns erneut, dass ein erfülltes Leben für jeden an jeglichem Ort mög - lich ist. Wichtig ist, das Wort Gottes zu leben und anzuwenden. Im Mittelpunkt steht: Gehör schen - ken, die Aufnahme und vor allem die Kraft, die durch die Gemeinschaft mit dem Wort, nämlich Jesus, entsteht, d.h. in der Eucharistie, lebendige und wahre Gegenwart des Allerhöchsten . Das Taufbecken war gewiss nicht weit entfernt, auch die Kirche nicht, wo die Sonntagsmesse zelebriert wurde mit allem, was den Weg zum Christ sein betraf, denn man kommt nicht als Christ auf die Welt, sondern man wird es. Diese Berge, mit dem Hl. Lucius und den anderen Heiligen, sind im tiefsten Sinn des Wortes fruchtbare Böden menschlichen Lebens. Für Hl. Lucius gibt es keine Urkunde der Heiligsprechung. Er ist ein Heiliger des Volkes: die Bevölkerung hat einige Zeichen seiner Heilig - keit erkannt, welche zu einer Verbundenheit führten, die bis hin zur Errichtung einer Wallfahrts - kirche am Pass reichte, dort, wo der Heilige den Märtyrertod starb. Das Christentum ist stets territorial gebunden - Christentum ist nicht Religion, sondern Inkarnation - und wird es, wenn es ge - lebte Realität wird. Man bekennt den Glauben nicht mit Worten, sondern mit dem täglichen Leben, das uns gegeben wird, und gemeinsam mit den Personen, die uns Gott selbst über den Weg sendet. Ich hoffe, dass diese Veröffentlichung und die beschauliche Wanderung eines jeden sowie die Stille der Berge uns helfen mögen, erneut das Glück zu erleben, Mensch und Christ zu sein. Das ist mein Wunsch und Dank. Don Giuseppe Pediglieri Pfarrer von Val Cavargna URSACHEN UND KRITERIEN Mit diesem neuen Führer, der einem Bergoratorium gewidmet ist, hält in die knapp zehnjährigen Sammlung, welche die Gesellschaft Iubilantes den religiösen Gebäuden im Gebiet des Comer Sees gewidmet hat, das harte Leben, die antiken Fußwege und der tief verwurzelte Glaube der Bewoh - ner unserer Berge Einzug . Diese Broschüre führt die editorische Strategie der Sammlung fort: sie soll eine leicht zugängliche Dokumentation mit Kurzbibliographie sein sowie essentielle, doch zu - gleich erschöpfende und aktuelle Informationen zu den besichtigten Bauwerken liefern; weiterhin soll sie ein europäisches Publikum ansprechen und darüber hinaus den örtlichen Traditionen und Be - mühungen, Kirchen und Wallfahrtsstätten durch ihre Einbeziehung in das Netz geschichtlicher, geographischer und religiöser Hinter gründe, durch die sie entstanden, neues Leben verleihen. Unser Dank geht an Silvia Fasana, Autorin der Texte, an Lapis srl , zuständig für das grafische und foto - grafische Projekt, an Giorgio Grandi und an die Gesellschaft “Amici di Cavargna” für die enge Zu - sammenarbeit und die fortwährende Hilfe und Unterstützung, an die Pfarrei und an die Gemeinde von Cavargna sowie an die Berggemeinde Valli del Lario e del Ceresio für den wertvollen Beitrag. Wir danken schließlich der Region Lombardei, für die erneute Unterstützung unserer Bemühungen zur Erschließung des außerordentlichen Reichtums an Kunstschätzen, an Glauben und Überliefe - rungen unseres heimatlichen Bodens . Ambra Garancini Präsidentin IUBILANTES Organizzazione di Volontariato Culturale ONLUS 11 1. DER ORT CAVARGNA Der Ort Cavargna liegt an den Füssen des Berges Garzirola, unter dem sog. Dolai Wald in einer unwirtlichen Umgebung, am oberen Teil des gleich - namigen Tals. Wegen seiner geographischen Abgeschiedenheit und der schwierigen Zugänglichkeit (die Landstrasse wurde erst 1953 fertig ge - stellt) handelt es sich um eine der abgelegensten Teile der Provinz. Das 1982 auf Initiative der Gesellschaft “ Amici di Cavargna” (die Freunde von Cavargna) entstandene „Museum des Tals“ enthält Zeugnisse der Ge - schichte und der tief verwurzelten Individualität dieser kleinen ländlichen Berggemeinde, deren Leben durch die 4 F gekennzeichnet war: „Fam, Fum, Frecc e Fadiga “ (Hunger, Rauch, Kälte und Mühe). Die traditionelle Wirtschaft war bis vor wenigen Jahrzehnten in der Tat gekennzeichnet von Landwirtschaft, Viehzucht und Forstwirtschaft, jedoch im XVIII. und XIX. Jh. auch von der Eisenförderung und -verarbeitung. Spuren dieser Tätig - keit sind noch in der Ortschaft Forni Vecchi sichtbar. Die alte Kirche S. Lorenzo (Hl. Laurentius), die urkundlich bereits im XIII. Jh. erscheint und mehrmalige Erweiterungen und Veränderungen erfuhr, wurde 1596 zur Pfarrkirche. Sie wurde 1967 abgerissen und vom derzeitigen Gotteshaus er - setzt, das von der antiken Kirche nur den Glockenturm bewahrte.

2.0 DAS ORATORIUM HL. LUCIUS 2.1 GESCHICHTE Das Oratorium Hl. Lucius befindet sich in panoramischer Lage auf 1542 m Höhe, am Übergang zwischen dem italienischen Val Cavargna und dem schweizer Val Colla, wenige Meter von der italienisch-schweizerischen Grenze entfernt. Es ist zu Fuss über einen Saumpfad vom Ort Cavargna und über eine Militärstrasse von Buggiolo im Val Rezzo hinter dem Passo della Cava (Cava pass) erreichbar sowie über einen Fussweg von Bogno, im Val Colla. Es handelt sich um eine strategische Lage und einen Knotenpunkt zwi - schen einem seit der Prähistorik und Frühgeschichte benutzten alten „Weg über den Gebirgskamm“ und in jüngerer Vergangenheit um einem „Weg über die Grenze“. Das Oratorium stellt eine Überraschung dar für den, der, in der Höhe angekommen, gewiss keine Kultstätte dieser Ausmasse erwartet. Der Besucher ist vor allem beeindruckt von der grosszügigen Ausschmückung im Innern, welche Ausdruck einer antiken und tiefempfundenen Verbindung der örtlichen Gemeinde mit dem Oratorium darstellt. Der Architekt Luigi Mario Belloni vermutete bei den Nachforschungen zur Geschichte dieses Gebäudes, dass an diesem Ort bereits eine römische Votivanlage bestand, an der die Wanderer Halt machten, um die Schutz - götter der Reise anzu - rufen und diese gütig zu stimmen. Diese Kultstätte hätte dann auch zu christlicher Zeit fortbestanden. Vielleicht wurde sie in das dem Märtyrer Hl. Nabor geweihte Ora - torium verwandelt, welches im Jahre 1289 von Goffredo aus Bussero in der ihm zugeschriebenen Cavargna, das Oratorium Hl. Lucius Abhandlung Liber 12 Notitiae Sanctorum Mediolani erwähnt wird. Der Gebäudekomplex hätte ebenso die Funktion einer Aufnahmestätte für Wanderer gehabt. Die Le - gende berichtet, dass das antike Oratorium seinen Namen von einem Hir - ten (Luguzzone/Ugucione) erhielt, der in der Nähe den Märtyrertod erlitt und im Oratorium selbst beigesetzt wurde. Der Heilige wurde später Lu - cius genannt und erstmals mit diesem Namen im Jahre 1613 von Filippo Ferrari in seinem bekannten Catalogus Sanctorum Italiae namentlich an - geführt . Das Oratorium mit der Weihe an Hl. Luguzzone ist erstmals in einem Brief aus dem Jahre 1358 enthalten, den der Erzbischof von Mailand Roberto Visconti an Villano Crivelli, Vikar in Porlezza schrieb, in welchem ein sog. Bruder Viola erwähnt wird, „ Eremit von Hl. Luguzon in Cavargna “. Der erste Grundriss der Kirche, welche im Archiv der erzbischöflichen Kurie in Mailand aufbewahrt ist und wahrscheinlich aus dem Jahre 1582 stammt, dem Jahr des Besuchs des Kardinals Karl Barromäus, zeigt ein ausgerich - tetes Gebäude mit einem einzigen Kirchenschiff, aufgeteilt in drei Spann - weiten und abgeschlossen von einem Presbyterium mit rechteckigem Grundriss. Von der hinteren Wand des Presbyteriums bestand Zugang zu einer kleinen Sakristei an der gleichen Wand. Wichtige Informationen zur Geschichte des Oratoriums sind in den Berichten der Pastoralbesuche des XVI., XVII. und XVIII. Jh. enthalten; insbesondere beschreiben die Be - richte über den Besuch des Kardinals Friedrich Borromäus aus dem Jahre 1606 genau die Ausmasse und die Malereien im Innern. Gegen Mitte des XVII. Jh. entstand die Seitenkapelle, die zu Anfang dem Hl. Bernhard (jetzt dem Hl. Rochus) geweiht war. In der ersten Hälfte des XVIII. Jh. wird das Oratorium durch die Anlage des heutigen Presbyteriums anstelle der da - mals vorhandenen Sakristei verlängert. Die neue Sakristei wird an der Nordwand des neuen Presbyteriums errichtet. Im Laufe des letzten Jahrhunderts unterlag das Oratorium Hl. Lucius zahl - reichen Wartungs- und Rekonstruktionsarbeiten. Die letzten Arbeiten zur statischen Festigung und Restaurierung der Wände, die auf Wunsch des unvergessenen don Federico Scanziani und der Mitglieder der Pfarrgemeinde mit Hilfe der Gesellschaft “Amici di Ca - vargna” durchgeführt wurden, stammen aus den Jahren 1983 - 1985 unter Leitung von Architekt Luigi Mario Belloni. Von 1987 bis 2000 erfolgte dagegen die Restaurierung der mit Fresken ausgeschmückten Wände vom Amt für Umwelt und Architektur in Mailand, ausgeführt von Frau Dr. Paola Villa. So gelang es, ein bedeutendes Zeugnis des Glaubens und der Verehrung seitens unserer Bevölkerung zu erhalten.

2.2 AUSSEN Das Oratorium ist ein niedriges gestrecktes Gebäude, rustikal und schlicht. Davor befindet sich ein Arkadenatrium mit Satteldach, ein geräumiger Frontbogen und kleinere Öffnungen an beiden Seiten, die bereits Ende des XVIII. Jh. vorhanden waren. Vor dem Eingangstor zum Oratorium ist ein runder Stein in den Boden eingelassen, der in der Mitte ein Loch aufweist. Er ist in zwei Teile gebrochen und nachträglich wieder zusammengefügt worden. Es handelt sich dabei vermutlich um einen Mühlstein. Der wuch - tige, eher gedrungene Glockenturm mit einem pyramidenförmigen Gie - bel, der ihm Schwung verleihen soll, steht am Nebeneingang am südlichen Teil des Oratoriums. Er wurde 1804 im Anschluss an einen durch Blitz verursachten Schaden teilweise wieder aufgebaut. An der nördlichen Seite sind die Teile der Seitenkapelle des Hl. Rochus und der derzeitigen Sakristei sichtbar. 13 2.3 INNEN Drei Treppen führen hinunter ins Innere des Oratoriums. Das einschiffige Innere ist in vier von einem Kreuzgewölbe bedeckte Spannweiten aufgeteilt sowie durch das Presbyterium mit regelmässigem Grundriss und der Hl. Rochus Kapelle, die sich links auf der Höhe der drit - ten Spannweite befindet. Der Fussboden, der den Originalbo - den widerspiegelt, ist wie im Vorhof aus in den Boden senk - recht eingelassene Steinquader zur besseren Dränierung der Feuchtigkeit. Im Teil vor dem Altar grosse viereckige Platten aus lokalem Naturstein. Die erste Spannweite wurde, wie Nachforschungen von Ar - Cavargna, Oratorium Hl. Lucius: chitekt Luigi Mario Belloni er - Fresken mit zwei Ochsenköpfen gaben, vermutlich im Anschluss an die ursprüngliche Konstruktion hinzugefügt, jedoch noch vor der ersten kartografischen Darstellung (zweite Hälfte des XVI. Jh.). An der Gegen - fassade, rechts vom Eingangstor, Fresken mit zwei Ochsenköpfen , die aus dem Fenster eines Stalls blicken. Bei dem sich darunter befindlichen Weih - wasserbecken in Marmor aus Musso handelt es sich, wie angenommen wird, um ein spätantikes Ossarium, das hier als deren Tränke zu dienen scheint. An der linken Seite tritt dagegen die Figur eines Hirten hervor. Es handelt sich wahrscheinlich um den Hl. Lucius. Nach Ansicht des Kunst - sachverständigen Alberto Rovi sind diese in die zweite Hälfte des XVI. Jh. zu datieren. Die Fenster der Gegenfassade entstanden vermutlich in der ersten Hälfte des XVIII. Jh. An der südlichen Seite befinden sich zwei ebenso aus dem XVI. Jh. stam - mende interessante Freskenfragmente: rechts eine mit Speer bewaffnete männliche Figur, die im Begriff ist zuzustechen. Es handelt sich sehr wahr - scheinlich um die Szene des Märtyrertods des Hl. Lucius . In Höhe dieser Freske wurde während der letzten Restaurie - rungsarbeiten des Fussbodens eine recht - eckige, aus dem XV. Jh. stammende Grabnische entdeckt, bei der es sich nach der Überlieferung um das Grab des Heili - gen handele. Das Gewölbe ist in vier Kap - pen aufgeteilt, die von Ausschmückungen unterteilt sind. In der Mitte thront in einem runden, schildförmigen Dekorati - onsmotiv der Segen spendende Ewige Vater mit dem Globus in der linken Hand. In der südlichen Kappe der Hl. Lucius reicht einem alten Bettler ein Stück Käse. Cavargna, Oratorium Hl. Lucius: Hinter dem Bettler, der sich auf einen Stab Hl. Lucius verteilt den Käse stützt, eine Landschaft mit Weiden, Rin - 14 dern und Häusern. Die östliche Kappe zeigt wieder vor einem ländlichen Hintergrund der Hl. Lucius verteilt den Käse an zwei an seinen Seiten kniende Figuren. Im unteren Teil der Kappe ist klein die Szene des Heili - gen dargestellt, in der er einem von einem Bär angegriffenen Mann zu Hilfe eilt. Es ist anzunehmen, dass es sich hierbei um ein Votivbild handelt, das aus Dank für eine erhaltene Gnade entstand. In der nördlichen Kappe ist heute nur ein Kruzifix erkennbar, während der Rest des Gemäldes ver - loren gegangen ist. Die westliche Kappe über dem Eingangstor zeigt den Hl. Lucius mit betend erhobenen Händen zwischen zwei heiligen Diakon Märtyrern, links der Hl. Laurentius, dem die Pfarrkirche in Cavargna ge - weiht ist, mit dem Rost, rechts der Hl. Stephan oder der Hl. Vinzenz. Im Pfeilerbogen zwischen der ersten und zweiten Spannweite erscheinen in schildförmigen Dekorationsmotiven drei Propheten: vom unteren zum oberen Teil Sacharja, Aaron , Samuel , welche Schriftrollen mit ihren Namen in den Händen halten. Am unteren Ende des Pfeilerbogens erkennt man Fragmente eines bedeutenden Hl. Christophorus mit dem Kind , wel - cher Patron der Pilger und Reisenden ist. Die zweite Spannweite zeigt an der Südwand das Fragment eines aus der ersten Hälfte des XVI. Jh. stammenden Hl. Antonius Abt , der eine Flamme auf der Handfläche der erhobenen Hand zeigt. Dieser Heilige, Patron der Tiere, verbindet sich gut mit den Schäfer- und Forstaktivitäten des Val Ca - vargna. An der oberen Wand ein Freskenfragment die thronende Milch - madonna mit dem Kind zwischen Johannes der Täufer (rechts) und dem Hl. Lucius (links) mit einigen Frommen. Die Wölbung ist in vier Kappen un - terteilt, die von reich geschmückten Bandmotiven mit rotem Dekor auf gelbem Grund unterteilt werden, Motive, die zum Teil auch die Fläche der Kappen einnehmen. Äusserst interessant und aussergewöhnlich das Motiv des Astrolabiums, eines alten astronomischen Instruments zur lagemässi - gen Bestimmung von Gestirnen, welches Abschluss eines jeden ornamen - talen Bandmotivs auf der Höhe des Scheitelsteins bildet. Dort tritt ein Lamm Gottes erneut in gotischem Stil hervor. In der östlichen Kappe in einem runden, schildförmigen Dekorationsmotiv der Evangelist Hl. Mar - kus mit dem Löwen, seinem ikonographischen Symbol. In der nördlichen Kappe, wieder in einem schildförmigen Dekorationsmotiv, der Hl. Johan - nes mit dem Adler. In der westlichen Kappe, in einer Mandorla, ein Chris - tus Pantokrator . Die Dekoration der südlichen Kappe, wo wahrscheinlich die Evangelisten Lucas und Matthäus dargestellt waren, ist nicht mehr er - halten. Diese Fresken stammen aus der ersten Hälfte des XVI. Jh. Im Pfeilerbogen zwischen der zweiten und dritten Spannweite, links, in feiner Ausführung des XV. Jh. Hl. Antonius Abt , ein Werk, das nach dem Kunsthistoriker Alberto Rovi auf die Hand von Michelino aus Besozzo oder auf die der Brüder Zavattari zurückzuführen ist. In der dritten Spannweite zeigt die südliche Wand [wo sich die Seitentür befindet] noch ein schönes, wenn auch nur unvollständiges Bild des Erz - engels Gabriel aus der ersten Hälfte des XVI. Jh. Verloren dagegen ging an der anderen Seite der Tür das Gegenstück mit der Maria der Verkündi - gung . Auf der Höhe der Seitentür befindet sich ein kleines, vielleicht aus dem XVIII. Jh. stammendes Weihwasserbecken in Marmor mit dem Wap - pen der Familie Gozio aus dem Val Colla. Die nördliche Wand wurde da - gegen etwa Mitte des XVII. Jh. unterbrochen, um die anfangs dem Hl. Bernhard (jetzt dem Hl. Rochus) geweihte Kapelle zu errichten, der als Schutzheiliger bei Epidemien und Pestilenzen angerufen wurde. Schlicht und nüchtern wird die Kapelle nur durch das Freskenfragment eines ge - malten Vorhangs geschmückt. Ein schmiedeeisernes Gitter trennt die Ka - 15 pelle vom Kirchenschiff. Die Nische über dem Altar beherbergt eine mo - derne Statue des Heiligen aus Montpellier, ein Werk des Bildhauers Muss - ner aus Ortisei, Kopie der originalen Holzstatue aus der zweiten Hälfte des XVIII. Jh., welche nach der Restaurierung jetzt im Museum des Valle di Cavargna ausgestellt ist. In der Wölbung der Spannweite, in der östlichen Kappe noch eine aus der Mitte des XVI. Jh. stammende liebliche Madonna mit dem Kind , das sich in Richtung des Baumes streckt, der sich unter ihm neigt. An der linken Hand Marias befindet sich ein kleiner Vogel, Symbol des Leidens Christi. In der vierten Spannweite (welche im antiken Oratorium die presbyteriale Zone bildete) sind an der südlichen Wand noch die ältesten Fresken er - kennbar. Sichtbar von links die Figur der Hl. Johannes der Täufer , der in einer Felsen- und Wüstenlandschaft eine Schriftrolle mit seinem Erken - nungszeichen, dem Lamm Gottes, in der Hand trägt; des Weiteren der Hl. Bartholomäus mit einem Messer, dem Instrument seines Martyriums, der Hl. Lucius und wahrscheinlich der Hl. Jakobus mit dem langen Stab. Letz - tere Figuren wurden durch den später erfolgten Fensterdurchbruch beschä - digt. Am unteren Teil ist eine Inschrift sichtbar, die von Mariuccia Belloni Zecchinelli wie folgt niedergeschrieben wurde „...CCCXXXV DIE III MENSIS SEPTEMBRIS JACOBUS DICTUS BARBETA DE CA - VARGNA ABITAT IN CASTELLO … T “(am 3. Tag des Monats Septem - ber … 335 [1335 oder wahrscheinlicher 1435: es kommt darauf an, was vor den drei C des Datums, das heute nicht mehr sichtbar ist, stand] Giacomo (Jakobus), Barbetta aus Cavargna genannt, wohnt im Schloss …); es han - delte sich höchstwahrscheinlich um den Offerenten des Gemäldes, was die Figur des Hl. Jakobus erklären würde. An der nördlichen Wand eine schöne thronende Milchmadonna neben den Hl. Antonius Abt mit dem Schweinchen und Lucius neben einem auf einen Stock gestützten Frommen. Diese recht lückenhafte Freske wurde von der Res - tauratorin Paola Villa auf Ende des XV. Jh. - Anfang des XVI. Jh. datiert. Die Wölbung, in dessen Mitte das Trigramm IHS sichtbar ist, mit dem der Hl. Bernhardin von Siena Christus, den Retter der Menschheit, darstellte, zeigt in den südlichen Kappen die zwei Kirchenlehrer Hl. Am - brosius und Hl. Augustinus . In der östlichen Kappe erahnt man in einer Man - dorla einen grossen Chris - tus Pantokrator , umgeben von Engeln und den Sym - Cavargna, Oratorium Hl. Lucius: bolen der Vier Evangelisten. Milchmadonna, Hl. Antonius Abt und Lucius In der nördlichen Kappe die anderen beiden Kirchenlehrer Hl. Hieronymus und Hl. Gregorius . In der westlichen Kappe in Richtung Eingang beschützt eine wahrscheinlich aus dem XV.Jh. stammende Madonna der Barmherzigkeit mit Kronenaureole die Gläubigen - streng aufgeteilt in Männer auf der einen und Frauen auf 16 der anderen Seite - unter ihrem weiten Mantel. Im wahrscheinlich in der ersten Hälfte des XVIII. Jh. hinzugefügten Pres - byterium (wie auch die angrenzende Sakristei), das von einer Steinbalus - trade abgegrenzt ist, befindet sich in der Wölbung die Freske die Gloria des Hl. Lucius mit Engeln , die Giovan Battista Pozzo zugeschrieben wird, einem Künstler aus Valsolda, der im XVIII. Jh. auch in Porlezza in der Pfarrkirche Hl. Viktor tätig war. Auf dem Hauptaltar in Stuck, welcher an den beiden Seiten des Ziboriums von einer feinen Verzierung und von einer Altardecke in Marmor ge - schmückt ist, in einem Holztempietto eine Statue neuerer Zeit des Hl. Lu - cius. Es handelt sich um die Kopie einer aus dem XVIII. Jh. stammenden Holzstatue, die sich heute im Museum des Valle di Cavargna befindet. Im Jahre 1682 erwähnte Kardinal Federico Visconti auf dem Hauptaltar eine gemalte Kupferikone mit der Darstellung des Heiligen, der Käse an die Armen verteilt. Die Ikone befindet sich nach der Restaurierung heute in der Pfarrkirche Hl. Laurentius in Cavargna.

3. HL. LUCIUS UND DESSEN VEREHRUNG Es besteht kein Dokument, das einen genauen Beweis über Geburt und Tod des Hl. Lucius liefert. Was heute von seinem Leben bekannt ist, ver - bindet sich mit den Legenden, die nach und nach im Laufe der Zeit ent - standen. Es handelt sich wegen seiner über die Jahrhunderte andauernden Verehrung und der ihm zugeschriebenen Wunder um eine als heilig ange - sehene Figur. Dies ohne jegliche offizielle Heiligsprechung seitens der Kir - che, die diesen Kult im Übrigen stets tolerierte und sogar unterstützte. Lucius (Luzon/Luguzone/Uguzone/Ugucione) war ein armer Hirte und Käsemacher, der wahrscheinlich zwischen Ende des XIII. Jh. und Anfang des XIV. Jh. im Val Cavargna lebte. Über ihn schrieb im Jahre 1613 Filippo Ferrari in seinem Catalogus Sanctorum Italiae : „ Der Hirte [Lucius] stand im Dienst eines geizigen Herrn, und da er seine Habe an die Armen ver - teilte, wurde er vom seinem Herrn weggejagt. Nachdem er den Dienst bei einem anderen Herrn angetreten hatte, geschah es, dass sich in kurzer Zeit dessen Viehherde und Güter vermehrten, während der erste Dienstherr in Armut geriet. Von Neid und Hass geblendet, tötete er den Diener Gottes “ genau in diesen Bergen. Der Ruhm des Hl. Lucius und die ihm in kurzer Zeit entgegengebrachte Verehrung verbreitete sich in der gesamten Lom - bardei (Mailand, Bergamo, Brescia, Lodi, Pavia, Cremona) und in den um - liegenden Regionen (Piemont, Emilia Romagna) sowie auch in der Schweiz. Der Heilige wurde zum Patron der Bergbewohner und Käsema - cher. Auch heutzutage feiern die Bewohner von Cavargna im Bergoratorium noch zweimal im Jahr den Hl. Lucius: am 12. Juli, laut Überlieferung Tag seines Märtyrertods und am 16. August, Fest des Hl. Rochus. Bei diesen Gelegenheiten verbinden sich die religiösen Feiern mit einem heiteren Volksfest. Die wiederholten Darstellungen des Hl. Lucius in den Fresken des Oratoriums klingen wie eine einhellige, nie enden wollende Anrufung des Heiligen, der von den Gläubigen wie eine wohlwollende, beinahe fa - miliäre Figur betrachtet wird, der die Mühen und Freuden ihrer harten und schweren Arbeit in den Bergen inmitten der Tiere teilte. Ein Leben, das mit der Weisheit der einfachen Bergbewohner auf sich genommen wurde und mit dem Beispiel eines ganz für die Armen aufgeopferten Lebens.

17 FOREWORD We are glad to introduce to you, the readers, whether visitors or locals, this trilingual brochure created by the Iubilantes and Amici di Cavargna associations, and dedicated to the oratory of Saint Lucius, one of the most precious among the numerous cultural heritage sites scattered around the territory between the Lakes of Como and Lugano. A sacred building, made unique by the existence of complex and finely worked “fresco” decorations, by its panoramic view over its surroundings, only a few metres from the Italian-Swiss border, near the pass of the same name, and, above all, by the deep liaison between this oratory and the Val Cavargna and Val Colla local communities. The inhabitants of these mountains meet every year outside the oratory to remember and celebrate the “Saint of the Alpine People”, who shared with them the tiresome work of being a shepherd and dairyman. We wish those who are to walk these moun - tains to learn to approach them with the same simplicity and spontaneity which characterized the life of Saint Lucius, appreciating nature, history and, why not, the “wholesome” effort that sometimes is required when walking uphill. Mauro Robba Gavino Fiori President of Comunità Montana Mayor of Cavargna Valli del Lario e del Ceresio Dear readers, on the occasion of this publication, and as far as my little knowledge of Saint Lu - cius goes, I would like to share with you some information. The feast of St. Lucius is always celebrated on July 12 th , regardless of which day of the week it falls, and is attended by great numbers of people coming from all sorts of places, not just from Val Cavargna. According to researches , the meaning of the name Lucius always leads to the term Light. Almost as if to infer that his actions brought light, the real Light of our Creator, not just the “ordinary” light generated by our doings, which may be beautiful and good, but are nonetheless the product of finite creatures. And only when illuminated by real Light can one be an example for future generations. Lucius as the (life generating) saint of charity : he was not asked to burn incense to the emperor; nor to renounce to his faith; the reason for his mar - tyrdom was that he did good to others, taking people to heart. This is God’s method: God never abandons His creatures, and does not merely give them cheese for corporal nourishment, but offers them everything they need to become what He had in mind when He created them. He was a lay saint , i.e. baptized but neither priest nor ordained, living his humanity in full as a gift, and with all the gifts that baptism reveals and gives to us. He was a saint distant from the cathedral. This reminds us once more that we can live our life in full, whoever we are and wherever we live, provided we live or put into practice the Word of God, focusing on the act of listening and assimilating, and, above all, on the strength coming from the communion with the Word, i.e. Jesus: Eucharist as the true and living presence of Jesus. The baptismal font mustn’t have been far, nor the church where Sunday mass was celebrated, together with every - thing else that was part of Christian formation: one is not born a Christian but becomes one. These mountains, who gave birth to Saint Lucius and other saints, are fertile lands for human life, in the deepest sense of the word. He was not officially canonized , but declared saint by popular acclamation: the faithful have recognized a number of signs which have led to a con - nection to the shrine located in the pass where he was martyred. Christianity is always linked to the territory (it is not a religion, but incarnation) and it’s real Christianity only if it becomes flesh in the flesh of those who profess it. It is professed not with words but in the way we live the everyday life which is given to us, together with the people that the Lord himself wants us to meet. I wish and hope that this publication, the pilgrimage that each one of us will choose to make, and the silence of the mountain will help us to rediscover how beautiful it is to be men and Christians under a new light. With thanks. Don Giuseppe Pediglieri Parish Priest in Val Cavargna

REASONS AND CRITERIA The hard life, the ancient travels and pilgrimages, and the deep faith of our mountain people are at the heart of this new guide devoted to an alpine oratory, part of the series of publications that Iubilantes has been dedicating to the religious monuments of the Lake Como territory for the past ten years. The editorial choices of the collection have been maintained unchanged: its function as means of agile documentation, able to provide basic but comprehensive and up - dated information on the monuments visited, its essential bibliography, its being aimed to a Eu - ropean public, its taking interest in local traditions, its commitment to bring churches and sanctuaries to life, including them into the fabric of historical, geographical and devotional rea - sons which determined their birth. We would like to thank Silvia Fasana, the author of the text, Lapis srl, the author of the graphics and photographic project, Giorgio Grandi and the “Amici di Cavargna” Association for their strict collaboration and their enduring help and support, the Parish, the Municipality of Cavargna and the “Valli del Lario e del Ceresio” Moun - tain Community for their valuable contribution. We would also like to thank the Lombardy Re - gional Council, who once again shared our commitment in revitalizing the extraordinary heritage of the art, faith and traditions of our territory. Ambra Garancini President of IUBILANTES Organizzazione di Volontariato Culturale ONLUS 18 1. THE VILLAGE OF CAVARGNA The village of Cavargna lies on the slopes of mount Garzirola, below the wood named Dolai, in a forbidding environment, right at the top of the Valley of the same name. Due to its solitary geographical position and its inaccessibility (the provincial road of access was completed only in 1953), it is one of the most hidden spots in the Province of Como. The “Museo della Valle ( Valley Museum )”, was created in 1982 thanks to the work of the “Amici di Cavargna ( Friends of Cavargna )” Association, and tells of the past and the deep sense of common identity of this small rural moun - tain community, whose existence was summed up in the four Fs: “ Fam, Fum, Frecc e Fadiga ” (hunger, smoke, cold and fatigue). Until a few decades ago, the traditional economy of the place relied on agriculture, cattle, and ovine rearing and forestry, but there was also iron extraction and processing in the 18th and 19th centuries; you can still see traces of these activities in the hamlet Forni Vecchi ( Old Furnaces ). The ancient church of S. Lorenzo ( St. Lawrence ), mentioned in documents of the 13th century, and widened and refurbished on a number of occasions, became a Parish church in 1596; it was demolished in 1967 and replaced by the present building, which has kept only the bell tower of the early church.

2.0 THE ORATORY OF ST. LUCIUS 2.1 HISTORY The oratory of S. Lucio ( St. Lucius ) offers a panoramic view over its sur - roundings, as it lies at a height of 1542 metres above sea level, in the pass between the Italian Val Cavargna and the Swiss Val Colla valleys, only a few metres from the Italian-Swiss border. You can reach it on foot by means of a mule track from Cavargna village, by a military road from Bug - giolo in Val Rezzo, beyond Cava pass, or by footpath from Bogno, in Val Colla. It is in a strategic position, at the junction between a very ancient “ridge route”, used in prehistoric and protohistoric times, and a “valley crossing route” used in historic times. The oratory provides a pleasant sur - prise to those who, having climbed so high, do not expect to find such a large sacred building; above all, the visitor cannot fail to be impressed by the complex internal decoration, the expression of a deep-rooted and strongly felt link with the local community. Architect Luigi Mario Belloni, in his account of the history of this house of prayer, has surmised that there must have already existed a Roman vo - tive structure in this place where travellers would stop to pray to their gods for help in their journey. This would have been used and transformed in Christian times possibly into what was mentioned in the Liber Notitiae Sanctorum Mediolani manuscript of 1298, attributed to Goffredo da Bussero, as a place of prayer dedicated to St. Nabor martyr. This oratory would also have had the function of providing hospitality for travellers. According to legend, it was later given the name of a shepherd who was killed for his faith near the oratory and buried in it. The name of this shep - herd (Luguzzone/Ugucione) was then changed to Lucio ( Lucius ). The Saint was first recorded with this name in the Catalogus Sanctorum Italiae , the famous catalogue drawn up by Filippo Ferrari in 1613 . The first record of the dedication of the oratory to Saint Luguzzone is in a letter dated 1358 from Roberto Visconti, Archbishop of , to Villano Crivelli, curate of Porlezza, where a certain Brother Viola, “ eremita a S. Luguzon de Cavargna (hermit at St. Luguzon in Cavargna)” was men - tioned. The first plan of the church, preserved in the Archives of the Arch - diocese of Milan, and probably drawn up in 1582, the year of the pastoral visit of Cardinal , shows a building facing East, with only one nave in three bays, ending in a rectangular presbytery, with an opening in the end wall giving access to a small sacristy set against that same wall. It is possible to find valuable information with which to re - construct the history of the oratory in the Acts of Pastoral Visits of the 16 th , th th 17 and 18 centuries; in particular, that of the visit of Cardinal Federico 19 Borromeo in 1606 describes the building in detail, its size and the paint - ings decorating its interior. A side chapel originally dedicated to St. Bernard, but now to St. Roch, was added in the mid 17 th century; in the first half of the 18 th century the main oratory was lengthened by adding the present presbytery in place of the old sacristy, while a new sacristy was set against the new presbytery’s north wall. During the last century the oratory of St. Lucius underwent numerous over - hauls and refurbishing. The most recent works of consolidating the structure and restoring the walls, promoted by don Federico Scanziani, of treasured memory, and his parishioners, helped by the “Friends of Cavargna” Association, were su - pervised by architect Luigi Mario Belloni between 1983 and 1985. From 1987 to 2000 the frescoed walls have been restored, under the direction of the Superintendence for Environmental and Architectural Heritage of Milan. This work, carried out by Dr. Paola Villa, has ensured the recovery and conservation of a significant witness to the faith and devotion of the local inhabitants.

2.2 EXTERIOR The principal building of the oratory is a very simple long, low, unadorned construction. Leading to it is a gabled portico, with a large frontal archway and two smaller side openings, which has been there since the end of the 18 th century. In front of the main entrance to the oratory a round stone with a bore-hole in the mid - dle, once broken into two but later joined together, has been inserted into the floor - ing. It is thought to have been a mill stone. A solid looking bell-tower is on the south of the oratory, near the side entrance. It is rather squat in appearance, with a pyramid shaped spire which seems to want to create height; it was partly rebuilt in 1804 after being damaged by lightning. The side chapel dedicated to St. Roch and the pres - Cavargna, Oratory of St. Lucius: ent day sacristy jut out on the north side. the bell-tower

2.3 INTERIOR The oratory interior, which can be accessed by descending three steps, is composed of one complete nave, with four bays covered by four cross vaults, a rectangular presbytery, and the St. Roch chapel, which opens on the left in correspondence with the third bay. The paving (which is in-keep - ing with the original floor) is - like the portico - made of ashlars placed transversely into the earth floor in order to drain off the humidity; in the area in front of the altar it is made of large square slabs of local stone. According to architect Luigi Mario Belloni, the first bay was probably added to the original construction at a later stage, however before the first plan was drawn up (second half of the 16 th century). On the inside wall of the façade, to the right of the portal, two Bovine heads are depicted look - ing in at the window of a stable; the Musso marble holy water font under - neath the fresco, thought to have been a late antiquity ossuary, seems to be their drinking trough. On the left of the main entrance of the Church there is a painting of a Shepherd , probably Saint Lucius, which the art historian Alberto Rovi dates at the second half of the 16 th century. It is thought that the windows in this wall were opened some time during the first half of the 18 th century. Two 16 th century fresco fragments on the south wall are worthy of note. On the right is a figure of a man armed with a sword pictured in the act of striking: it is probably part of a scene of the Martyrdom of Saint Lucius . A small burial chamber was found just beneath it when the recent restora - 20 tion to the flooring was being carried out. It is believed to belong to the 15 th century, and is traditionally held to be the tomb of St. Lucius. The vault is divided into four vaulting cells, separated by decora - tive motifs; at the cen - tre, in a clipeus, an Eternal Father in the act of blessing with his right as he holds the globe in his left is de - Cavargna, Oratory of St. Lucius: picted. The south cell particular of Martyrdom of Saint Lucius portrays St. Lucius in the act of living cheese to an old beggar leaning on his stick, with pasture land, cattle and houses in the background. The east cell depicts St. Lucius offering cheese to two kneeling figures on either side of him, once again in a pastoral landscape; on the lower part of this cell, there is a small paint - ing of the Saint running to help a man being attached by a bear. This is probably an ex voto for graces received. Nowadays you can see only a Cru - cifixion on the north cell , as the rest of the painting has disappeared . The west cell, which is above the main entrance, shows Saint Lucius, with his arms raised in prayer, between two martyred deacons and saints , Saint Lawrence on the left with the gridiron (the parish church of Cavargna is dedicated to him), and either Saint Stephen or Saint Vincent on the right. In the intrados beneath the first and second bays three prophets are por - trayed in clipei holding scrolls bearing their names. From south to north: Zachary, Aaron , and Samuel ; at the base of the intrados, to the south, you can descry fragments of a meaningful Saint Christopher with the Child , him being the patron saint of pilgrims and travellers. The second bay has on the south wall a fragment from the first half of the 16 th century depicting Saint Anthony Abbot showing fire on the palm of his raised hand; this Saint, patron of animals, is very much in keeping with the sylvan-pastoral context of the Val Cavargna. On the north wall there are fragments of a fresco of a Madonna Enthroned with Suckling Child be - tween St. John the Baptist on the right, and Saint Lucius on the left, ac - companied by some pious people. The vault is divided into four vaulting cells by means of richly decorated strips of colour, red motifs on a yellow background, a design partly continued into the surface of the cells. An in - terestingly original feature is the use of the form of an astrolabe to finish each decorative ribbon as it reaches the keystone, where an Agnus Dei catches the eye, this, too, in Gothic style. In a clipeus on the east vault cell there is a picture of Saint Mark accompanied by his iconographic attribute, the lion; on the north cell, again in a clipeus, Saint John with his eagle; on the west cell, inside a Vesica Piscis shaped areola, Christ Pantocrator . The south cell paintings have completely disappeared, but it is to be supposed that they showed Evangelists Luke and Matthew. These frescoes can be dated back to the first half of the 16 th century. In the intrados between the second and third bays, on the left, there is a del - icate 15 th century painting of Saint Anthony Abbot . The art historian Al - berto Rovi, thinks it may well be a product of Michelino da Besozzo or the Zavattari brothers. The south wall of the third bay, where the side door is situated, still bears a slightly damaged picture of a beautiful, early 16 th century Archangel Gabriel, but there is no trace of the Virgin of the Annunciation which was originally on the other side of the door. A small marble holy water font has been put near the side door - probably in the 18 th century - and bears the 21 arms of what is thought to be the Gozio family of the Val Colla. The north wall was opened up in the middle of the 17 th century to build a chapel ini - tially dedicated to Saint Bernard, but now to Saint Roch, who is prayed to especially in time of epidemics or plague. It is quite bare and minimal, the only decoration being a fragment of a fresco showing a decorative curtain; it is separated from the nave by a wrought iron gate. A modern statue of the Saint from Montpellier, by the sculptor Mussner from Ortisei, is exposed in the niche over the altar, and is a copy of the original wooden statue made in the second half of the 18 th century now on show, after restoration, in the Museum of the Val Cavargna. On the bay’s east vault cell you can descry a sweet Madonna with Child , dating back to the middle of the 16 th century. The child is reaching to the tree bowing over him and there is a little bird, sym - bol of Christ’s Passion, near Mary’s left hand. On the south wall of the fourth bay (which in the original oratory was the presbytery) it is still possi - ble to see traces of even older frescoes. Starting from the left you can see: Saint John the Baptist , de - picted in a rocky desert landscape holding a scroll carrying his recognition of the Lamb of God, Saint Bartholomew , holding a knife, the instrument of his martyrdom, Saint Lucius. Cavargna, Oratory of St. Lucius: and, presumably, Saint Madonna with Child James , holding a tall pil - grim’s staff. Both these last frescoes were very much damaged by the opening of a window in this wall. Underneath them there is an inscription, which Mariuccia Belloni Zecchinelli has transcribed as «...CCCXXXV DIE III MENSIS SEP - TEMBRIS JACOBUS DICTUS BARBETA DE CAVARGNA ABITAT IN CASTELLO … T» (and which means , on the third day of September …335 [1335 or - more likely - 1435, depending on what letter is missing before the three Cs of the date] Giacomo known as Barbetta ( Little Beard ) of Cavargna lives in the castle …); it most probably refers to the donor of the painting, which would explain the inclusion of Saint James in the picture. On the left wall you can see a lovely Madonna of the Milk enthroned, flanked by Saint Anthony with a piglet, and Saint Lucius, and a devout per - son leaning on a stick. This fresco, only fragments of which are visible, has been dated by the art restorer Paola Villa as around the end of the 15 th cen - tury - beginning of the 16 th . The centre of the vault bears the “IHS” trigram used by Saint Bernardine of Siena to designate Jesus Saviour of Men ( Iesus Hominum Salvator ), and the south vault cell is illustrated with two doctors of the Church, Saint Am - brose and Saint Augustine ; on the east cell you can just about see a large Christ Pantocrator , inside a Vesica Piscis shaped areola, surrounded by angels and symbols of the Four Evangelists ; on the north cell the other two doctors of the Church, Saint Jerome and Saint Gregory ; on the west cell, towards the entrance, a Madonna of Mercy with a crown-shaped halo, probably from the 15 th century, protects the faithful - men on one side, women on the other, in accordance with the rigorous rules of the time - under her voluminous mantle. The presbytery, which is thought to have been added about the same time as the adjoining sacristy, in the first half 22 of the 18 th century, is fenced off by a stone balustrade. The vault is frescoed with the Glory of Saint Lucius with angels , attributed to Giovan Battista Pozzo, who was an artist from Valsolda working in the 18 th century also in the Parish church of S. Vittore ( St. Victor ) in Porlezza. There is a modern statue of Saint Lucius, a copy of a wooden 18 th century one, which is now preserved in the Val Cavargna Museum, in a temple-like wooden structure placed on the high altar. This last is in stucco, with delicate friezes on either side of the ciborium and a marble altar frontal. In 1682 Cardinal Federico Visconti noted that on the high altar there was a painted copper icon of the Saint distributing cheese to the poor. It has been restored and is now preserved in the parish Church of St. Lawrence in Cavargna.

Cavargna, Oratory of St. Lucius: the frieze on the side of ciborium

3. SAINT LUCIUS AND HIS DEVOTION There are no documents to prove the birth and death of Saint Lucius; all that is known about his life derives from the legends handed down and embellished over the centuries. He is a saint “acclaimed” and not formally canonized by any ecclesiastical authority, even though the cult has been tol - erated, and even encouraged by it, given the centuries old veneration among the local people and the miracles ascribed to his intercession. Lu - cius (Luzon/Luguzone/Uguzone/Ugucione) was a poor shepherd and dairyman of the Val Cavargna who is thought to have around the end of the 13 th century and the beginning of the 14 th . Filippo Ferrari refers of him in his Catalogus Sanctorum Italiae (Catalogue of Italian Saints) : “ When the shepherd [Lucius] was in the service of a miserly master and gave of his own to the poor, he was dismissed. After he was employed by another mas - ter, this man saw his flocks and produce increase and multiply, while the former became poorer and poorer, and driven by envy and hate murdered the servant of God.” , amid these very same mountains. The fame of Saint Lucius and the devotion to him spread immediately throughout Lombardy (Milan, Bergamo, Brescia, Lodi, Pavia, Cremona), in the bordering regions (Piedmont, Emilia Romagna) and even in Switzerland, as patron of moun - tain dwellers and dairy folk. Even nowadays the people of Cavargna re - member Saint Lucius in the mountain oratory twice a year: July 12 th , which tradition says was the day he was martyred, and 16 th August, the feast of Saint Roch. In these occasions the religious celebrations combine with cheery country fêtes. The repetition of the image of Saint Lucius in the or - atory frescoes is like a perpetual chorus invoking the Saint, who is felt to be a near and dear friend, who has undergone the same hard toil and shared the joys of the difficult mountain labour, carried out among and together with the animals, and faced with the wisdom of simple hill folk, giving us an example of a life spent entirely for the poor.

23 SOMMARIO

PREMESSA pag. 1 RAGIONI E CRITERI pag. 2 1. IL PAESE DI CAVARGNA pag. 3 2.0 L’ORATORIO DI S. LUCIO pag. 3 2.1 STORIA pag. 3 2.2 ESTERNO pag. 5 2.3 INTERNO pag. 6 3. SAN LUCIO E LA SUA DEVOZIONE pag. 10 BIBLIOGRAFIA ESSENZIALE pag. 10

INHALT

VORWORT Seite 11 URSACHEN UND KRITERIEN Seite 11 1. DER ORT CAVARGNA Seite 12 2.0 DAS ORATORIUM HL. LUCIUS Seite 12 2.1 GESCHICHTE Seite 12 2.2 AUSSEN Seite 13 2.3 INNEN Seite 13 3. HL. LUCIUS UND DESSEN VERHRUNG Seite 16

CONTENTS

FOREWORD page 18 REASONS AND CRITERIA page 18 1. THE VILLAGE OF CAVARGNA page 19 2.0 THE ORATORY OF ST. LUCIUS page 19 2.1 HISTORY page 19 2.2 EXTERIOR page 20 2.3 INTERIOR page 20 3. SAINT LUCIUS AND HIS DEVOTION page 23

24